2:1 And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:
2:1 셋째 날에 갈릴리 카나에서 혼인식이 있었는데 예수의 모친도 거기에 있더라.
2:2 And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage.
2:2 예수와 그의 제자들도 그 혼인식에 초대되었는데
2:3 And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.
2:3 그들에게 포도주가 부족하므로 예수의 모친이 그에게 말하기를 "그들에게 포도주가 없다."고 하니
2:4 Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.
2:4 예수께서 그녀에게 말씀하시기를 "여인이여, 내가 당신과 무슨 상관이 있나이까? 나의 때가 아직 이르지 아니하였나이다."라고 하시니라.
2:5 His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do [it].
2:5 주의 모친이 종들에게 말하기를 "그가 너희에게 무엇을 말씀하시든지 그대로 행하라."고 하더라.
2:6 And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.
2:6 거기에는 유대인의 정결의식에 따라 한 통에 두세 메트레타를 담는 돌로 된 물통이 여섯 개 놓여 있는데
2:7 Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
2:7 예수께서 그들에게 말씀하시기를 "통을 물로 채우라."고 하시니, 그들이 아구까지 채우더라.
2:8 And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare [it].
2:8 주께서 그들에게 말씀하시기를 "이제 떠다가 잔치를 주관하는 사람에게 가져다 주라."고 하시니 그들이 가져다 주더라.
2:9 When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,
2:9 그 잔치를 주관하는 사람이 포도주가 된 물을 맛보고 그것이 어디서 났는지 알지 못하나 (그 물을 떠 온 종들은 알더라.) 잔치를 주관하는 사람이 신랑을 불러서
2:10 And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: [but] thou hast kept the good wine until now.
2:10 그에게 말하기를 "누구나 처음에는 좋은 포도주를 내었다가 사람들이 취한 다음에 덜 좋은 것을 내는데 당신은 지금까지 좋은 포도주를 간직해 두었도다."라고 하니라.
2:11 This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him.
2:11 예수께서 이적들 가운데 이 처음 이적을 갈릴리 카나에서 행하시고 자기의 영광을 나타내시니 그의 제자들이 그를 믿더라.
2:12 After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days.
2:12 이 일 후에 주께서 그의 모친과 형제들과 제자들과 함께 카퍼나움으로 내려가셨으나 거기에서 여러 날을 머물지는 아니하시더라.
2:13 And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem,
2:13 유대인의 유월절이 가까워지니 예수께서는 예루살렘에 올라가시니라.
2:14 And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
2:14 그런데 성전 안에서 소와 양과 비둘기를 파는 자들과, 환전상들이 앉아 있는 것을 보시고
2:15 And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;
2:15 노끈으로 채찍을 만들어 그들 모두를 양과 소와 함께 성전에서 몰아내고, 또 환전상들의 돈을 쏟고 상들을 뒤엎으시며
2:16 And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise.
2:16 비둘기 파는 자들에게 말씀하시기를 "이것들을 여기서 가져가라. 내 아버지의 집을 장사하는 집으로 만들지 말라."고 하시니라.
2:17 And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up.
2:17 그때 제자들이 "주의 집을 위한 열성이 나를 삼켰나이다."라고 기록된 것을 기억하더라.
2:18 Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things?
2:18 이에 유대인들이 대답하여 주께 말하기를 "네가 이런 일을 행하니 우리에게 무슨 표적을 보여 주겠느냐?"고 하니
2:19 Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
2:19 예수께서 대답하여 말씀하시기를 "이 성전을 헐라. 그러면 내가 삼 일 만에 이것을 다시 세우리라."고 하시니라.
2:20 Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
2:20 그러자 유대인들이 말하기를 "이 성전을 짓는 데 사십육 년이 걸렸는데 네가 이것을 삼 일 만에 세우겠단 말이냐?"고 하더라.
2:21 But he spake of the temple of his body.
2:21 그러나 주께서는 성전된 자기 몸에 관하여 말씀하신 것이라.
2:22 When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.
2:22 그 후 주께서 죽은 자들로부터 살아나셨을 때 제자들은 주께서 그들에게 하신 이 말씀을 기억하고 성경과 예수께서 하신 말씀을 믿더라.
2:23 Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast [day], many believed in his name, when they saw the miracles which he did.
2:23 유월절 명절날에 주께서 예루살렘에 계실 때 많은 사람이 그가 행하신 이적들을 보고 그의 이름을 믿더라.
2:24 But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all [men],
2:24 그러나 예수께서는 그들에게 자신을 맡기지 아니하시니, 이는 주께서 모든 사람을 아시기 때문이더라.
2:25 And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.
2:25 또 사람 속에 무엇이 들어 있는지를 아시므로 누가 사람에 관하여 증거하는 것도 필요로 하지 아니하시더라.
2:1 셋째 날에 갈릴리 카나에서 혼인식이 있었는데 예수의 모친도 거기에 있더라.
2:2 And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage.
2:2 예수와 그의 제자들도 그 혼인식에 초대되었는데
2:3 And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.
2:3 그들에게 포도주가 부족하므로 예수의 모친이 그에게 말하기를 "그들에게 포도주가 없다."고 하니
2:4 Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.
2:4 예수께서 그녀에게 말씀하시기를 "여인이여, 내가 당신과 무슨 상관이 있나이까? 나의 때가 아직 이르지 아니하였나이다."라고 하시니라.
2:5 His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do [it].
2:5 주의 모친이 종들에게 말하기를 "그가 너희에게 무엇을 말씀하시든지 그대로 행하라."고 하더라.
2:6 And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.
2:6 거기에는 유대인의 정결의식에 따라 한 통에 두세 메트레타를 담는 돌로 된 물통이 여섯 개 놓여 있는데
2:7 Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
2:7 예수께서 그들에게 말씀하시기를 "통을 물로 채우라."고 하시니, 그들이 아구까지 채우더라.
2:8 And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare [it].
2:8 주께서 그들에게 말씀하시기를 "이제 떠다가 잔치를 주관하는 사람에게 가져다 주라."고 하시니 그들이 가져다 주더라.
2:9 When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,
2:9 그 잔치를 주관하는 사람이 포도주가 된 물을 맛보고 그것이 어디서 났는지 알지 못하나 (그 물을 떠 온 종들은 알더라.) 잔치를 주관하는 사람이 신랑을 불러서
2:10 And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: [but] thou hast kept the good wine until now.
2:10 그에게 말하기를 "누구나 처음에는 좋은 포도주를 내었다가 사람들이 취한 다음에 덜 좋은 것을 내는데 당신은 지금까지 좋은 포도주를 간직해 두었도다."라고 하니라.
2:11 This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him.
2:11 예수께서 이적들 가운데 이 처음 이적을 갈릴리 카나에서 행하시고 자기의 영광을 나타내시니 그의 제자들이 그를 믿더라.
2:12 After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days.
2:12 이 일 후에 주께서 그의 모친과 형제들과 제자들과 함께 카퍼나움으로 내려가셨으나 거기에서 여러 날을 머물지는 아니하시더라.
2:13 And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem,
2:13 유대인의 유월절이 가까워지니 예수께서는 예루살렘에 올라가시니라.
2:14 And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
2:14 그런데 성전 안에서 소와 양과 비둘기를 파는 자들과, 환전상들이 앉아 있는 것을 보시고
2:15 And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;
2:15 노끈으로 채찍을 만들어 그들 모두를 양과 소와 함께 성전에서 몰아내고, 또 환전상들의 돈을 쏟고 상들을 뒤엎으시며
2:16 And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise.
2:16 비둘기 파는 자들에게 말씀하시기를 "이것들을 여기서 가져가라. 내 아버지의 집을 장사하는 집으로 만들지 말라."고 하시니라.
2:17 And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up.
2:17 그때 제자들이 "주의 집을 위한 열성이 나를 삼켰나이다."라고 기록된 것을 기억하더라.
2:18 Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things?
2:18 이에 유대인들이 대답하여 주께 말하기를 "네가 이런 일을 행하니 우리에게 무슨 표적을 보여 주겠느냐?"고 하니
2:19 Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
2:19 예수께서 대답하여 말씀하시기를 "이 성전을 헐라. 그러면 내가 삼 일 만에 이것을 다시 세우리라."고 하시니라.
2:20 Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
2:20 그러자 유대인들이 말하기를 "이 성전을 짓는 데 사십육 년이 걸렸는데 네가 이것을 삼 일 만에 세우겠단 말이냐?"고 하더라.
2:21 But he spake of the temple of his body.
2:21 그러나 주께서는 성전된 자기 몸에 관하여 말씀하신 것이라.
2:22 When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.
2:22 그 후 주께서 죽은 자들로부터 살아나셨을 때 제자들은 주께서 그들에게 하신 이 말씀을 기억하고 성경과 예수께서 하신 말씀을 믿더라.
2:23 Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast [day], many believed in his name, when they saw the miracles which he did.
2:23 유월절 명절날에 주께서 예루살렘에 계실 때 많은 사람이 그가 행하신 이적들을 보고 그의 이름을 믿더라.
2:24 But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all [men],
2:24 그러나 예수께서는 그들에게 자신을 맡기지 아니하시니, 이는 주께서 모든 사람을 아시기 때문이더라.
2:25 And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.
2:25 또 사람 속에 무엇이 들어 있는지를 아시므로 누가 사람에 관하여 증거하는 것도 필요로 하지 아니하시더라.