14:1 And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
14:1 모든 회중이 목소리를 높여 부르짖었으며, 백성이 그 밤에 울더라.
14:2 And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would God that we had died in the land of Egypt! or would God we had died in this wilderness!
14:2 모든 이스라엘 자손이 모세와 아론에 대하여 불평하고 또 온 회중이 그들에게 말하기를 "차라리 우리가 이집트 땅에서 죽었더라면! 아니면 우리가 광야에서 죽었더라면!
14:3 And wherefore hath the LORD brought us unto this land, to fall by the sword, that our wives and our children should be a prey? were it not better for us to return into Egypt?
14:3 어찌하여 주께서 우리를 이 땅으로 데려다가 칼에 쓰러지게 하시며 우리의 아내들과 우리의 자식들이 먹이가 되게 하시는가? 우리가 이집트로 돌아가는 것이 더 낫지 아니하냐?" 하고
14:4 And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.
14:4 그들이 서로 말하기를 "우리가 한 대장을 세워서 이집트로 돌아가자." 하더라.
14:5 Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
14:5 그러자 모세와 아론이 이스라엘 자손의 온 회중의 집회 앞에서 엎드리더라.
14:6 And Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, [which were] of them that searched the land, rent their clothes:
14:6 그 땅을 탐지한 자들 중에서 눈의 아들 여호수아와 여푼네의 아들 칼렙이 그들의 옷을 찢고
14:7 And they spake unto all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, [is] an exceeding good land.
14:7 이스라엘 자손의 모든 회중에게 일러 말하기를 "우리가 탐지하러 다녀 본 땅은 아주 좋은 땅이라.
14:8 If the LORD delight in us, then he will bring us into this land, and give it us; a land which floweth with milk and honey.
14:8 만일 주께서 우리를 기뻐하시면 그가 우리를 이 땅으로 데려다가 그것을 우리에게 주시리니, 곧 젖과 꿀이 흐르는 땅이라.
14:9 Only rebel not ye against the LORD, neither fear ye the people of the land; for they [are] bread for us: their defence is departed from them, and the LORD [is] with us: fear them not.
14:9 오직 너희는 주를 거역하지 말며, 또한 너희는 그 땅의 백성을 두려워하지 말라. 그들은 우리의 밥이요 그들의 보호자는 그들에게서 떠났으나, 주께서는 우리와 함께 계시니 그들을 두려워 말라." 하니라.
14:10 But all the congregation bade stone them with stones. And the glory of the LORD appeared in the tabernacle of the congregation before all the children of Israel.
14:10 그러나 모든 회중이 그들을 돌로 치라고 말하자 주의 영광이 회중의 성막에서 이스라엘 모든 자손에게 나타났더라.
14:11 And the LORD said unto Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be ere they believe me, for all the signs which I have shewed among them?
14:11 주께서 모세에게 말씀하시기를 "이 백성이 언제까지 나를 진노케 하겠느냐? 내가 그들 가운데서 보여 준 모든 표적들에도 불구하고 언제까지 그들이 나를 믿지 않겠느냐?
14:12 I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a greater nation and mightier than they.
14:12 내가 전염병으로 그들을 쳐서 상속받지 못하게 하고 너로 그들보다 더 크고 더 막강한 민족이 되게 하리라." 하시니라.
14:13 And Moses said unto the LORD, Then the Egyptians shall hear [it], (for thou broughtest up this people in thy might from among them;)
14:13 모세가 주께 말씀드리기를 "그리하시면 이집트인들이 그 말을 듣고 (이는 주께서 이 백성을 주의 능력으로 그들 가운데서 데리고 나오셨음이니이다.)
14:14 And they will tell [it] to the inhabitants of this land: [for] they have heard that thou LORD [art] among this people, that thou LORD art seen face to face, and [that] thy cloud standeth over them, and [that] thou goest before them, by day time in a pillar of a cloud, and in a pillar of fire by night.
14:14 그들이 그 사실을 이 땅의 거민들에게 말하리니, 이는 그들이 주께서 이 백성 가운데 계시며, 주께서 대면하여 보이시며, 주의 구름이 그들 위에 서 있으며, 또 주께서 낮에는 구름기둥으로 밤에는 불기둥으로 그들 앞에 가시는 것을 들었음이니이다.
14:15 Now [if] thou shalt kill [all] this people as one man, then the nations which have heard the fame of thee will speak, saying,
14:15 그런데 만일 주께서 이 모든 백성을 한 사람같이 죽이신다면 주의 명성을 들었던 민족들이 말하여 이르기를
14:16 Because the LORD was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.
14:16 '주가 그들에게 맹세했던 땅으로 이 백성을 데려올 수 없었기 때문에 그가 광야에서 그들을 죽였다.' 하리이다.
14:17 And now, I beseech thee, let the power of my Lord be great, according as thou hast spoken, saying,
14:17 이제 내가 주께 간구하오니 주께서 말씀하신 대로 내 주의 권능이 위대하게 되소서. 말씀하시기를
14:18 The LORD [is] longsuffering, and of great mercy, forgiving iniquity and transgression, and by no means clearing [the guilty], visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth [generation].
14:18 '주는 오래 참고, 자비가 크며, 죄악과 허물을 용서하고, 범법을 결코 깨끗하다 하지 않으며, 조상들의 죄악을 삼사 대에 이르는 자손들에게까지 미치게 하느니라.' 하셨나이다.
14:19 Pardon, I beseech thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy mercy, and as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.
14:19 내가 주께 간구하오니 주의 자비의 크심에 따라 이 백성의 죄악을 용서하시되 주께서 이 백성을 이집트에서 지금까지 용서하셨던 것같이 하소서." 하였더라.
14:20 And the LORD said, I have pardoned according to thy word:
14:20 주께서 말씀하시기를 "내가 네 말대로 용서하였노라.
14:21 But [as] truly [as] I live, all the earth shall be filled with the glory of the LORD.
14:21 그러나 진실로 내가 살아 있거니와, 주의 영광으로 온 땅이 충만하게 되리라.
14:22 Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice;
14:22 이집트에서와 광야에서 내가 행했던 나의 영광과 기적들을 보았던 그 모든 사람들이 지금까지 이처럼 열 번이나 나를 시험하였으며 내 음성을 청종치 않았으므로
14:23 Surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that provoked me see it:
14:23 그들은 내가 그들의 조상들에게 맹세했던 그 땅을 결단코 보지 못할 것이며, 또 나를 진노케 했던 그들 중의 누구도 그 땅을 보지 못하리라.
14:24 But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it.
14:24 그러나 내 종 칼렙은 그에게 다른 영이 있어 나를 온전히 따랐으니, 그가 갔던 그 땅으로 내가 그를 데려가서 그의 씨가 그 땅을 소유하게 하리라.
14:25 (Now the Amalekites and the Canaanites dwelt in the valley.) To morrow turn you, and get you into the wilderness by the way of the Red sea.
14:25 (그때 아말렉인들과 카나안인들이 골짜기에 거하였더라.) 내일 너희는 돌이켜서 홍해 길을 따라 광야로 들어갈지니라." 하시니라.
14:26 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
14:26 주께서 모세와 아론에게 일러 말씀하시기를
14:27 How long [shall I bear with] this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.
14:27 "나를 거역하여 불평하는 이 악한 회중을 내가 언제까지 참으랴? 그들이 나를 거역하여 불평하는 바, 곧 이스라엘 자손의 불평들을 내가 들었노라.
14:28 Say unto them, [As truly as] I live, saith the LORD, as ye have spoken in mine ears, so will I do to you:
14:28 그들에게 말하라. '주가 말하노라. 진실로 내가 살아 있거니와, 너희가 내 귀에 말한 그대로 내가 너희에게 행하리니
14:29 Your carcases shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, which have murmured against me,
14:29 너희의 시체가 이 광야에 쓰러질 것이며 이십 세 이상으로 너희의 전체 수에 따라 너희 가운데서 계수받은 모든 자, 즉 나를 거역하여 불평하였던 자들은
14:30 Doubtless ye shall not come into the land, [concerning] which I sware to make you dwell therein, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
14:30 여푼네의 아들 칼렙과 눈의 아들 여호수아를 제외하고는 내가 너희로 거기에서 살게 하리라고 맹세했던 그 땅에 너희는 절대로 들어가지 못하리라.
14:31 But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have despised.
14:31 그러나 너희의 어린 것들, 즉 너희가 말하기를 먹이가 되겠다고 한 그들은 내가 데리고 들어가리니, 그들은 너희가 멸시하였던 그 땅을 알게 될 것이라.
14:32 But [as for] you, your carcases, they shall fall in this wilderness.
14:32 그러나 너희로 말하면, 너희의 시체들은 이 광야에서 쓰러지리라.
14:33 And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcases be wasted in the wilderness.
14:33 너희 자손들은 너희의 시체들이 소멸될 때까지 광야에서 사십 년 간 방황하며 너희의 음란을 담당하리라.
14:34 After the number of the days in which ye searched the land, [even] forty days, each day for a year, shall ye bear your iniquities, [even] forty years, and ye shall know my breach of promise.
14:34 너희가 그 땅을 탐지한 날 수를 따라, 곧 사십 일의 하루를 일 년으로 하여 사십 년 간 너희가 죄악을 질지니, 그리하여 너희가 나의 약속의 파기를 알리라.' 하라.
14:35 I the LORD have said, I will surely do it unto all this evil congregation, that are gathered together against me: in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.
14:35 나 주가 말하였나니, 나를 거역하여 함께 모인 이 모든 악한 회중에게 내가 그것을 반드시 행하리라. 그들이 이 광야에서 소멸되고 거기에서 그들이 죽으리라." 하시니라.
14:36 And the men, which Moses sent to search the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up a slander upon the land,
14:36 모세의 보냄을 받아 그 땅을 탐지하고 돌아와서 그 땅에 대해 악평함으로써 모든 회중으로 그를 거역하여 불평하게 만들었던 사람들,
14:37 Even those men that did bring up the evil report upon the land, died by the plague before the LORD.
14:37 즉 그 땅에 대하여 나쁜 소식을 가져왔던 그 사람들은 주 앞에서 재앙으로 죽었으나
14:38 But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, [which were] of the men that went to search the land, lived [still].
14:38 그 땅을 탐지하라고 보냈던 사람들 중 눈의 아들 여호수아와 여푼네의 아들 칼렙은 살아 남았더라.
14:39 And Moses told these sayings unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.
14:39 모세가 온 이스라엘 자손에게 이 말을 하였더니 백성이 몹시 슬퍼하더라.
14:40 And they rose up early in the morning, and gat them up into the top of the mountain, saying, Lo, we [be here], and will go up unto the place which the LORD hath promised: for we have sinned.
14:40 그들이 아침에 일찍 일어나 산 정상으로 올라가며 말하기를 "보소서, 우리가 여기 있나이다. 우리가 주께서 약속하셨던 곳으로 올라가리니, 이는 우리가 죄를 지었음이니이다." 하니
14:41 And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of the LORD? but it shall not prosper.
14:41 모세가 말하기를 "어찌하여 너희가 이제 주의 명령을 범하느냐? 그래도 이루지 못할 것이라.
14:42 Go not up, for the LORD [is] not among you; that ye be not smitten before your enemies.
14:42 주께서 너희 가운데 계시지 아니하니 올라가지 말라. 그래야 너희가 너희 원수들 앞에서 패하지 않으리라.
14:43 For the Amalekites and the Canaanites [are] there before you, and ye shall fall by the sword: because ye are turned away from the LORD, therefore the LORD will not be with you.
14:43 아말렉인들과 카나안인들이 너희 앞에 있으니, 너희는 그 칼에 쓰러지리라. 이는 너희가 주로부터 돌아섰음이라. 그러므로 주께서 너희와 함께 계시지 아니하시리라." 하더라.
14:44 But they presumed to go up unto the hill top: nevertheless the ark of the covenant of the LORD, and Moses, departed not out of the camp.
14:44 그래도 그들은 자기들 멋대로 산 정상으로 올라갔으나 주의 언약궤와 모세는 진영을 떠나지 않았더라.
14:45 Then the Amalekites came down, and the Canaanites which dwelt in that hill, and smote them, and discomfited them, [even] unto Hormah.
14:45 그때에 아말렉인들과 산지에 거하는 카나안인들이 내려와서 그들을 쳐서 패주시켜 호르마까지 이르렀더라.
14:1 모든 회중이 목소리를 높여 부르짖었으며, 백성이 그 밤에 울더라.
14:2 And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would God that we had died in the land of Egypt! or would God we had died in this wilderness!
14:2 모든 이스라엘 자손이 모세와 아론에 대하여 불평하고 또 온 회중이 그들에게 말하기를 "차라리 우리가 이집트 땅에서 죽었더라면! 아니면 우리가 광야에서 죽었더라면!
14:3 And wherefore hath the LORD brought us unto this land, to fall by the sword, that our wives and our children should be a prey? were it not better for us to return into Egypt?
14:3 어찌하여 주께서 우리를 이 땅으로 데려다가 칼에 쓰러지게 하시며 우리의 아내들과 우리의 자식들이 먹이가 되게 하시는가? 우리가 이집트로 돌아가는 것이 더 낫지 아니하냐?" 하고
14:4 And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.
14:4 그들이 서로 말하기를 "우리가 한 대장을 세워서 이집트로 돌아가자." 하더라.
14:5 Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
14:5 그러자 모세와 아론이 이스라엘 자손의 온 회중의 집회 앞에서 엎드리더라.
14:6 And Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, [which were] of them that searched the land, rent their clothes:
14:6 그 땅을 탐지한 자들 중에서 눈의 아들 여호수아와 여푼네의 아들 칼렙이 그들의 옷을 찢고
14:7 And they spake unto all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, [is] an exceeding good land.
14:7 이스라엘 자손의 모든 회중에게 일러 말하기를 "우리가 탐지하러 다녀 본 땅은 아주 좋은 땅이라.
14:8 If the LORD delight in us, then he will bring us into this land, and give it us; a land which floweth with milk and honey.
14:8 만일 주께서 우리를 기뻐하시면 그가 우리를 이 땅으로 데려다가 그것을 우리에게 주시리니, 곧 젖과 꿀이 흐르는 땅이라.
14:9 Only rebel not ye against the LORD, neither fear ye the people of the land; for they [are] bread for us: their defence is departed from them, and the LORD [is] with us: fear them not.
14:9 오직 너희는 주를 거역하지 말며, 또한 너희는 그 땅의 백성을 두려워하지 말라. 그들은 우리의 밥이요 그들의 보호자는 그들에게서 떠났으나, 주께서는 우리와 함께 계시니 그들을 두려워 말라." 하니라.
14:10 But all the congregation bade stone them with stones. And the glory of the LORD appeared in the tabernacle of the congregation before all the children of Israel.
14:10 그러나 모든 회중이 그들을 돌로 치라고 말하자 주의 영광이 회중의 성막에서 이스라엘 모든 자손에게 나타났더라.
14:11 And the LORD said unto Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be ere they believe me, for all the signs which I have shewed among them?
14:11 주께서 모세에게 말씀하시기를 "이 백성이 언제까지 나를 진노케 하겠느냐? 내가 그들 가운데서 보여 준 모든 표적들에도 불구하고 언제까지 그들이 나를 믿지 않겠느냐?
14:12 I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a greater nation and mightier than they.
14:12 내가 전염병으로 그들을 쳐서 상속받지 못하게 하고 너로 그들보다 더 크고 더 막강한 민족이 되게 하리라." 하시니라.
14:13 And Moses said unto the LORD, Then the Egyptians shall hear [it], (for thou broughtest up this people in thy might from among them;)
14:13 모세가 주께 말씀드리기를 "그리하시면 이집트인들이 그 말을 듣고 (이는 주께서 이 백성을 주의 능력으로 그들 가운데서 데리고 나오셨음이니이다.)
14:14 And they will tell [it] to the inhabitants of this land: [for] they have heard that thou LORD [art] among this people, that thou LORD art seen face to face, and [that] thy cloud standeth over them, and [that] thou goest before them, by day time in a pillar of a cloud, and in a pillar of fire by night.
14:14 그들이 그 사실을 이 땅의 거민들에게 말하리니, 이는 그들이 주께서 이 백성 가운데 계시며, 주께서 대면하여 보이시며, 주의 구름이 그들 위에 서 있으며, 또 주께서 낮에는 구름기둥으로 밤에는 불기둥으로 그들 앞에 가시는 것을 들었음이니이다.
14:15 Now [if] thou shalt kill [all] this people as one man, then the nations which have heard the fame of thee will speak, saying,
14:15 그런데 만일 주께서 이 모든 백성을 한 사람같이 죽이신다면 주의 명성을 들었던 민족들이 말하여 이르기를
14:16 Because the LORD was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.
14:16 '주가 그들에게 맹세했던 땅으로 이 백성을 데려올 수 없었기 때문에 그가 광야에서 그들을 죽였다.' 하리이다.
14:17 And now, I beseech thee, let the power of my Lord be great, according as thou hast spoken, saying,
14:17 이제 내가 주께 간구하오니 주께서 말씀하신 대로 내 주의 권능이 위대하게 되소서. 말씀하시기를
14:18 The LORD [is] longsuffering, and of great mercy, forgiving iniquity and transgression, and by no means clearing [the guilty], visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth [generation].
14:18 '주는 오래 참고, 자비가 크며, 죄악과 허물을 용서하고, 범법을 결코 깨끗하다 하지 않으며, 조상들의 죄악을 삼사 대에 이르는 자손들에게까지 미치게 하느니라.' 하셨나이다.
14:19 Pardon, I beseech thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy mercy, and as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.
14:19 내가 주께 간구하오니 주의 자비의 크심에 따라 이 백성의 죄악을 용서하시되 주께서 이 백성을 이집트에서 지금까지 용서하셨던 것같이 하소서." 하였더라.
14:20 And the LORD said, I have pardoned according to thy word:
14:20 주께서 말씀하시기를 "내가 네 말대로 용서하였노라.
14:21 But [as] truly [as] I live, all the earth shall be filled with the glory of the LORD.
14:21 그러나 진실로 내가 살아 있거니와, 주의 영광으로 온 땅이 충만하게 되리라.
14:22 Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice;
14:22 이집트에서와 광야에서 내가 행했던 나의 영광과 기적들을 보았던 그 모든 사람들이 지금까지 이처럼 열 번이나 나를 시험하였으며 내 음성을 청종치 않았으므로
14:23 Surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that provoked me see it:
14:23 그들은 내가 그들의 조상들에게 맹세했던 그 땅을 결단코 보지 못할 것이며, 또 나를 진노케 했던 그들 중의 누구도 그 땅을 보지 못하리라.
14:24 But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it.
14:24 그러나 내 종 칼렙은 그에게 다른 영이 있어 나를 온전히 따랐으니, 그가 갔던 그 땅으로 내가 그를 데려가서 그의 씨가 그 땅을 소유하게 하리라.
14:25 (Now the Amalekites and the Canaanites dwelt in the valley.) To morrow turn you, and get you into the wilderness by the way of the Red sea.
14:25 (그때 아말렉인들과 카나안인들이 골짜기에 거하였더라.) 내일 너희는 돌이켜서 홍해 길을 따라 광야로 들어갈지니라." 하시니라.
14:26 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
14:26 주께서 모세와 아론에게 일러 말씀하시기를
14:27 How long [shall I bear with] this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.
14:27 "나를 거역하여 불평하는 이 악한 회중을 내가 언제까지 참으랴? 그들이 나를 거역하여 불평하는 바, 곧 이스라엘 자손의 불평들을 내가 들었노라.
14:28 Say unto them, [As truly as] I live, saith the LORD, as ye have spoken in mine ears, so will I do to you:
14:28 그들에게 말하라. '주가 말하노라. 진실로 내가 살아 있거니와, 너희가 내 귀에 말한 그대로 내가 너희에게 행하리니
14:29 Your carcases shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, which have murmured against me,
14:29 너희의 시체가 이 광야에 쓰러질 것이며 이십 세 이상으로 너희의 전체 수에 따라 너희 가운데서 계수받은 모든 자, 즉 나를 거역하여 불평하였던 자들은
14:30 Doubtless ye shall not come into the land, [concerning] which I sware to make you dwell therein, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
14:30 여푼네의 아들 칼렙과 눈의 아들 여호수아를 제외하고는 내가 너희로 거기에서 살게 하리라고 맹세했던 그 땅에 너희는 절대로 들어가지 못하리라.
14:31 But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have despised.
14:31 그러나 너희의 어린 것들, 즉 너희가 말하기를 먹이가 되겠다고 한 그들은 내가 데리고 들어가리니, 그들은 너희가 멸시하였던 그 땅을 알게 될 것이라.
14:32 But [as for] you, your carcases, they shall fall in this wilderness.
14:32 그러나 너희로 말하면, 너희의 시체들은 이 광야에서 쓰러지리라.
14:33 And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcases be wasted in the wilderness.
14:33 너희 자손들은 너희의 시체들이 소멸될 때까지 광야에서 사십 년 간 방황하며 너희의 음란을 담당하리라.
14:34 After the number of the days in which ye searched the land, [even] forty days, each day for a year, shall ye bear your iniquities, [even] forty years, and ye shall know my breach of promise.
14:34 너희가 그 땅을 탐지한 날 수를 따라, 곧 사십 일의 하루를 일 년으로 하여 사십 년 간 너희가 죄악을 질지니, 그리하여 너희가 나의 약속의 파기를 알리라.' 하라.
14:35 I the LORD have said, I will surely do it unto all this evil congregation, that are gathered together against me: in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.
14:35 나 주가 말하였나니, 나를 거역하여 함께 모인 이 모든 악한 회중에게 내가 그것을 반드시 행하리라. 그들이 이 광야에서 소멸되고 거기에서 그들이 죽으리라." 하시니라.
14:36 And the men, which Moses sent to search the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up a slander upon the land,
14:36 모세의 보냄을 받아 그 땅을 탐지하고 돌아와서 그 땅에 대해 악평함으로써 모든 회중으로 그를 거역하여 불평하게 만들었던 사람들,
14:37 Even those men that did bring up the evil report upon the land, died by the plague before the LORD.
14:37 즉 그 땅에 대하여 나쁜 소식을 가져왔던 그 사람들은 주 앞에서 재앙으로 죽었으나
14:38 But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, [which were] of the men that went to search the land, lived [still].
14:38 그 땅을 탐지하라고 보냈던 사람들 중 눈의 아들 여호수아와 여푼네의 아들 칼렙은 살아 남았더라.
14:39 And Moses told these sayings unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.
14:39 모세가 온 이스라엘 자손에게 이 말을 하였더니 백성이 몹시 슬퍼하더라.
14:40 And they rose up early in the morning, and gat them up into the top of the mountain, saying, Lo, we [be here], and will go up unto the place which the LORD hath promised: for we have sinned.
14:40 그들이 아침에 일찍 일어나 산 정상으로 올라가며 말하기를 "보소서, 우리가 여기 있나이다. 우리가 주께서 약속하셨던 곳으로 올라가리니, 이는 우리가 죄를 지었음이니이다." 하니
14:41 And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of the LORD? but it shall not prosper.
14:41 모세가 말하기를 "어찌하여 너희가 이제 주의 명령을 범하느냐? 그래도 이루지 못할 것이라.
14:42 Go not up, for the LORD [is] not among you; that ye be not smitten before your enemies.
14:42 주께서 너희 가운데 계시지 아니하니 올라가지 말라. 그래야 너희가 너희 원수들 앞에서 패하지 않으리라.
14:43 For the Amalekites and the Canaanites [are] there before you, and ye shall fall by the sword: because ye are turned away from the LORD, therefore the LORD will not be with you.
14:43 아말렉인들과 카나안인들이 너희 앞에 있으니, 너희는 그 칼에 쓰러지리라. 이는 너희가 주로부터 돌아섰음이라. 그러므로 주께서 너희와 함께 계시지 아니하시리라." 하더라.
14:44 But they presumed to go up unto the hill top: nevertheless the ark of the covenant of the LORD, and Moses, departed not out of the camp.
14:44 그래도 그들은 자기들 멋대로 산 정상으로 올라갔으나 주의 언약궤와 모세는 진영을 떠나지 않았더라.
14:45 Then the Amalekites came down, and the Canaanites which dwelt in that hill, and smote them, and discomfited them, [even] unto Hormah.
14:45 그때에 아말렉인들과 산지에 거하는 카나안인들이 내려와서 그들을 쳐서 패주시켜 호르마까지 이르렀더라.