Skip to content
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
38:1 And it came to pass at that time, that Judah went down from his brethren, and turned in to a certain Adullamite, whose name [was] Hirah.
38:1 그때에 유다가 자기 형제들을 떠나가서 어떤 아둘람인에게로 갔는데 그의 이름은 히라더라.

38:2 And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite, whose name [was] Shuah; and he took her, and went in unto her.
38:2 유다가 거기서 어떤 카나안인 수아라고 하는 사람의 딸을 보고 그녀를 얻어 그녀에게 들어갔는데

38:3 And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.
38:3 그녀가 임신하여 아들을 낳으니, 유다가 그의 이름을 엘이라 불렀으며

38:4 And she conceived again, and bare a son; and she called his name Onan.
38:4 그녀가 다시 임신하여 아들을 낳으니, 그녀가 그의 이름을 오난이라 불렀더라.

38:5 And she yet again conceived, and bare a son; and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him.
38:5 그녀가 또 다시 임신하여 아들을 낳고 그의 이름을 셀라라 하니라. 그녀가 셀라를 낳을 때 그는 케심에 있었으며

38:6 And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name [was] Tamar.
38:6 유다가 그의 맏아들 엘을 위하여 아내를 얻으니 그녀의 이름은 타말이더라.

38:7 And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him.
38:7 주께서 보시기에 유다의 맏아들 엘이 악하므로 주께서 그를 죽이신지라

38:8 And Judah said unto Onan, Go in unto thy brother's wife, and marry her, and raise up seed to thy brother.
38:8 유다가 오난에게 말하기를 "너는 네 형수에게 들어가서 그녀와 혼인하여 네 형에게 씨를 세우라." 하더라.

38:9 And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled [it] on the ground, lest that he should give seed to his brother.
38:9 오난은 그 씨가 자기 것이 안될 것을 알았으므로 그의 형수에게 들어갔을 때 자기 형에게 씨를 주지 않기 위하여 땅에다 사정하였더라.

38:10 And the thing which he did displeased the LORD: wherefore he slew him also.
38:10 그가 행했던 그 일이 주를 불쾌하게 하였으므로 주께서 그도 죽이시니

38:11 Then said Judah to Tamar his daughter in law, Remain a widow at thy father's house, till Shelah my son be grown: for he said, Lest peradventure he die also, as his brethren [did]. And Tamar went and dwelt in her father's house.
38:11 그때에 유다가 그의 며느리 타말에게 말하기를 "내 아들 셀라가 자랄 때까지 네 아비 집에서 과부로 남아 있으라." 하니, 이는 혹 셀라도 그의 형들처럼 죽을까 하여 말한 것임이라. 타말이 가서 그 아비 집에서 거하니라.

38:12 And in process of time the daughter of Shuah Judah's wife died; and Judah was comforted, and went up unto his sheepshearers to Timnath, he and his friend Hirah the Adullamite.
38:12 얼마 후에 유다의 아내 수아의 딸이 죽은지라. 유다가 위로를 받은 후에 그의 친구 아둘람인 히라와 함께 팀나로 가서 그의 양털 깎는 사람에게 갔더니

38:13 And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep.
38:13 누군가가 타말에게 말하기를 "보라, 네 시아비가 자기 양들을 깎으려고 팀나에 올라왔다." 하는지라

38:14 And she put her widow's garments off from her, and covered her with a vail, and wrapped herself, and sat in an open place, which [is] by the way to Timnath; for she saw that Shelah was grown, and she was not given unto him to wife.
38:14 그녀가 자기의 과부 의상을 벗고 너울로 얼굴을 가리우고 또 몸에 두루고서 팀나로 가는 길가 넓은 곳에 앉았더라. 이는 셀라가 장성함을 보았는데도 그녀를 그에게 아내로 주지 않았음이더라.

38:15 When Judah saw her, he thought her [to be] an harlot; because she had covered her face.
38:15 유다가 그녀를 보고 그녀를 창녀로 간주하였으니, 이는 그녀가 자신의 얼굴을 가리웠음이라.

38:16 And he turned unto her by the way, and said, Go to, I pray thee, let me come in unto thee; (for he knew not that she [was] his daughter in law.) And she said, What wilt thou give me, that thou mayest come in unto me?
38:16 그가 길가에 있는 그녀에게로 돌아서서 말하기를 "보라, 내가 네게 청하노니 나로 네게 들어가게 하라." 하니 (이는 그녀가 자기의 며느리인 줄을 알지 못했음이라.) 그녀가 말하기를 "당신이 내게 무엇을 주고 들어오려느뇨?" 하니

38:17 And he said, I will send [thee] a kid from the flock. And she said, Wilt thou give [me] a pledge, till thou send [it]?
38:17 그가 말하기를 "내가 내 떼에서 염소 새끼를 보내 주리라." 하더라. 그녀가 말하기를 "당신이 그것을 보낼 때까지 약조물을 주겠느뇨?" 하니

38:18 And he said, What pledge shall I give thee? And she said, Thy signet, and thy bracelets, and thy staff that [is] in thine hand. And he gave [it] her, and came in unto her, and she conceived by him.
38:18 그가 말하기를 "내가 무슨 약조물을 네게 주랴?" 하더라. 그녀가 말하기를 "당신의 인장과 팔찌와 당신 손에 든 지팡이로 하라." 하니, 그가 그것들을 주고 그녀에게로 들어갔더니 그녀가 유다로 인하여 임신하였더라.

38:19 And she arose, and went away, and laid by her vail from her, and put on the garments of her widowhood.
38:19 그녀가 일어나 떠나가서 너울을 벗고 그녀의 과부 의상을 입으니라.

38:20 And Judah sent the kid by the hand of his friend the Adullamite, to receive [his] pledge from the woman's hand: but he found her not.
38:20 유다가 그의 친구 아둘람인의 손에 의탁하여 염소 새끼를 보내고 그녀의 손에서 약조물을 돌려받으려 하였으나 그가 그녀를 찾지 못하였더라.

38:21 Then he asked the men of that place, saying, Where [is] the harlot, that [was] openly by the way side? And they said, There was no harlot in this [place].
38:21 그때 그가 그곳 사람들에게 물어 말하기를 "길가에 드러나게 있던 창녀가 어디 있느냐?" 하니 그들이 말하기를 "이곳에는 창녀가 없다." 하더라.

38:22 And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, [that] there was no harlot in this [place].
38:22 그가 유다에게 돌아와서 말하기를 "나는 그녀를 찾을 수도 없었고 그곳 사람들도 말하기를 '이곳에는 창녀가 없다.' 하더라." 하니

38:23 And Judah said, Let her take [it] to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.
38:23 유다가 말하기를 "우리가 수치를 당하지 않도록 그녀로 그것을 가지고 있게 하라. 보라, 내가 이 염소 새끼를 보내었으나 그대가 그녀를 찾지 못하였느니라." 하더라.

38:24 And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter in law hath played the harlot; and also, behold, she [is] with child by whoredom. And Judah said, Bring her forth, and let her be burnt.
38:24 약 삼 개월이 지나서 누군가가 유다에게 이야기하여 말하기를 "당신의 며느리 타말이 창녀짓을 하였도다. 보라, 그녀가 음행함으로 임신하였다." 하니 유다가 말하기를 "그녀를 끌어내서 불사르라." 하더라.

38:25 When she [was] brought forth, she sent to her father in law, saying, By the man, whose these [are, am] I with child: and she said, Discern, I pray thee, whose [are] these, the signet, and bracelets, and staff.
38:25 그녀가 끌려 나갈 때에 그녀가 그녀의 시아버지에게 보내어 말하기를 "이 물건의 임자로 인하여 내가 임신하였나이다." 하며, 그녀가 말하기를 "내가 당신에게 청하오니 이 인장과 팔찌와 지팡이가 누구의 것인지 분별하소서." 하더라.

38:26 And Judah acknowledged [them], and said, She hath been more righteous than I; because that I gave her not to Shelah my son. And he knew her again no more.
38:26 유다가 그것들을 시인하고 말하기를 "그녀가 나보다 더 의로웠으니, 이는 내가 그녀를 내 아들 셀라에게 주지 않았음이라." 하고 다시는 그녀를 가까이하지 않았더라.

38:27 And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins [were] in her womb.
38:27 그녀가 임신하였을 때에, 보라, 그녀의 태에 쌍둥이가 있더라.

38:28 And it came to pass, when she travailed, that [the one] put out [his] hand: and the midwife took and bound upon his hand a scarlet thread, saying, This came out first.
38:28 그녀가 해산할 때에 손이 나오니 산파가 주홍색 실을 가져다 그의 손에 묶어 주며 말하기를 "이 아이가 먼저 나왔다." 하고

38:29 And it came to pass, as he drew back his hand, that, behold, his brother came out: and she said, How hast thou broken forth? [this] breach [be] upon thee: therefore his name was called Pharez.
38:29 그가 그의 손을 도로 들이니, 보라, 그의 형제가 나오는지라, 산파가 말하기를 "네가 어찌하여 갑자기 튀어나오느냐? 갑자기 나옴이 너에게 있으라." 하고 그의 이름을 파레스라 불렀으며

38:30 And afterward came out his brother, that had the scarlet thread upon his hand: and his name was called Zarah.
38:30 그의 형제, 즉 주홍색 실을 손에 묶은 자가 뒤에 나오니 그의 이름을 세라라 불렀더라.

List of Articles
번호 분류 제목
1189 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 01장
1188 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 02장
1187 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 03장
1186 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 04장
1185 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 05장
1184 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 06장
1183 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 07장
1182 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 08장
1181 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 09장
1180 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 10장
1179 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 11장
1178 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 12장
1177 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 13장
1176 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 14장
1175 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 15장
1174 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 16장
1173 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 17장
1172 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 18장
1171 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 19장
1170 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 20장
1169 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 21장
1168 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 22장
1167 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 23장
1166 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 24장
1165 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 25장
1164 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 26장
1163 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 27장
1162 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 28장
1161 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 29장
1160 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 30장
1159 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 31장
1158 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 32장
1157 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 33장
1156 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 34장
1155 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 35장
1154 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 36장
1153 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 37장
» 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 38장
1151 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 39장
1150 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 40장
1149 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 41장
1148 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 42장
1147 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 43장
1146 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 44장
1145 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 45장
1144 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 46장
1143 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 47장
1142 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 48장
1141 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 49장
1140 창세기 KJV / 한글KJV 창세기 50장
1139 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 01장
1138 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 02장
1137 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 03장
1136 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 04장
1135 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 05장
1134 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 06장
1133 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 07장
1132 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 08장
1131 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 09장
1130 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 10장
1129 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 11장
1128 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 12장
1127 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 13장
1126 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 14장
1125 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 15장
1124 출애굽기 KJV / 한글KJV 출애굽기 16장
목록
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 19 Next
/ 19

All the Bibles, Commentaries and Dictionaries here have their own rights.
All rights are reserved for them, not for us. Thanks! Praise our great God, Christ Jesus!

HANGL Lingua Franca 한글 링구아 프랑카

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

나눔고딕 사이트로 가기

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5