7:1 And it came to pass in the fourth year of king Darius, [that] the word of the LORD came unto Zechariah in the fourth [day] of the ninth month, [even] in Chisleu;
7:1 다리오왕 치리 제 사년에 있었던 일로, 구월 사일, 곧 키슬루 월에 주의 말씀이 스카랴에게 임하였으니
7:2 When they had sent unto the house of God Sherezer and Regemmelech, and their men, to pray before the LORD,
7:2 그들이 하나님의 집에 세레셀과 레겜멜렉과 그들의 사람들을 보내어 주 앞에서 기도하게 하였으며
7:3 [And] to speak unto the priests which [were] in the house of the LORD of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?
7:3 만군의 주의 집에 있었던 제사장들과 선지자들에게 고하여 말하기를 "내가 여러 해 동안 이같이 하였던 것처럼 나 자신을 성별하고 다섯째 달에 울어야 하나이까?" 하니라.
7:4 Then came the word of the LORD of hosts unto me, saying,
7:4 그때 만군의 주의 말씀이 내게 임하여 말씀하시니라.
7:5 Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and seventh [month], even those seventy years, did ye at all fast unto me, [even] to me?
7:5 그 땅의 모든 백성과 제사장들에게 일러 말하라. 너희가 그 칠십 년 동안 오월과 칠월에 금식하고 애통하였을 때 너희가 나를 위하여 금식하였더냐, 정녕 나를 위한 것이었느냐?
7:6 And when ye did eat, and when ye did drink, did not ye eat [for yourselves], and drink [for yourselves]?
7:6 또 너희가 먹고 너희가 마실 때에, 너희 자신을 위하여 먹고 너희 자신을 위하여 마신 것이 아니냐?
7:7 [Should ye] not [hear] the words which the LORD hath cried by the former prophets, when Jerusalem was inhabited and in prosperity, and the cities thereof round about her, when [men] inhabited the south and the plain?
7:7 예루살렘과 그 주변 성읍들에 사람이 살고 번영했을 때와, 사람들이 남쪽과 평원에도 거하였을 때 너희는 주께서 이전 선지자들을 통하여 부르짖었던 그 말씀들을 듣지 아니하였던 것이 아니냐?
7:8 And the word of the LORD came unto Zechariah, saying,
7:8 또 주의 말씀이 스카랴에게 임하여 말씀하시니라.
7:9 Thus speaketh the LORD of hosts, saying, Execute true judgment, and shew mercy and compassions every man to his brother:
7:9 만군의 주께서 이같이 일러 말씀하시기를 "모든 자는 참다운 재판을 실행하여 자기 형제에게 자비와 동정을 베풀고
7:10 And oppress not the widow, nor the fatherless, the stranger, nor the poor; and let none of you imagine evil against his brother in your heart.
7:10 과부나 아비 없는 자나 나그네나 가난한 사람을 압제하지 말며, 너희 가운데 아무도 너희 마음 속에 자기 형제에 대하여 악을 계획하지 말지니라." 하시느니라.
7:11 But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they should not hear.
7:11 그러나 그들이 청종하기를 거절하고 어깨를 빼며 그들의 귀를 막아서 듣지 않으려 하였도다.
7:12 Yea, they made their hearts [as] an adamant stone, lest they should hear the law, and the words which the LORD of hosts hath sent in his spirit by the former prophets: therefore came a great wrath from the LORD of hosts.
7:12 그들이 정녕 그들의 마음을 매우 견고한 돌처럼 만들어서, 그들이 율법과 만군의 주께서 이전 선지자들을 통하여 자기 영으로 보내신 말씀을 듣지 아니였으므로, 만군의 주께로부터 커다란 진노가 임하였도다.
7:13 Therefore it is come to pass, [that] as he cried, and they would not hear; so they cried, and I would not hear, saith the LORD of hosts:
7:13 그러므로 그가 부르짖어도 그들이 듣지 아니한 것과 같이 그들이 부르짖어도 내가 듣지 아니하리라. 만군의 주가 말하노라.
7:14 But I scattered them with a whirlwind among all the nations whom they knew not. Thus the land was desolate after them, that no man passed through nor returned: for they laid the pleasant land desolate.
7:14 그 대신 내가 그들을, 회오리바람으로 그들이 알지 못하는 모든 민족 가운데로 흩어 버렸느니라. 그들 이후에 그 땅이 그처럼 황폐하여 아무도 지나가거나 돌아온 사람이 없었으니, 이는 그들이 아름다운 땅을 황폐하게 놓아두었음이라.
7:1 다리오왕 치리 제 사년에 있었던 일로, 구월 사일, 곧 키슬루 월에 주의 말씀이 스카랴에게 임하였으니
7:2 When they had sent unto the house of God Sherezer and Regemmelech, and their men, to pray before the LORD,
7:2 그들이 하나님의 집에 세레셀과 레겜멜렉과 그들의 사람들을 보내어 주 앞에서 기도하게 하였으며
7:3 [And] to speak unto the priests which [were] in the house of the LORD of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?
7:3 만군의 주의 집에 있었던 제사장들과 선지자들에게 고하여 말하기를 "내가 여러 해 동안 이같이 하였던 것처럼 나 자신을 성별하고 다섯째 달에 울어야 하나이까?" 하니라.
7:4 Then came the word of the LORD of hosts unto me, saying,
7:4 그때 만군의 주의 말씀이 내게 임하여 말씀하시니라.
7:5 Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and seventh [month], even those seventy years, did ye at all fast unto me, [even] to me?
7:5 그 땅의 모든 백성과 제사장들에게 일러 말하라. 너희가 그 칠십 년 동안 오월과 칠월에 금식하고 애통하였을 때 너희가 나를 위하여 금식하였더냐, 정녕 나를 위한 것이었느냐?
7:6 And when ye did eat, and when ye did drink, did not ye eat [for yourselves], and drink [for yourselves]?
7:6 또 너희가 먹고 너희가 마실 때에, 너희 자신을 위하여 먹고 너희 자신을 위하여 마신 것이 아니냐?
7:7 [Should ye] not [hear] the words which the LORD hath cried by the former prophets, when Jerusalem was inhabited and in prosperity, and the cities thereof round about her, when [men] inhabited the south and the plain?
7:7 예루살렘과 그 주변 성읍들에 사람이 살고 번영했을 때와, 사람들이 남쪽과 평원에도 거하였을 때 너희는 주께서 이전 선지자들을 통하여 부르짖었던 그 말씀들을 듣지 아니하였던 것이 아니냐?
7:8 And the word of the LORD came unto Zechariah, saying,
7:8 또 주의 말씀이 스카랴에게 임하여 말씀하시니라.
7:9 Thus speaketh the LORD of hosts, saying, Execute true judgment, and shew mercy and compassions every man to his brother:
7:9 만군의 주께서 이같이 일러 말씀하시기를 "모든 자는 참다운 재판을 실행하여 자기 형제에게 자비와 동정을 베풀고
7:10 And oppress not the widow, nor the fatherless, the stranger, nor the poor; and let none of you imagine evil against his brother in your heart.
7:10 과부나 아비 없는 자나 나그네나 가난한 사람을 압제하지 말며, 너희 가운데 아무도 너희 마음 속에 자기 형제에 대하여 악을 계획하지 말지니라." 하시느니라.
7:11 But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they should not hear.
7:11 그러나 그들이 청종하기를 거절하고 어깨를 빼며 그들의 귀를 막아서 듣지 않으려 하였도다.
7:12 Yea, they made their hearts [as] an adamant stone, lest they should hear the law, and the words which the LORD of hosts hath sent in his spirit by the former prophets: therefore came a great wrath from the LORD of hosts.
7:12 그들이 정녕 그들의 마음을 매우 견고한 돌처럼 만들어서, 그들이 율법과 만군의 주께서 이전 선지자들을 통하여 자기 영으로 보내신 말씀을 듣지 아니였으므로, 만군의 주께로부터 커다란 진노가 임하였도다.
7:13 Therefore it is come to pass, [that] as he cried, and they would not hear; so they cried, and I would not hear, saith the LORD of hosts:
7:13 그러므로 그가 부르짖어도 그들이 듣지 아니한 것과 같이 그들이 부르짖어도 내가 듣지 아니하리라. 만군의 주가 말하노라.
7:14 But I scattered them with a whirlwind among all the nations whom they knew not. Thus the land was desolate after them, that no man passed through nor returned: for they laid the pleasant land desolate.
7:14 그 대신 내가 그들을, 회오리바람으로 그들이 알지 못하는 모든 민족 가운데로 흩어 버렸느니라. 그들 이후에 그 땅이 그처럼 황폐하여 아무도 지나가거나 돌아온 사람이 없었으니, 이는 그들이 아름다운 땅을 황폐하게 놓아두었음이라.
Previous
List