Skip to content
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
17:1 Then said he unto the disciples, It is impossible but that offences will come: but woe [unto him], through whom they come!
17:1 그때 주께서 제자들에게 말씀하시기를 "실족케 하는 일이 없을 수는 없으나 그런 일이 일어나게 하는 그 사람에게는 화 있으리라!

17:2 It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should offend one of these little ones.
17:2 이런 어린 자들 가운데 하나를 실족케 하는 것보다 차라리 연자 맷돌을 자기 목에 매고 바다에 던져지는 것이 더 나으리라.

17:3 Take heed to yourselves: If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him.
17:3 너희는 스스로 주의하라. 네 형제가 너에 대하여 죄를 지으면 그를 꾸짖고, 그가 회개하면 용서하라.

17:4 And if he trespass against thee seven times in a day, and seven times in a day turn again to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him.
17:4 그가 하루에 일곱 번이나 너에게 죄를 짓고, 또 하루에 일곱 번이나 너에게 돌아와서 '내가 회개한다.'고 말하면 그를 용서하라."고 하시더라.

17:5 And the apostles said unto the Lord, Increase our faith.
17:5 사도들이 주께 말씀드리기를 "우리의 믿음을 늘려 주소서."라고 하더라.

17:6 And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamine tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it should obey you.
17:6 또 주께서 말씀하시기를 "너희에게 겨자씨 한 알만한 믿음이 있다면 이 뽕나무에게 말하여 '뿌리가 뽑혀서 바다에 심겨지라.'고 해도 그것이 너희에게 복종하리라.

17:7 But which of you, having a servant plowing or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to meat?
17:7 그러나 너희 중에 누가 종이 밭을 갈거나 양을 치다가 들에서 돌아오면 '가서 앉아 먹으라.'고 말하겠느냐?

17:8 And will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink?
17:8 오히려 그에게 말하기를 '먹을 것을 준비하라. 내가 먹고 마시는 동안 띠를 두르고 내 시중을 들라. 이런 일을 한 후에야 먹고 마시라.'고 하지 않겠느냐?

17:9 Doth he thank that servant because he did the things that were commanded him? I trow not.
17:9 명령한 대로 그가 행하였다고 해서 그 종에게 고맙다고 하겠느냐? 나는 그렇게 생각하지 아니하노라.

17:10 So likewise ye, when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do.
17:10 그러므로 너희도 그와 같이 너희에게 명령한 모든 일을 하고 나서는 '우리는 무익한 종들이라. 우리가 해야 할 일을 하였을 뿐이라.'고 말하라."고 하시더라.

17:11 And it came to pass, as he went to Jerusalem, that he passed through the midst of Samaria and Galilee.
17:11 주께서 예루살렘으로 가실 때, 사마리아와 갈릴리 사이로 지나가시게 되었더라.

17:12 And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, which stood afar off:
17:12 주께서 어떤 마을로 들어가셔서 문둥병자 열 명을 만나셨는데 그들이 멀리 서서

17:13 And they lifted up [their] voices, and said, Jesus, Master, have mercy on us.
17:13 목소리를 높여 말씀드리기를 "예수여, 선생님이시여, 우리에게 자비를 베푸소서."라고 하니

17:14 And when he saw [them], he said unto them, Go shew yourselves unto the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed.
17:14 주께서 그들을 보고 말씀하시기를 "가서 제사장들에게 너희 몸을 보여 주라."고 하시니, 그들이 가는 도중에 깨끗하게 되었더라.

17:15 And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God,
17:15 그런데 그들 중 한 명이 자기가 나은 것을 보고 돌아와서 큰 음성으로 하나님께 영광을 돌리며

17:16 And fell down on [his] face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.
17:16 주의 발 앞에 엎드려 얼굴을 대고 감사를 드렸는데 그 사람은 사마리아인이더라.

17:17 And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where [are] the nine?
17:17 예수께서 대답하여 말씀하시기를 "열 명이 깨끗하게 되지 아니하였느냐? 그런데 아홉 명은 어디 있느냐?

17:18 There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.
17:18 이 이방인 외에는 하나님께 영광을 돌리려고 돌아온 사람이 아무도 없단 말이냐?"고 하시고

17:19 And he said unto him, Arise, go thy way: thy faith hath made thee whole.
17:19 주께서 그에게 말씀하시기를 "일어나 가거라. 네 믿음이 너를 낫게 하였느니라."고 하시더라.

17:20 And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation:
17:20 주께서 언제 하나님의 나라가 오겠느냐는 바리새인들의 질문을 받고 그들에게 대답하여 말씀하시기를 "하나님의 나라는 볼 수 있게 오는 것이 아니니라.

17:21 Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you.
17:21 또 사람들이 '보라, 여기 있다!' 또는 '보라, 저기 있다!'고도 말하지 못하리니, 보라, 이는 하나님의 나라가 너희 안에 있기 때문이라."고 하시더라.

17:22 And he said unto the disciples, The days will come, when ye shall desire to see one of the days of the Son of man, and ye shall not see [it].
17:22 또 주께서 제자들에게 말씀하시기를 "그 날들이 오리니 그 때에는 너희가 인자의 날들 중 단 하루를 보고자 하여도 보지 못하리라.

17:23 And they shall say to you, See here; or, see there: go not after [them], nor follow [them].
17:23 그들이 너희에게 말하기를 '여기를 보라.' 또는 '저기를 보라.'고 하더라도 그들을 쫓아가지도 말고 그들을 따르지도 말라.

17:24 For as the lightning, that lighteneth out of the one [part] under heaven, shineth unto the other [part] under heaven; so shall also the Son of man be in his day.
17:24 마치 번개가 하늘 이편에서 번쩍여 하늘 저편까지 비추임같이 인자도 자기의 날에 그렇게 되리라.

17:25 But first must he suffer many things, and be rejected of this generation.
17:25 그러나 먼저 그는 많은 고난을 받아야 하며, 이 세대에게는 버림을 받아야만 하리라.

17:26 And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man.
17:26 노아의 날에 일어났던 것같이 인자의 날에도 그러하리라.

17:27 They did eat, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all.
17:27 노아가 방주에 들어가던 날까지 그들은 먹고, 마시고, 장가가고, 시집가고 하였으나, 홍수가 나서 그들을 다 진멸시켰느니라.

17:28 Likewise also as it was in the days of Lot; they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded;
17:28 그것은 또한 롯의 날에 일어났던 것과 마찬가지라. 그들은 먹고, 마시고, 사고, 팔고, 심고, 집짓고 살았으나

17:29 But the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed [them] all.
17:29 롯이 소돔에서 나가던 날 하늘에서 불과 유황이 비오듯하여 그들 모두를 진멸시켰느니라.

17:30 Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed.
17:30 이와 같이 인자가 나타나는 날에도 그러하리라.

17:31 In that day, he which shall be upon the housetop, and his stuff in the house, let him not come down to take it away: and he that is in the field, let him likewise not return back.
17:31 그 날 낮에 지붕 위에 있는 사람은 집 안에 있는 물건을 가지러 내려가지 말고, 들에 있는 사람도 마찬가지로 돌아가지 말아야 할 것이라.

17:32 Remember Lot's wife.
17:32 롯의 아내를 기억하라.

17:33 Whosoever shall seek to save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life shall preserve it.
17:33 누구든지 자기 목숨을 구하려고 애쓰는 자는 잃을 것이요, 자기 목숨을 잃는 자는 보존하리라.

17:34 I tell you, in that night there shall be two [men] in one bed; the one shall be taken, and the other shall be left.
17:34 내가 너희에게 말하거니와, 그 밤에는 두 사람이 한 침상에 있다가 한 사람은 데려가게 되고 한 사람은 남게 되리라.

17:35 Two [women] shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left.
17:35 두 여인이 함께 맷돌을 갈고 있다가, 한 사람은 데려가게 되고 한 사람은 남게 되리라.

17:36 Two [men] shall be in the field; the one shall be taken, and the other left.
17:36 또 두 사람이 들에 있는데 한 사람은 데려가게 되고 한 사람은 남게 되리라."고 하시니라.

17:37 And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Wheresoever the body [is], thither will the eagles be gathered together.
17:37 그러자 그들이 대답하여 주께 말씀드리기를 "주여, 어디니이까?"라고 하니, 그들에게 말씀하시기를 "어디든지 시체가 있는 곳에는 독수리도 함께 모이느니라."고 하시더라.

List of Articles
번호 분류 제목
265 스가랴 KJV / 한글KJV 스가랴 14장
264 말라기 KJV / 한글KJV 말라기 01장
263 말라기 KJV / 한글KJV 말라기 02장
262 말라기 KJV / 한글KJV 말라기 03장
261 말라기 KJV / 한글KJV 말라기 04장
260 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 01장
259 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 02장
258 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 03장
257 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 04장
256 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 05장
255 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 06장
254 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 07장
253 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 08장
252 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 09장
251 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 10장
250 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 11장
249 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 12장
248 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 13장
247 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 14장
246 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 15장
245 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 16장
244 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 17장
243 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 18장
242 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 19장
241 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 20장
240 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 21장
239 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 22장
238 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 23장
237 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 24장
236 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 25장
235 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 26장
234 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 27장
233 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 28장
232 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 01장
231 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 02장
230 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 03장
229 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 04장
228 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 05장
227 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 06장
226 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 07장
225 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 08장
224 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 09장
223 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 10장
222 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 11장
221 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 12장
220 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 13장
219 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 14장
218 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 15장
217 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 16장
216 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 01장
215 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 02장
214 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 03장
213 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 04장
212 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 05장
211 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 06장
210 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 07장
209 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 08장
208 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 09장
207 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 10장
206 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 11장
205 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 12장
204 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 13장
203 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 14장
202 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 15장
201 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 16장
» 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 17장
목록
Board Pagination Prev 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Next
/ 19

All the Bibles, Commentaries and Dictionaries here have their own rights.
All rights are reserved for them, not for us. Thanks! Praise our great God, Christ Jesus!

HANGL Lingua Franca 한글 링구아 프랑카

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소