Skip to content
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Chapter 3

1 λημψόμεθα] WH
ληψόμεθα] Byz ς
λημψόμεθα· 2 ... ἅπαντες.] ς WH NR CEI ND
λημψόμεθα. 2 ... ἅπαντες.] NA Riv TILC NM
λημψόμεθα. 2 ... ἅπαντες·] Dio
λημψόμεθα. 2 ... ἅπαντες] Nv


2 λημψόμεθα· 2 ... ἅπαντες.] ς WH NR CEI ND
λημψόμεθα. 2 ... ἅπαντες.] NA Riv TILC NM
λημψόμεθα. 2 ... ἅπαντες·] Dio
λημψόμεθα. 2 ... ἅπαντες] Nv
δυνατὸς] A B Byz ς WH
δυνάμενος] ‭א al


3 εἰ δὲ] (‭א2 A B* K without accents, itacism for ἴδε?) B2 L Ψ 049 33 104 181 326 330 436 451 1067 1243 1409 1505 1611 1735 1852 2344 2464 2492 l590 l592 l680 l883 l884 l1154 itar itc itdem itdiv itff itp its (itt) itz vg copbo geo Ps-Oecumenius John-Damascus WH NR CEI Riv Nv NM
ἴδε] (C P without accents, itacism for εἰ δὲ?) 056 0142 81 88 322 323 614 629 630 945 1175 1241 1292 1505 1739 2127 2138 2298 2412 2495 Byz Lect (l1441 εἶδε) syrh copsa arm (slavms) Ps-Ambrose Theophylact
ει δε γαρ (without accents = ἴδε γὰρ)] ‭א* syrp
ἰδοὺ] 36 483 1874 1877 ς ND Dio
quare ergo] itm
βάλλομεν εἰς] ‭א B C WH
βάλλομεν πρὸς] A Byz ς


4 ἀνέμων σκληρῶν] ‭א B C K P 056 0142 81 307 1175 1243 1852 WH
σκληρῶν ἀνέμων] A L Ψ 049 1739 Byz ς
ὅπου] ‭א B WH
ὅπου ἂν] A C Byz ς
εὐθύνοντος] ‭א A B C Byz ς WH
ἰθύνοντος] al
βούλεται] ‭א B WH
βούληται] A C Byz ς
βούλοιτο] pc


5 μεγάλα αὐχεῖ] A B C WH
μεγαλαυχεῖ] p20 ‭א Byz ς
ἡλίκον] ‭א B WH Nv NM
ὀλίγον] Avid C Byz ς NR CEI ND Riv Dio TILC
ἀνάπτει· 6 καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ,] ς WH
ἀνάπτει· 6 καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ·] NA
ἀνάπτει. 6 καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ.] TILC Nv NM
ἀνάπτει. 6 καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ,] NR CEI ND Riv Dio


6 ἀνάπτει· 6 καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ,] ς WH
ἀνάπτει· 6 καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ·] NA
ἀνάπτει. 6 καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ.] TILC Nv NM
ἀνάπτει. 6 καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ,] NR CEI ND Riv Dio
ἀδικίας ἡ γλῶσσα] p20 ‭א A B C WH NA
ἀδικίας ἡ γλῶσσα,] TILC NM
ἀδικίας, ἡ γλῶσσα] CEI
ἀδικίας, ἡ γλῶσσα,] Nv
ἀδικίας. ἡ γλῶσσα] NR ND Riv
ἀδικίας. οὕτως ἡ γλῶσσα] Byz ς Dio
ἀδικίας. οὕτως καὶ ἡ γλῶσσα] pc


8 δαμάσαι δύναται ἀνθρώπων] p20vid B C 1739 WH
δύναται δαμάσαι ἀνθρώπων] ‭א A K P Ψ 049 81 307 1175 1852 pc
δύναται ἀνθρώπων δαμάσαι] Byz ς
ἀκατάστατον] ‭א A B K P 1175 1243 1735 1739* 2298 itar itff itt vg syrp copsa copbo Jerome1/2 WH NR CEI Riv TILC Nv NM
ἀκατάσχετον] C L Ψ 81 322 323 436 945 (1067) 1241 1292 1409 1505 1611 1739c 1852 2138 2344 2464 Byz Lect syrh eth geo slav Epiphanius Jerome1/2 Cyril Flavian-Constantinople Speculum Cassiodorus John-Damascus ς ND Dio


9 κύριον] p20 ‭א A B C P Ψ 33 81 623 945 1175 1241 1735 1739 1852 itar itff itt vgst syrp copbo(pt) arm Cyril NR CEI Riv TILC Nv (NM)
θεὸν] K L 322 323 436 1067 1243 1292 1409 1505 1611 2138 2298 2344 2464 Byz Lect its vgcl vgww syrh copsa copbo(pt) copach geo slav Epiphanius Jerome Augustine John-Damascus ς NR Dio


12 οὔτε ἁλυκὸν] A B C* (88 οὐδὲ) 1175 1243 1852 2492text (2492mg οὕτως) syrh copsa arm (John-Damascus) WH NR CEI Riv Nv
οὕτως οὐδὲ ἁλυκὸν] ‭א (C2 Ψ οὔτε) (33 οὕτως οὐδὲ οὐδὲ) 81 322 323 (1241 καὶ for οὐδὲ) (1735 οὔτε ἁλυκὸν καὶ) 1739 2344 itar itc itdem itdiv itff itp itt itz vg syrp copbo (eth) geo Cyril TILC
οὕτως οὐδεμία πηγὴ ἁλυκὸν καὶ] K L 049 056 0142 104 181 326 330 436 451 614 629 630 917 945 (1067 πόα for πηγὴ) 1292 1409 (1505 2492 omit οὕτως) 1611 1877 2127 2298 2412 Byz Lect syrh* slav Ps-Oecumenius Theophylact ς ND Dio
οὕτως οὔτε μία πηγὴ ἁλυκὸν καὶ] P 1505 2138 (2464 omit μία)


14 ἐριθείαν] Byz ς WH
ἐρειθείαν] p100
ψεύδεσθε] Byz ς WH
ψεύδευσθε] p100


15 αὕτη ἡ σοφία] ‭א A B P Ψ 81 1175 1243 Byz ς WH
ἡ σοφία αὕτη] C 1739 1852
ἀλλὰ] WH
ἀλλ'] Byz ς
ἐπίγειος] Byz ς WH
ἐπίγιος] p100


16 ἀκαταστασία] Byz ς WH
ἀκαστασία] p100


17 ἀδιάκριτος,] ‭א A B C pc WH NR CEI Riv Nv NM
ἀδιάκριτος καὶ] p100 K L 049 69 322 323 Byz ς ND Dio TILC


18 δικαιοσύνης] A B C al WH
τῆς δικαιοσύνης] Byz ς
ὁ δικαιοσύνης] ‭א



List of Articles
번호 분류 제목 조회 수
62 2 Timothy NT Manuscript Variant Apparatus, 2 Timothy, Chapter 03 101
61 2 Timothy NT Manuscript Variant Apparatus, 2 Timothy, Chapter 04 84
60 Titus NT Manuscript Variant Apparatus, Titus, Chapter 01 100
59 Titus NT Manuscript Variant Apparatus, Titus, Chapter 02 95
58 Titus NT Manuscript Variant Apparatus, Titus, Chapter 03 119
57 Philemon NT Manuscript Variant Apparatus, Philemon, Chapter 01 100
56 Hebrews NT Manuscript Variant Apparatus, Hebrews, Chapter 01 117
55 Hebrews NT Manuscript Variant Apparatus, Hebrews, Chapter 02 100
54 Hebrews NT Manuscript Variant Apparatus, Hebrews, Chapter 03 101
53 Hebrews NT Manuscript Variant Apparatus, Hebrews, Chapter 04 124
52 Hebrews NT Manuscript Variant Apparatus, Hebrews, Chapter 05 86
51 Hebrews NT Manuscript Variant Apparatus, Hebrews, Chapter 06 103
50 Hebrews NT Manuscript Variant Apparatus, Hebrews, Chapter 07 148
49 Hebrews NT Manuscript Variant Apparatus, Hebrews, Chapter 08 99
48 Hebrews NT Manuscript Variant Apparatus, Hebrews, Chapter 09 106
47 Hebrews NT Manuscript Variant Apparatus, Hebrews, Chapter 10 85
46 Hebrews NT Manuscript Variant Apparatus, Hebrews, Chapter 11 84
45 Hebrews NT Manuscript Variant Apparatus, Hebrews, Chapter 12 88
44 Hebrews NT Manuscript Variant Apparatus, Hebrews, Chapter 13 120
43 James NT Manuscript Variant Apparatus, James, Chapter 01 115
42 James NT Manuscript Variant Apparatus, James, Chapter 02 96
» James NT Manuscript Variant Apparatus, James, Chapter 03 88
40 James NT Manuscript Variant Apparatus, James, Chapter 04 70
39 James NT Manuscript Variant Apparatus, James, Chapter 05 69
38 1 Peter NT Manuscript Variant Apparatus, 1 Peter, Chapter 01 106
37 1 Peter NT Manuscript Variant Apparatus, 1 Peter, Chapter 02 132
36 1 Peter NT Manuscript Variant Apparatus, 1 Peter, Chapter 03 97
35 1 Peter NT Manuscript Variant Apparatus, 1 Peter, Chapter 04 91
34 1 Peter NT Manuscript Variant Apparatus, 1 Peter, Chapter 05 102
33 2 Peter NT Manuscript Variant Apparatus, 2 Peter, Chapter 01 89
32 2 Peter NT Manuscript Variant Apparatus, 2 Peter, Chapter 02 107
31 2 Peter NT Manuscript Variant Apparatus, 2 Peter, Chapter 03 112
30 1 John NT Manuscript Variant Apparatus, 1 John, Chapter 01 96
29 1 John NT Manuscript Variant Apparatus, 1 John, Chapter 02 126
28 1 John NT Manuscript Variant Apparatus, 1 John, Chapter 03 134
27 1 John NT Manuscript Variant Apparatus, 1 John, Chapter 04 113
26 1 John NT Manuscript Variant Apparatus, 1 John, Chapter 05 155
25 2 John NT Manuscript Variant Apparatus, 2 John, Chapter 01 238
24 3 John NT Manuscript Variant Apparatus, 3 John, Chapter 01 151
23 Jude NT Manuscript Variant Apparatus, Jude, Chapter 01 153
22 Revelation NT Manuscript Variant Apparatus, Revelation, Chapter 01 249
21 Revelation NT Manuscript Variant Apparatus, Revelation, Chapter 02 216
20 Revelation NT Manuscript Variant Apparatus, Revelation, Chapter 03 162
19 Revelation NT Manuscript Variant Apparatus, Revelation, Chapter 04 151
18 Revelation NT Manuscript Variant Apparatus, Revelation, Chapter 05 152
17 Revelation NT Manuscript Variant Apparatus, Revelation, Chapter 06 159
16 Revelation NT Manuscript Variant Apparatus, Revelation, Chapter 07 128
15 Revelation NT Manuscript Variant Apparatus, Revelation, Chapter 08 1471
14 Revelation NT Manuscript Variant Apparatus, Revelation, Chapter 09 174
13 Revelation NT Manuscript Variant Apparatus, Revelation, Chapter 10 153
12 Revelation NT Manuscript Variant Apparatus, Revelation, Chapter 11 160
11 Revelation NT Manuscript Variant Apparatus, Revelation, Chapter 12 142
10 Revelation NT Manuscript Variant Apparatus, Revelation, Chapter 13 190
9 Revelation NT Manuscript Variant Apparatus, Revelation, Chapter 14 177
8 Revelation NT Manuscript Variant Apparatus, Revelation, Chapter 15 174
7 Revelation NT Manuscript Variant Apparatus, Revelation, Chapter 16 197
6 Revelation NT Manuscript Variant Apparatus, Revelation, Chapter 17 168
5 Revelation NT Manuscript Variant Apparatus, Revelation, Chapter 18 152
4 Revelation NT Manuscript Variant Apparatus, Revelation, Chapter 19 168
3 Revelation NT Manuscript Variant Apparatus, Revelation, Chapter 20 172
2 Revelation NT Manuscript Variant Apparatus, Revelation, Chapter 21 185
1 Revelation NT Manuscript Variant Apparatus, Revelation, Chapter 22 480
목록
Board Pagination Prev 1 2 3 4 Next
/ 4

All the Bibles, Commentaries and Dictionaries here have their own rights.
All rights are reserved for them, not for us. Thanks! Praise our great God, Christ Jesus!

HANGL Lingua Franca 한글 링구아 프랑카

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소