Skip to content
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
16:1 The Pharisees also with the Sadducees came, and tempting desired him that he would shew them a sign from heaven.
16:1 바리새인들과 사두개인들이 주께 와서 주를 시험하여 하늘로부터 온 표적을 보여 달라고 요구하더라.

16:2 He answered and said unto them, When it is evening, ye say, [It will be] fair weather: for the sky is red.
16:2 주께서 그들에게 대답하여 말씀하시기를 "너희는 저녁이 되어 하늘이 붉으면 '날씨가 좋겠구나.'라고 말하고

16:3 And in the morning, [It will be] foul weather to day: for the sky is red and lowring. O [ye] hypocrites, ye can discern the face of the sky; but can ye not [discern] the signs of the times?
16:3 또 아침에 하늘이 붉고 찌푸리면 '오늘은 날씨가 궂겠구나.' 하나니, 오 너희 위선자들아, 너희가 하늘의 현상은 분별할 줄 알면서도 시대의 표적들은 분별할 줄 모르느냐?

16:4 A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed.
16:4 악하고 음란한 세대가 표적을 구하나 선지자 요나의 표적 밖에는 줄 표적이 없구나." 하시고 그들을 떠나가시니라.

16:5 And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread.
16:5 제자들이 건너편으로 갈 때 빵을 가져가는 것을 잊었더라.

16:6 Then Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees.
16:6 그때 예수께서 그들에게 말씀하시기를 "바리새인들과 사두개인들의 누룩을 삼가고 조심하라."고 하시니

16:7 And they reasoned among themselves, saying, [It is] because we have taken no bread.
16:7 그들이 서로 의논하며 말하기를 "이는 우리가 빵을 가져오지 않았기 때문이라."고 하더라.

16:8 [Which] when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have brought no bread?
16:8 예수께서 이를 아시고 그들에게 말씀하시기를 "오 너희 믿음이 적은 자들아, 어찌하여 너희가 서로 의논하느냐? 빵을 가져오지 않았기 때문이냐?

16:9 Do ye not yet understand, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?
16:9 너희는 아직도 빵 다섯 덩어리로 오천 명을 먹이고 몇 광주리를 거두었으며

16:10 Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?
16:10 또 빵 일곱 덩어리로 사천 명을 먹이고 몇 광주리를 거두었는지 깨닫지도 못하며 기억하지도 못하느냐?

16:11 How is it that ye do not understand that I spake [it] not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?
16:11 너희는 내가 너희들에게 빵에 관하여 말한 것이 아니고 바리새인들과 사두개인들의 누룩을 조심하라는 것임을 어찌하여 깨닫지 못하느냐?"고 하시니

16:12 Then understood they how that he bade [them] not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.
16:12 그때서야 그들은 주께서 빵의 누룩을 조심하라고 말씀하신 것이 아니라 바리새인들과 사두개인들의 교리를 조심하라 하신 것임을 깨닫더라.

16:13 When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the Son of man am?
16:13 예수께서 카이사랴 빌립보 지경에 오셨을 때 제자들에게 물어 말씀하시기를 "사람들은 인자인 나를 누구라 말하느냐?"고 하시니

16:14 And they said, Some [say that thou art] John the Baptist: some, Elias; and others, Jeremias, or one of the prophets.
16:14 그들이 말씀드리기를 "어떤 사람들은 침례인 요한이라 하며, 어떤 사람들은 엘리야, 또 어떤 사람들은 예레미야 혹은 선지자들 가운데 한 사람이라 하나이다."라고 하니라.

16:15 He saith unto them, But whom say ye that I am?
16:15 주께서 그들에게 말씀하시기를 "그러면 너희는 나를 누구라 말하느냐?"고 하시니

16:16 And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God.
16:16 시몬 베드로가 대답하여 말씀드리기를 "주는 그리스도, 곧 살아 계신 하나님의 아들이시니이다."라고 하더라.

16:17 And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed [it] unto thee, but my Father which is in heaven.
16:17 예수께서 대답하여 그에게 말씀하시기를 "바요나 시몬아, 네가 복이 있도다. 이를 너에게 나타낸 것은 혈과 육이 아니라 하늘에 계신 나의 아버지시니라.

16:18 And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.
16:18 나도 너에게 말하노니, 너는 베드로라. 그리고 이 반석 위에 내가 나의 교회를 세우리니, 지옥의 문들이 그것을 이기지 못하리라.

16:19 And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven.
16:19 그리고 내가 천국의 열쇠들을 너에게 주리니 네가 무엇이든지 땅에서 묶으면 하늘에서도 묶일 것이요, 또 네가 무엇이든지 땅에서 풀면 하늘에서도 풀릴 것이니라." 하시니라.

16:20 Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ.
16:20 그 후에 제자들에게 당부하시기를 자기가 그리스도이신 예수인 것을 아무에게도 말하지 말라 하시더라.

16:21 From that time forth began Jesus to shew unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.
16:21 그 때로부터 예수께서 자기가 예루살렘에 가야 될 것과 장로들과 대제사장들과 서기관들로부터 많은 고난을 받아야 될 것과 죽임을 당할 것과 셋째 날에 다시 일으켜질 것을 제자들에게 알려 주기 시작하시더라.

16:22 Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee.
16:22 그때에 베드로가 주를 붙들고 말리기 시작하면서 말하기를 "주여, 그럴 수 없나이다. 이런 일이 결코 주께 있어서는 아니되옵니다."라고 하니

16:23 But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men.
16:23 주께서 돌아서서 베드로에게 말씀하시기를 "사탄아, 내 뒤로 물러가라. 너는 나에게 걸림이 되는도다. 이는 네가 하나님의 일들을 생각하지 않고 사람의 일들을 생각함이라."고 하시더라.

16:24 Then said Jesus unto his disciples, If any [man] will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
16:24 그때 예수께서 제자들에게 말씀하시기를 "누구든지 나를 따라오려거든 자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 나를 따르라.

16:25 For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it.
16:25 누구든지 자기 생명을 얻고자 하면 잃을 것이요, 누구든지 나를 위하여 자기 생명을 잃으면 얻으리라.

16:26 For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul?
16:26 사람이 온 세상을 얻고도 자신의 혼을 잃는다면 무슨 유익이 있겠느냐? 또 사람이 자기 혼을 무엇과 바꾸겠느냐?

16:27 For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works.
16:27 이제 인자가 자기 아버지의 영광으로 자기 천사들과 함께 오리니, 그때에 그가 각자에게 그들의 행한 대로 상 주실 것이라.

16:28 Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.
16:28 진실로 내가 너희에게 말하노니, 여기 서 있는 사람들 몇은 인자가 그의 왕국으로 오는 것을 볼 때까지 죽음을 맛보지 아니하리라."고 하시더라.

List of Articles
번호 분류 제목
260 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 01장
259 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 02장
258 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 03장
257 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 04장
256 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 05장
255 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 06장
254 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 07장
253 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 08장
252 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 09장
251 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 10장
250 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 11장
249 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 12장
248 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 13장
247 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 14장
246 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 15장
» 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 16장
244 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 17장
243 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 18장
242 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 19장
241 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 20장
240 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 21장
239 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 22장
238 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 23장
237 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 24장
236 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 25장
235 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 26장
234 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 27장
233 마태복음 KJV / 한글KJV 마태복음 28장
232 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 01장
231 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 02장
230 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 03장
229 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 04장
228 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 05장
227 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 06장
226 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 07장
225 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 08장
224 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 09장
223 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 10장
222 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 11장
221 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 12장
220 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 13장
219 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 14장
218 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 15장
217 마가복음 KJV / 한글KJV 마가복음 16장
216 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 01장
215 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 02장
214 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 03장
213 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 04장
212 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 05장
211 누가복음 KJV / 한글KJV 누가복음 06장
목록
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 Next
/ 6

All the Bibles, Commentaries and Dictionaries here have their own rights.
All rights are reserved for them, not for us. Thanks! Praise our great God, Christ Jesus!

HANGL Lingua Franca 한글 링구아 프랑카

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소