Skip to content
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
9:1 And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city.
9:1 그리고 주께서 배를 타고 건너가 자기 성읍에 도착하시니라.

9:2 And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; thy sins be forgiven thee.
9:2 그런데, 보라, 사람들이 침상에 누운 한 중풍병자를 주께 데려오니, 예수께서 그들의 믿음을 보시고 그 중풍병자에게 말씀하시기를 "아들아, 기운을 내라. 네 죄들이 용서받았느니라."고 하시더라.

9:3 And, behold, certain of the scribes said within themselves, This [man] blasphemeth.
9:3 그런데, 보라, 서기관들 중 몇 사람이 속으로 말하기를 '이 사람이 하나님을 모독하는도다.'라고 하니

9:4 And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts?
9:4 예수께서 그들의 생각을 아시고 말씀하시기를 "어찌하여 너희가 너희 마음에 악한 생각을 하느냐?

9:5 For whether is easier, to say, [Thy] sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?
9:5 '네 죄들이 용서받았느니라.'고 말하는 것과 '일어나서 걸어가라.'고 말하는 것 중 어느 것이 더 쉽겠느냐?

9:6 But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house.
9:6 그러나 인자가 땅 위에서 죄들을 용서하는 권세를 가진 것을 너희로 알게 하려 함이라." 하신 후 (중풍병자에게 말씀하시기를) "일어나 네 침상을 들고 네 집으로 가라."고 하시니

9:7 And he arose, and departed to his house.
9:7 그가 일어나서 자기 집으로 가더라.

9:8 But when the multitudes saw [it], they marvelled, and glorified God, which had given such power unto men.
9:8 무리가 이를 보고 놀라며 그러한 권세를 사람들에게 주신 하나님께 영광을 돌리더라.

9:9 And as Jesus passed forth from thence, he saw a man, named Matthew, sitting at the receipt of custom: and he saith unto him, Follow me. And he arose, and followed him.
9:9 예수께서 그 곳을 지나시다가 마태라 하는 한 남자가 세무소에 앉아 있는 것을 보시고 그에게 말씀하시기를 "나를 따라오라."고 하시니, 그가 일어나서 주를 따라가더라.

9:10 And it came to pass, as Jesus sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with him and his disciples.
9:10 예수께서 그 집에서 음식을 드실 때, 보라, 많은 세리들과 죄인들이 와서 그와 그의 제자들과 더불어 앉았더라.

9:11 And when the Pharisees saw [it], they said unto his disciples, Why eateth your Master with publicans and sinners?
9:11 바리새인들이 그것을 보고 주의 제자들에게 말하기를 "어찌하여 너희 선생은 세리들과 죄인들과 함께 먹느냐?"고 하니

9:12 But when Jesus heard [that], he said unto them, They that be whole need not a physician, but they that are sick.
9:12 예수께서 그 말을 들으시고 그들에게 말씀하시기를 "건강한 사람들에게는 의사가 필요없지만 병든 사람들에게는 필요하니라.

9:13 But go ye and learn what [that] meaneth, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance.
9:13 너희는 가서 '나는 자비를 원하고 제사를 원치 아니하느니라.'는 말씀의 의미를 배우라. 나는 의인들을 부르러 온 것이 아니요, 죄인들을 회개에 이르게 하려고 왔노라."고 하시니라.

9:14 Then came to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not?
9:14 그때 요한의 제자들이 주께 와서 말씀드리기를 "우리와 바리새인들은 금식을 자주 하는데 어찌하여 당신의 제자들은 금식하지 아니하나이까?"라고 하니

9:15 And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber mourn, as long as the bridegroom is with them? but the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then shall they fast.
9:15 예수께서 그들에게 말씀하시기를 "신혼방의 아이들이 신랑과 함께 있는 동안 슬퍼할 수 있겠느냐? 그러나 신랑을 그들에게서 빼앗길 날들이 오리니, 그때에는 그들도 금식하리라.

9:16 No man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse.
9:16 새 천조각을 낡은 옷에 대고 깁는 사람은 아무도 없나니, 이는 기운 헝겊이 그 옷을 당기어 더 흉하게 찢어지기 때문이라.

9:17 Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish: but they put new wine into new bottles, and both are preserved.
9:17 또 새 포도주를 낡은 가죽 부대에 붓는 사람은 아무도 없나니, 그렇게 하면 가죽 부대가 터져서 포도주도 쏟아지고 부대도 망가지게 되나 새 포도주를 새 가죽 부대에 부으면 둘 다 보존되느니라."고 하시더라.

9:18 While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.
9:18 주께서 이러한 것들을 그들에게 말씀하고 계시는데, 보라, 어떤 관원이 그에게 와서 경배하며 말하기를 "제 딸이 방금 죽었나이다. 그러나 오셔서 그 아이에게 안수하여 주소서. 그러면 그 아이가 살아나겠나이다."라고 하더라.

9:19 And Jesus arose, and followed him, and [so did] his disciples.
9:19 예수께서 일어나 그를 따라가시니 제자들도 따라가더라.

9:20 And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind [him], and touched the hem of his garment:
9:20 보라, 십이 년 동안 유출병을 앓던 한 여인이 주의 뒤로 와서 겉옷 단을 만지니라.

9:21 For she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole.
9:21 이는 그 여인이 속으로 말하기를 '내가 그 분의 옷을 만지기만 하여도 낫게 되리라.'고 함이라.

9:22 But Jesus turned him about, and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour.
9:22 예수께서 돌아서서 그녀를 보시고 말씀하시기를 "딸아, 안심하라. 네 믿음이 너를 낫게 하였도다."고 하시니, 그 여인이 그 시각으로부터 나으니라.

9:23 And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise,
9:23 예수께서 그 관원의 집에 오셔서 피리 부는 자들과 떠들썩한 무리를 보시고

9:24 He said unto them, Give place: for the maid is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn.
9:24 그들에게 말씀하시기를 "물러가라. 그 소녀가 죽은 것이 아니라 자고 있느니라."고 하시니, 그들이 주를 비웃더라.

9:25 But when the people were put forth, he went in, and took her by the hand, and the maid arose.
9:25 그러나 무리를 내보내신 후에 주께서 들어가 그 소녀의 손을 잡으시니 소녀가 일어나는지라

9:26 And the fame hereof went abroad into all that land.
9:26 그 명성이 온 땅에 퍼지더라.

9:27 And when Jesus departed thence, two blind men followed him, crying, and saying, [Thou] Son of David, have mercy on us.
9:27 그 후 예수께서 그 곳을 떠나가실 때, 두 소경이 따라오며 소리질러 말하기를 "다윗의 아들이여, 우리를 불쌍히 여기소서."라고 하더라.

9:28 And when he was come into the house, the blind men came to him: and Jesus saith unto them, Believe ye that I am able to do this? They said unto him, Yea, Lord.
9:28 주께서 집에 들어가시니 그 소경들이 그에게 오더라. 예수께서 그들에게 말씀하시기를 "너희는 내가 이 일을 할 수 있다고 믿느냐?"고 하시니, 그들이 말하기를 "주여, 그러하옵니다."라고 하더라.

9:29 Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you.
9:29 그때 주께서 그들의 눈을 만져 주시며 말씀하시기를 "너희 믿음대로 되라."고 하시니

9:30 And their eyes were opened; and Jesus straitly charged them, saying, See [that] no man know [it].
9:30 그들의 눈이 뜨이더라. 그때에 예수께서 그들에게 엄히 당부하여 말씀하시기를 "아무도 알지 못하게 하라."고 하시니라.

9:31 But they, when they were departed, spread abroad his fame in all that country.
9:31 그러나 그들이 나가서 온 지방에 그의 명성을 퍼뜨리니라.

9:32 As they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed with a devil.
9:32 주와 그 일행이 떠나갈 때에, 보라, 사람들이 마귀에게 사로잡힌 벙어리 한 사람을 그에게 데려오니라.

9:33 And when the devil was cast out, the dumb spake: and the multitudes marvelled, saying, It was never so seen in Israel.
9:33 그 마귀가 쫓겨나자 그 벙어리가 말을 하더라. 무리가 놀라며 말하기를 "일찍이 이스라엘에서 이런 일을 본 적이 없도다."라고 하더라.

9:34 But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils.
9:34 그러나 바리새인들은 말하기를 "그 사람은 마귀들의 왕을 힘입어 마귀들을 쫓아낸다."고 하니라.

9:35 And Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every sickness and every disease among the people.
9:35 그 후에 예수께서 모든 성읍과 마을들을 돌아다니시며 그들의 회당에서 가르치시고, 왕국 복음을 전파하시며, 또 백성 가운데서 모든 질병과 허약함을 고쳐 주시더라.

9:36 But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.
9:36 주께서 무리를 보시고 그들을 가엾게 여기시니, 이는 그들이 목자 없는 양과 같이 지치고 흩어졌음이라.

9:37 Then saith he unto his disciples, The harvest truly [is] plenteous, but the labourers [are] few;
9:37 그때 주께서 제자들에게 말씀하시기를 "참으로 추수할 것은 많으나 일꾼들이 적구나

9:38 Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth labourers into his harvest.
9:38 그러므로 추수의 주께 기도하여 추수할 일꾼들을 보내 주소서 하라."고 하시더라.

List of Articles
번호 분류 제목
265 스가랴 KJV / 한글KJV 스가랴 14장
264 말라기 KJV / 한글KJV 말라기 01장
263 말라기 KJV / 한글KJV 말라기 02장
262 말라기 KJV / 한글KJV 말라기 03장
261 말라기 KJV / 한글KJV 말라기 04장
260 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 01장
259 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 02장
258 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 03장
257 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 04장
256 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 05장
255 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 06장
254 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 07장
253 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 08장
» 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 09장
251 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 10장
250 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 11장
249 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 12장
248 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 13장
247 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 14장
246 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 15장
245 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 16장
244 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 17장
243 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 18장
242 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 19장
241 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 20장
240 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 21장
239 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 22장
238 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 23장
237 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 24장
236 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 25장
235 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 26장
234 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 27장
233 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 28장
232 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 01장
231 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 02장
230 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 03장
229 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 04장
228 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 05장
227 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 06장
226 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 07장
225 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 08장
224 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 09장
223 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 10장
222 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 11장
221 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 12장
220 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 13장
219 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 14장
218 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 15장
217 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 16장
216 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 01장
215 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 02장
214 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 03장
213 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 04장
212 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 05장
211 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 06장
210 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 07장
209 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 08장
208 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 09장
207 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 10장
206 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 11장
205 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 12장
204 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 13장
203 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 14장
202 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 15장
201 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 16장
200 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 17장
목록
Board Pagination Prev 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Next
/ 19

All the Bibles, Commentaries and Dictionaries here have their own rights.
All rights are reserved for them, not for us. Thanks! Praise our great God, Christ Jesus!

HANGL Lingua Franca 한글 링구아 프랑카

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

나눔고딕 사이트로 가기

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5