7:1 Then came together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which came from Jerusalem.
7:1 그 후 예루살렘에서 온 바리새인들과 서기관들 몇 사람이 함께 주께로 와서
7:2 And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault.
7:2 제자들 가운데 몇 사람이 더러운 손, 곧 씻지 아니한 손으로 음식을 먹는 것을 보고 흠을 잡더라.
7:3 For the Pharisees, and all the Jews, except they wash [their] hands oft, eat not, holding the tradition of the elders.
7:3 이는 바리새인들이나 모든 유대인이 장로들의 전통을 지키어 손을 씻지 않고서는 먹지 아니하기 때문이라.
7:4 And [when they come] from the market, except they wash, they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, [as] the washing of cups, and pots, brasen vessels, and of tables.
7:4 또 시장에서 돌아온 후 씻지 않고는 먹지 아니하며 그 외에도 여러 가지 받아서 지켜온 것이 있었으니, 잔과 단지와 놋기명을 씻고 식탁을 닦는 것이라.
7:5 Then the Pharisees and scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashen hands?
7:5 그때 그 바리새인들과 서기관들이 예수께 묻기를 "어찌하여 당신의 제자들은 장로들의 전통을 따라 행하지 아니하고 씻지 아니한 손으로 음식을 먹나이까?"라고 하니
7:6 He answered and said unto them, Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with [their] lips, but their heart is far from me.
7:6 주께서 그들에게 대답하여 말씀하시기를 "너희 위선자들에 관하여 이사야가 잘 예언하였도다. 기록된 바와 같이 '이 백성이 입술로는 나를 공경하여도 그들의 마음은 내게서 멀도다.
7:7 Howbeit in vain do they worship me, teaching [for] doctrines the commandments of men.
7:7 그러면서도 사람의 계명들을 교리들로 가르치니 그들이 나를 헛되이 경배하는도다.'
7:8 For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, [as] the washing of pots and cups: and many other such like things ye do.
7:8 너희가 하나님의 계명을 버리고 사람의 전통을 지키니 단지와 잔을 물로 씻는 것과 이와 같은 여러 가지 다른 일을 자행하는도다."라고 하시니라.
7:9 And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition.
7:9 또 주께서 그들에게 말씀하시기를 "너희 자신의 전통을 지키기 위해 너희가 하나님의 계명은 쉬 버리는도다.
7:10 For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or mother, let him die the death:
7:10 모세가 말하기를 '네 아버지와 네 어머니를 공경하라.'고 했고, 또 '아버지나 어머니를 저주하는 자는 죽이라.'고 하였거늘
7:11 But ye say, If a man shall say to his father or mother, [It is] Corban, that is to say, a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; [he shall be free].
7:11 그러나 너희는 말하기를 '어떤 사람이 자기 아버지나 어머니에게 나로 인하여 유익을 받게 될 것은 무엇이든지 코르반, 즉 예물이라고 하면 그만이라고 해서
7:12 And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother;
7:12 자기 아버지나 어머니에게 더이상 아무것도 하지 아니하여도 무방하다.' 하였으니
7:13 Making the word of God of none effect through your tradition, which ye have delivered: and many such like things do ye.
7:13 너희는 너희가 전수한 너희의 전통으로 하나님의 말씀을 폐기하느니라. 또 이와 같은 많은 일을 자행하고 있도다."라고 하시더라.
7:14 And when he had called all the people [unto him], he said unto them, Hearken unto me every one [of you], and understand:
7:14 그리고는 모든 무리를 불러 말씀하시기를 "너희는 모두 내 말을 듣고 깨달으라.
7:15 There is nothing from without a man, that entering into him can defile him: but the things which come out of him, those are they that defile the man.
7:15 사람 몸 밖에서 그 안으로 들어가는 것은 아무것도 그 사람을 더럽힐 수 없으나, 사람 안에서 밖으로 나오는 것들은 그 사람을 더럽히느니라.
7:16 If any man have ears to hear, let him hear.
7:16 누구나 들을 귀 있는 자는 들을지어다."라고 하시더라.
7:17 And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable.
7:17 그 후에 주께서 무리를 떠나 그 집으로 들어가시니, 제자들이 그 비유에 관하여 묻더라.
7:18 And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that whatsoever thing from without entereth into the man, [it] cannot defile him;
7:18 주께서 그들에게 말씀하시기를 "너희도 그렇게 깨닫지 못하겠느냐? 무엇이나 밖에서 사람 안으로 들어가는 것은 그 사람을 더럽힐 수 없다는 것을 알지 못하겠느냐?
7:19 Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?
7:19 이는 그것이 사람의 마음 속으로 들어가는 것이 아니라, 배로 들어가서 뒤로 나가기 때문이니 모든 음식은 깨끗하니라."고 하시더라.
7:20 And he said, That which cometh out of the man, that defileth the man.
7:20 또 말씀하시기를 "사람에게서 나오는 것이 그 사람을 더럽히느니라.
7:21 For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,
7:21 이는 속에서, 즉 사람의 마음에서 나오는 것은 악한 생각과, 간음과, 음행과, 살인과,
7:22 Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
7:22 도둑질과, 탐욕과, 악의와, 사기와, 방탕과, 악한 눈과, 하나님을 모독함과, 교만과, 어리석음이니
7:23 All these evil things come from within, and defile the man.
7:23 이런 모든 악한 것은 속에서 나와 그 사람을 더럽히느니라."고 하시더라.
7:24 And from thence he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into an house, and would have no man know [it]: but he could not be hid.
7:24 그 후 주께서 거기서 일어나 투로와 시돈의 경계로 가시니라. 그리고 어떤 집으로 들어가셨을 때 아무도 모르기를 바랐으나 숨길 수 없더라.
7:25 For a [certain] woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet:
7:25 어떤 여인에게 더러운 영이 들린 어린 딸이 있었는데, 주에 관한 소문을 듣고 와서 주의 발 앞에 엎드리니
7:26 The woman was a Greek, a Syrophenician by nation; and she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter.
7:26 그 여인은 헬라인이요, 수로페니키아 종족이라. 그녀가 주께 자기 딸에게서 그 마귀를 쫓아내어 달라고 간청하더라.
7:27 But Jesus said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread, and to cast [it] unto the dogs.
7:27 그러나 예수께서는 그녀에게 말씀하시기를 "자녀들을 먼저 배불리 먹여야 하느니라. 그 자녀들의 빵을 가져다가 개들에게 던져 주는 것이 옳지 않도다."라고 하시니
7:28 And she answered and said unto him, Yes, Lord: yet the dogs under the table eat of the children's crumbs.
7:28 그녀가 대답하여 주께 말씀드리기를 "그러하옵니다, 주님, 그러나 식탁 밑의 개들도 자녀들이 버린 부스러기를 먹나이다."라고 하더라.
7:29 And he said unto her, For this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter.
7:29 그러자 주께서 그녀에게 말씀하시기를 "네가 이 말을 하였으니 가라, 마귀가 네 딸에게서 나갔느니라."고 하시니라.
7:30 And when she was come to her house, she found the devil gone out, and her daughter laid upon the bed.
7:30 그녀가 자기 집으로 가서 보니, 마귀는 나갔고 그녀의 딸은 침상에 누워 있더라.
7:31 And again, departing from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis.
7:31 주께서 다시 투로와 시돈 지경을 떠나 데카폴리 지경의 중간을 통과하여 갈릴리 바다로 가시니
7:32 And they bring unto him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech him to put his hand upon him.
7:32 사람들이 귀먹고 말도 더듬는 한 사람을 주께 데리고 와서 안수하여 주시기를 간구하더라.
7:33 And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue;
7:33 주께서 그 사람을 무리에게서 따로 떼어 데리고 가시어 손가락을 그의 두 귀에 넣고 침을 뱉어 그 사람의 혀에 대신 후
7:34 And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
7:34 하늘을 바라보고 신음하시며 그 사람에게 말씀하시기를 "엡파다" 하시니, 그것은 "열리라"는 말이라.
7:35 And straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spake plain.
7:35 그러자 즉시 그의 귀가 열리며, 혀를 묶은 것이 풀리니, 그가 분명하게 말하더라.
7:36 And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published [it];
7:36 그 후 주께서 그들에게 아무에게도 말하지 말라고 당부하셨으나 주께서 그들에게 당부하면 할수록 소문을 더 많이 퍼뜨리더라.
7:37 And were beyond measure astonished, saying, He hath done all things well: he maketh both the deaf to hear, and the dumb to speak.
7:37 사람들이 무척 놀라며 말하기를 "그가 모든 일을 잘 행하셨도다. 귀머거리도 듣게 하고 벙어리도 말하게 하신다."라고 하더라.
7:1 그 후 예루살렘에서 온 바리새인들과 서기관들 몇 사람이 함께 주께로 와서
7:2 And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault.
7:2 제자들 가운데 몇 사람이 더러운 손, 곧 씻지 아니한 손으로 음식을 먹는 것을 보고 흠을 잡더라.
7:3 For the Pharisees, and all the Jews, except they wash [their] hands oft, eat not, holding the tradition of the elders.
7:3 이는 바리새인들이나 모든 유대인이 장로들의 전통을 지키어 손을 씻지 않고서는 먹지 아니하기 때문이라.
7:4 And [when they come] from the market, except they wash, they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, [as] the washing of cups, and pots, brasen vessels, and of tables.
7:4 또 시장에서 돌아온 후 씻지 않고는 먹지 아니하며 그 외에도 여러 가지 받아서 지켜온 것이 있었으니, 잔과 단지와 놋기명을 씻고 식탁을 닦는 것이라.
7:5 Then the Pharisees and scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashen hands?
7:5 그때 그 바리새인들과 서기관들이 예수께 묻기를 "어찌하여 당신의 제자들은 장로들의 전통을 따라 행하지 아니하고 씻지 아니한 손으로 음식을 먹나이까?"라고 하니
7:6 He answered and said unto them, Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with [their] lips, but their heart is far from me.
7:6 주께서 그들에게 대답하여 말씀하시기를 "너희 위선자들에 관하여 이사야가 잘 예언하였도다. 기록된 바와 같이 '이 백성이 입술로는 나를 공경하여도 그들의 마음은 내게서 멀도다.
7:7 Howbeit in vain do they worship me, teaching [for] doctrines the commandments of men.
7:7 그러면서도 사람의 계명들을 교리들로 가르치니 그들이 나를 헛되이 경배하는도다.'
7:8 For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, [as] the washing of pots and cups: and many other such like things ye do.
7:8 너희가 하나님의 계명을 버리고 사람의 전통을 지키니 단지와 잔을 물로 씻는 것과 이와 같은 여러 가지 다른 일을 자행하는도다."라고 하시니라.
7:9 And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition.
7:9 또 주께서 그들에게 말씀하시기를 "너희 자신의 전통을 지키기 위해 너희가 하나님의 계명은 쉬 버리는도다.
7:10 For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or mother, let him die the death:
7:10 모세가 말하기를 '네 아버지와 네 어머니를 공경하라.'고 했고, 또 '아버지나 어머니를 저주하는 자는 죽이라.'고 하였거늘
7:11 But ye say, If a man shall say to his father or mother, [It is] Corban, that is to say, a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; [he shall be free].
7:11 그러나 너희는 말하기를 '어떤 사람이 자기 아버지나 어머니에게 나로 인하여 유익을 받게 될 것은 무엇이든지 코르반, 즉 예물이라고 하면 그만이라고 해서
7:12 And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother;
7:12 자기 아버지나 어머니에게 더이상 아무것도 하지 아니하여도 무방하다.' 하였으니
7:13 Making the word of God of none effect through your tradition, which ye have delivered: and many such like things do ye.
7:13 너희는 너희가 전수한 너희의 전통으로 하나님의 말씀을 폐기하느니라. 또 이와 같은 많은 일을 자행하고 있도다."라고 하시더라.
7:14 And when he had called all the people [unto him], he said unto them, Hearken unto me every one [of you], and understand:
7:14 그리고는 모든 무리를 불러 말씀하시기를 "너희는 모두 내 말을 듣고 깨달으라.
7:15 There is nothing from without a man, that entering into him can defile him: but the things which come out of him, those are they that defile the man.
7:15 사람 몸 밖에서 그 안으로 들어가는 것은 아무것도 그 사람을 더럽힐 수 없으나, 사람 안에서 밖으로 나오는 것들은 그 사람을 더럽히느니라.
7:16 If any man have ears to hear, let him hear.
7:16 누구나 들을 귀 있는 자는 들을지어다."라고 하시더라.
7:17 And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable.
7:17 그 후에 주께서 무리를 떠나 그 집으로 들어가시니, 제자들이 그 비유에 관하여 묻더라.
7:18 And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that whatsoever thing from without entereth into the man, [it] cannot defile him;
7:18 주께서 그들에게 말씀하시기를 "너희도 그렇게 깨닫지 못하겠느냐? 무엇이나 밖에서 사람 안으로 들어가는 것은 그 사람을 더럽힐 수 없다는 것을 알지 못하겠느냐?
7:19 Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?
7:19 이는 그것이 사람의 마음 속으로 들어가는 것이 아니라, 배로 들어가서 뒤로 나가기 때문이니 모든 음식은 깨끗하니라."고 하시더라.
7:20 And he said, That which cometh out of the man, that defileth the man.
7:20 또 말씀하시기를 "사람에게서 나오는 것이 그 사람을 더럽히느니라.
7:21 For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,
7:21 이는 속에서, 즉 사람의 마음에서 나오는 것은 악한 생각과, 간음과, 음행과, 살인과,
7:22 Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
7:22 도둑질과, 탐욕과, 악의와, 사기와, 방탕과, 악한 눈과, 하나님을 모독함과, 교만과, 어리석음이니
7:23 All these evil things come from within, and defile the man.
7:23 이런 모든 악한 것은 속에서 나와 그 사람을 더럽히느니라."고 하시더라.
7:24 And from thence he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into an house, and would have no man know [it]: but he could not be hid.
7:24 그 후 주께서 거기서 일어나 투로와 시돈의 경계로 가시니라. 그리고 어떤 집으로 들어가셨을 때 아무도 모르기를 바랐으나 숨길 수 없더라.
7:25 For a [certain] woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet:
7:25 어떤 여인에게 더러운 영이 들린 어린 딸이 있었는데, 주에 관한 소문을 듣고 와서 주의 발 앞에 엎드리니
7:26 The woman was a Greek, a Syrophenician by nation; and she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter.
7:26 그 여인은 헬라인이요, 수로페니키아 종족이라. 그녀가 주께 자기 딸에게서 그 마귀를 쫓아내어 달라고 간청하더라.
7:27 But Jesus said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread, and to cast [it] unto the dogs.
7:27 그러나 예수께서는 그녀에게 말씀하시기를 "자녀들을 먼저 배불리 먹여야 하느니라. 그 자녀들의 빵을 가져다가 개들에게 던져 주는 것이 옳지 않도다."라고 하시니
7:28 And she answered and said unto him, Yes, Lord: yet the dogs under the table eat of the children's crumbs.
7:28 그녀가 대답하여 주께 말씀드리기를 "그러하옵니다, 주님, 그러나 식탁 밑의 개들도 자녀들이 버린 부스러기를 먹나이다."라고 하더라.
7:29 And he said unto her, For this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter.
7:29 그러자 주께서 그녀에게 말씀하시기를 "네가 이 말을 하였으니 가라, 마귀가 네 딸에게서 나갔느니라."고 하시니라.
7:30 And when she was come to her house, she found the devil gone out, and her daughter laid upon the bed.
7:30 그녀가 자기 집으로 가서 보니, 마귀는 나갔고 그녀의 딸은 침상에 누워 있더라.
7:31 And again, departing from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis.
7:31 주께서 다시 투로와 시돈 지경을 떠나 데카폴리 지경의 중간을 통과하여 갈릴리 바다로 가시니
7:32 And they bring unto him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech him to put his hand upon him.
7:32 사람들이 귀먹고 말도 더듬는 한 사람을 주께 데리고 와서 안수하여 주시기를 간구하더라.
7:33 And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue;
7:33 주께서 그 사람을 무리에게서 따로 떼어 데리고 가시어 손가락을 그의 두 귀에 넣고 침을 뱉어 그 사람의 혀에 대신 후
7:34 And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
7:34 하늘을 바라보고 신음하시며 그 사람에게 말씀하시기를 "엡파다" 하시니, 그것은 "열리라"는 말이라.
7:35 And straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spake plain.
7:35 그러자 즉시 그의 귀가 열리며, 혀를 묶은 것이 풀리니, 그가 분명하게 말하더라.
7:36 And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published [it];
7:36 그 후 주께서 그들에게 아무에게도 말하지 말라고 당부하셨으나 주께서 그들에게 당부하면 할수록 소문을 더 많이 퍼뜨리더라.
7:37 And were beyond measure astonished, saying, He hath done all things well: he maketh both the deaf to hear, and the dumb to speak.
7:37 사람들이 무척 놀라며 말하기를 "그가 모든 일을 잘 행하셨도다. 귀머거리도 듣게 하고 벙어리도 말하게 하신다."라고 하더라.
Previous
List