15:1 I am the true vine, and my Father is the husbandman.
15:1 "나는 참 포도나무요 나의 아버지는 농부시라.
15:2 Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every [branch] that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit.
15:2 내 안에서 열매를 맺지 못하는 가지마다 그 분께서 제거해 버리시고, 열매를 맺는 가지마다 정결케 하시어 더 많은 열매를 맺게 하시느니라.
15:3 Now ye are clean through the word which I have spoken unto you.
15:3 이제 너희는 내가 너희에게 일러준 말을 통하여 깨끗해졌느니라.
15:4 Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.
15:4 내 안에 거하라. 그러면 나도 너희 안에 거하리라. 가지가 포도나무에 붙어 있지 아니하면 스스로 열매를 맺을 수 없듯이 너희도 내 안에 거하지 아니하면 역시 그렇게 되리라.
15:5 I am the vine, ye [are] the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.
15:5 나는 포도나무요 너희는 그 가지들이라. 그가 내 안에 내가 그 안에 거하면 그 사람은 많은 열매를 맺느니라. 이는 나를 떠나서는 너희가 아무것도 할 수 없기 때문이라.
15:6 If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast [them] into the fire, and they are burned.
15:6 내 안에 거하지 아니하는 사람은 가지처럼 버려져 말라 버리느니라. 그러면 사람들이 그것들을 거두어 불 속에 던질 것이요 그것들은 타 버릴 것이라.
15:7 If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you.
15:7 너희가 내 안에 거하고 내 말들이 너희 안에 거하면 너희가 원하는 것은 무엇이나 구하라. 그러면 너희에게 이루어지리라.
15:8 Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples.
15:8 너희가 많은 열매를 맺는 이 일로 내 아버지께서 영화롭게 되실 것이요 너희는 내 제자들이 되리라.
15:9 As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love.
15:9 아버지께서 나를 사랑하신 것같이 나도 너희를 사랑하였으니 너희는 내 사랑 안에 계속 거하라.
15:10 If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love.
15:10 내가 내 아버지의 계명들을 지켜서 그 분의 사랑 안에 거하는 것같이 너희도 나의 계명들을 지키면 나의 사랑 안에 거하리라.
15:11 These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and [that] your joy might be full.
15:11 내가 이런 것을 너희에게 말한 것은 나의 기쁨이 너희 안에 머물러 있어 너희의 기쁨이 충만하게 하려는 것이라.
15:12 This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you.
15:12 이것이 나의 계명이니 내가 너희를 사랑하는 것같이 너희도 서로 사랑하라는 것이라.
15:13 Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.
15:13 사람이 친구들을 위하여 자기 생명을 내어 놓는 것보다 더 위대한 사랑은 없나니
15:14 Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.
15:14 내가 명령한 대로 너희가 행하면 너희는 나의 친구들이라.
15:15 Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.
15:15 이제부터는 너희를 종들이라 부르지 아니하리라. 이는 종은 자기 주인이 하는 일을 알지 못하기 때문이라. 내가 너희를 친구들이라고 불렀으니, 이는 내가 내 아버지께로부터 들은 모든 것들을 너희에게 알게 하였기 때문이라.
15:16 Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and [that] your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you.
15:16 너희가 나를 선택한 것이 아니요 내가 너희를 선택하여 임명하였나니 이는 너희로 가서 열매를 맺게 하고 너희 열매가 남아 있어 너희가 나의 이름으로 아버지께 구하는 것은 무엇이든지 그 분께서 너희에게 주시게 하려는 것이니라.
15:17 These things I command you, that ye love one another.
15:17 이런 것들을 내가 너희에게 명령하노니 이는 너희가 서로 사랑하게 하려 함이라.
15:18 If the world hate you, ye know that it hated me before [it hated] you.
15:18 세상이 너희를 미워하면 그것은 너희를 미워하기 이전에 나를 미워한 것임을 알라.
15:19 If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.
15:19 만일 너희가 세상에 속한다면 세상은 자기 사람들을 사랑할 것이라. 그러나 너희는 세상에 속한 자가 아니요 내가 너희를 세상으로부터 선택하였느니라. 이로 인하여 세상이 너희를 미워하느니라.
15:20 Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also.
15:20 '종이 자기 주인보다 더 위대하지 못하다.'고 너희에게 일렀던 나의 말을 기억하라. 만일 사람들이 나를 박해하였다면 너희도 박해하리라. 만일 사람들이 나의 말을 지켰다면 너희 말도 지키리라.
15:21 But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.
15:21 그러나 그들이 이 모든 일들을 내 이름으로 인하여 너희에게 행하리니, 이는 그들이 나를 보내신 분을 알지 못하기 때문이라.
15:22 If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin.
15:22 만일 내가 와서 그들에게 말해 주지 아니하였더라면 그들에게 죄가 없었을 것이나, 이제는 그들이 자기들의 죄에 대하여 변명할 것이 없도다.
15:23 He that hateth me hateth my Father also.
15:23 나를 미워하는 자는 나의 아버지도 미워하느니라.
15:24 If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.
15:24 만일 내가 어느 누구도 하지 못한 일들을 그들 가운데서 행하지 아니하였더라면 그들에게는 죄가 없었을 터이나, 이제 그들이 그것들을 보았고 나와 내 아버지를 둘 다 미워하였느니라.
15:25 But [this cometh to pass], that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.
15:25 그러나 이는 그들이 자기들의 율법에 기록된 '그들이 나를 까닭 없이 미워하였다.'고 한 그 말을 이루려 함이라.
15:26 But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, [even] the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me:
15:26 그러나 내가 아버지께로부터 너희에게 보낼 위로자, 곧 진리의 영이 아버지께로부터 나오시면 그가 나에 관하여 증거하시리라.
15:27 And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning.
15:27 너희도 처음부터 나와 함께 있었으므로 증거하리라.
15:1 "나는 참 포도나무요 나의 아버지는 농부시라.
15:2 Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every [branch] that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit.
15:2 내 안에서 열매를 맺지 못하는 가지마다 그 분께서 제거해 버리시고, 열매를 맺는 가지마다 정결케 하시어 더 많은 열매를 맺게 하시느니라.
15:3 Now ye are clean through the word which I have spoken unto you.
15:3 이제 너희는 내가 너희에게 일러준 말을 통하여 깨끗해졌느니라.
15:4 Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.
15:4 내 안에 거하라. 그러면 나도 너희 안에 거하리라. 가지가 포도나무에 붙어 있지 아니하면 스스로 열매를 맺을 수 없듯이 너희도 내 안에 거하지 아니하면 역시 그렇게 되리라.
15:5 I am the vine, ye [are] the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.
15:5 나는 포도나무요 너희는 그 가지들이라. 그가 내 안에 내가 그 안에 거하면 그 사람은 많은 열매를 맺느니라. 이는 나를 떠나서는 너희가 아무것도 할 수 없기 때문이라.
15:6 If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast [them] into the fire, and they are burned.
15:6 내 안에 거하지 아니하는 사람은 가지처럼 버려져 말라 버리느니라. 그러면 사람들이 그것들을 거두어 불 속에 던질 것이요 그것들은 타 버릴 것이라.
15:7 If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you.
15:7 너희가 내 안에 거하고 내 말들이 너희 안에 거하면 너희가 원하는 것은 무엇이나 구하라. 그러면 너희에게 이루어지리라.
15:8 Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples.
15:8 너희가 많은 열매를 맺는 이 일로 내 아버지께서 영화롭게 되실 것이요 너희는 내 제자들이 되리라.
15:9 As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love.
15:9 아버지께서 나를 사랑하신 것같이 나도 너희를 사랑하였으니 너희는 내 사랑 안에 계속 거하라.
15:10 If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love.
15:10 내가 내 아버지의 계명들을 지켜서 그 분의 사랑 안에 거하는 것같이 너희도 나의 계명들을 지키면 나의 사랑 안에 거하리라.
15:11 These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and [that] your joy might be full.
15:11 내가 이런 것을 너희에게 말한 것은 나의 기쁨이 너희 안에 머물러 있어 너희의 기쁨이 충만하게 하려는 것이라.
15:12 This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you.
15:12 이것이 나의 계명이니 내가 너희를 사랑하는 것같이 너희도 서로 사랑하라는 것이라.
15:13 Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.
15:13 사람이 친구들을 위하여 자기 생명을 내어 놓는 것보다 더 위대한 사랑은 없나니
15:14 Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.
15:14 내가 명령한 대로 너희가 행하면 너희는 나의 친구들이라.
15:15 Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.
15:15 이제부터는 너희를 종들이라 부르지 아니하리라. 이는 종은 자기 주인이 하는 일을 알지 못하기 때문이라. 내가 너희를 친구들이라고 불렀으니, 이는 내가 내 아버지께로부터 들은 모든 것들을 너희에게 알게 하였기 때문이라.
15:16 Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and [that] your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you.
15:16 너희가 나를 선택한 것이 아니요 내가 너희를 선택하여 임명하였나니 이는 너희로 가서 열매를 맺게 하고 너희 열매가 남아 있어 너희가 나의 이름으로 아버지께 구하는 것은 무엇이든지 그 분께서 너희에게 주시게 하려는 것이니라.
15:17 These things I command you, that ye love one another.
15:17 이런 것들을 내가 너희에게 명령하노니 이는 너희가 서로 사랑하게 하려 함이라.
15:18 If the world hate you, ye know that it hated me before [it hated] you.
15:18 세상이 너희를 미워하면 그것은 너희를 미워하기 이전에 나를 미워한 것임을 알라.
15:19 If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.
15:19 만일 너희가 세상에 속한다면 세상은 자기 사람들을 사랑할 것이라. 그러나 너희는 세상에 속한 자가 아니요 내가 너희를 세상으로부터 선택하였느니라. 이로 인하여 세상이 너희를 미워하느니라.
15:20 Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also.
15:20 '종이 자기 주인보다 더 위대하지 못하다.'고 너희에게 일렀던 나의 말을 기억하라. 만일 사람들이 나를 박해하였다면 너희도 박해하리라. 만일 사람들이 나의 말을 지켰다면 너희 말도 지키리라.
15:21 But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.
15:21 그러나 그들이 이 모든 일들을 내 이름으로 인하여 너희에게 행하리니, 이는 그들이 나를 보내신 분을 알지 못하기 때문이라.
15:22 If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin.
15:22 만일 내가 와서 그들에게 말해 주지 아니하였더라면 그들에게 죄가 없었을 것이나, 이제는 그들이 자기들의 죄에 대하여 변명할 것이 없도다.
15:23 He that hateth me hateth my Father also.
15:23 나를 미워하는 자는 나의 아버지도 미워하느니라.
15:24 If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.
15:24 만일 내가 어느 누구도 하지 못한 일들을 그들 가운데서 행하지 아니하였더라면 그들에게는 죄가 없었을 터이나, 이제 그들이 그것들을 보았고 나와 내 아버지를 둘 다 미워하였느니라.
15:25 But [this cometh to pass], that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.
15:25 그러나 이는 그들이 자기들의 율법에 기록된 '그들이 나를 까닭 없이 미워하였다.'고 한 그 말을 이루려 함이라.
15:26 But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, [even] the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me:
15:26 그러나 내가 아버지께로부터 너희에게 보낼 위로자, 곧 진리의 영이 아버지께로부터 나오시면 그가 나에 관하여 증거하시리라.
15:27 And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning.
15:27 너희도 처음부터 나와 함께 있었으므로 증거하리라.
Previous
List