103:1 {[A Psalm] of David.} Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, [bless] his holy name.
103:1 {다윗의 시} 오 내 혼아, 주를 송축하라. 내 안에 있는 모든 것들아, 그의 거룩한 이름을 송축하라.
103:2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
103:2 오 내 혼아, 주를 송축하고 그의 모든 베푸심을 잊지 말라.
103:3 Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
103:3 그는 네 모든 죄악을 용서하시며, 네 모든 질병을 치유하시고
103:4 Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
103:4 너의 생명을 파멸에서 구속하시며, 자애와 온유한 자비들로 네게 관을 씌우시고
103:5 Who satisfieth thy mouth with good [things; so that] thy youth is renewed like the eagle's.
103:5 좋은 것들로 네 입을 흡족케 하시니, 네 젊음이 독수리의 젊음같이 새로워지는도다.
103:6 The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
103:6 주께서는 압제당하는 모든 사람들을 위하여 의와 심판을 행하시는도다.
103:7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
103:7 그는 그의 길들을 모세에게, 그의 행사들을 이스라엘 자손에게 알리셨도다.
103:8 The LORD [is] merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
103:8 주는 자비로우시고 은혜로우시며 노하기를 더디하시고 인자하심이 풍성하시도다.
103:9 He will not always chide: neither will he keep [his anger] for ever.
103:9 그는 항상 꾸짖지만은 아니하실 것이며 분노를 영원히 품지도 아니하시리로다.
103:10 He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
103:10 그는 우리의 죄들을 따라 우리를 처리하지 아니하시며 우리의 죄악들을 따라 우리에게 갚지 아니하셨으니
103:11 For as the heaven is high above the earth, [so] great is his mercy toward them that fear him.
103:11 이는 하늘이 땅보다 높음같이 그의 자비가 그를 두려워하는 자들에게 크심이라.
103:12 As far as the east is from the west, [so] far hath he removed our transgressions from us.
103:12 동이 서에서 먼 것같이 그가 우리의 죄과들을 우리로부터 멀리 옮기셨으며
103:13 Like as a father pitieth [his] children, [so] the LORD pitieth them that fear him.
103:13 아버지가 자식을 불쌍히 여김 같이 주께서도 자기를 두려워하는 자들을 불쌍히 여기시나니
103:14 For he knoweth our frame; he remembereth that we [are] dust.
103:14 이는 그가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이라.
103:15 [As for] man, his days [are] as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
103:15 사람으로 말하면, 그의 날들은 풀과 같고, 그의 번영은 들의 꽃과 같아서
103:16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
103:16 바람이 그 위를 지나가면 사라지나니, 그 자리가 그것을 더이상 알지 못하리라.
103:17 But the mercy of the LORD [is] from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
103:17 그러나 주의 자비는 그를 두려워하는 자들 위에 영원부터 영원까지 이르며, 그의 의는 자손들의 자손들에게까지 미치나니,
103:18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
103:18 즉 그의 언약을 지키는 자들과 그의 계명들을 기억하여 그것들을 행하는 자들에게로다.
103:19 The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
103:19 주께서는 그의 보좌를 하늘들에 마련하셨으며, 그의 왕국은 모든 것을 통치하는도다.
103:20 Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
103:20 능력이 뛰어나고, 주의 말씀의 음성에 경청하여 그의 계명들을 행하는 너희 그의 천사들아, 주를 송축하라.
103:21 Bless ye the LORD, all [ye] his hosts; [ye] ministers of his, that do his pleasure.
103:21 그의 기쁨을 행하는 그의 모든 군대들아, 그의 수종자들아, 너희는 주를 송축하라.
103:22 Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
103:22 그가 다스리시는 모든 장소에 있는 그의 모든 작품들아, 주를 송축하라. 오 내 혼아, 주를 송축할지어다.
103:1 {다윗의 시} 오 내 혼아, 주를 송축하라. 내 안에 있는 모든 것들아, 그의 거룩한 이름을 송축하라.
103:2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
103:2 오 내 혼아, 주를 송축하고 그의 모든 베푸심을 잊지 말라.
103:3 Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
103:3 그는 네 모든 죄악을 용서하시며, 네 모든 질병을 치유하시고
103:4 Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
103:4 너의 생명을 파멸에서 구속하시며, 자애와 온유한 자비들로 네게 관을 씌우시고
103:5 Who satisfieth thy mouth with good [things; so that] thy youth is renewed like the eagle's.
103:5 좋은 것들로 네 입을 흡족케 하시니, 네 젊음이 독수리의 젊음같이 새로워지는도다.
103:6 The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
103:6 주께서는 압제당하는 모든 사람들을 위하여 의와 심판을 행하시는도다.
103:7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
103:7 그는 그의 길들을 모세에게, 그의 행사들을 이스라엘 자손에게 알리셨도다.
103:8 The LORD [is] merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
103:8 주는 자비로우시고 은혜로우시며 노하기를 더디하시고 인자하심이 풍성하시도다.
103:9 He will not always chide: neither will he keep [his anger] for ever.
103:9 그는 항상 꾸짖지만은 아니하실 것이며 분노를 영원히 품지도 아니하시리로다.
103:10 He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
103:10 그는 우리의 죄들을 따라 우리를 처리하지 아니하시며 우리의 죄악들을 따라 우리에게 갚지 아니하셨으니
103:11 For as the heaven is high above the earth, [so] great is his mercy toward them that fear him.
103:11 이는 하늘이 땅보다 높음같이 그의 자비가 그를 두려워하는 자들에게 크심이라.
103:12 As far as the east is from the west, [so] far hath he removed our transgressions from us.
103:12 동이 서에서 먼 것같이 그가 우리의 죄과들을 우리로부터 멀리 옮기셨으며
103:13 Like as a father pitieth [his] children, [so] the LORD pitieth them that fear him.
103:13 아버지가 자식을 불쌍히 여김 같이 주께서도 자기를 두려워하는 자들을 불쌍히 여기시나니
103:14 For he knoweth our frame; he remembereth that we [are] dust.
103:14 이는 그가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이라.
103:15 [As for] man, his days [are] as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
103:15 사람으로 말하면, 그의 날들은 풀과 같고, 그의 번영은 들의 꽃과 같아서
103:16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
103:16 바람이 그 위를 지나가면 사라지나니, 그 자리가 그것을 더이상 알지 못하리라.
103:17 But the mercy of the LORD [is] from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
103:17 그러나 주의 자비는 그를 두려워하는 자들 위에 영원부터 영원까지 이르며, 그의 의는 자손들의 자손들에게까지 미치나니,
103:18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
103:18 즉 그의 언약을 지키는 자들과 그의 계명들을 기억하여 그것들을 행하는 자들에게로다.
103:19 The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
103:19 주께서는 그의 보좌를 하늘들에 마련하셨으며, 그의 왕국은 모든 것을 통치하는도다.
103:20 Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
103:20 능력이 뛰어나고, 주의 말씀의 음성에 경청하여 그의 계명들을 행하는 너희 그의 천사들아, 주를 송축하라.
103:21 Bless ye the LORD, all [ye] his hosts; [ye] ministers of his, that do his pleasure.
103:21 그의 기쁨을 행하는 그의 모든 군대들아, 그의 수종자들아, 너희는 주를 송축하라.
103:22 Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
103:22 그가 다스리시는 모든 장소에 있는 그의 모든 작품들아, 주를 송축하라. 오 내 혼아, 주를 송축할지어다.
Previous
List