Skip to content
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Chapter 3

1 λημψόμεθα] WH
ληψόμεθα] Byz ς
λημψόμεθα· 2 ... ἅπαντες.] ς WH NR CEI ND
λημψόμεθα. 2 ... ἅπαντες.] NA Riv TILC NM
λημψόμεθα. 2 ... ἅπαντες·] Dio
λημψόμεθα. 2 ... ἅπαντες] Nv


2 λημψόμεθα· 2 ... ἅπαντες.] ς WH NR CEI ND
λημψόμεθα. 2 ... ἅπαντες.] NA Riv TILC NM
λημψόμεθα. 2 ... ἅπαντες·] Dio
λημψόμεθα. 2 ... ἅπαντες] Nv
δυνατὸς] A B Byz ς WH
δυνάμενος] ‭א al


3 εἰ δὲ] (‭א2 A B* K without accents, itacism for ἴδε?) B2 L Ψ 049 33 104 181 326 330 436 451 1067 1243 1409 1505 1611 1735 1852 2344 2464 2492 l590 l592 l680 l883 l884 l1154 itar itc itdem itdiv itff itp its (itt) itz vg copbo geo Ps-Oecumenius John-Damascus WH NR CEI Riv Nv NM
ἴδε] (C P without accents, itacism for εἰ δὲ?) 056 0142 81 88 322 323 614 629 630 945 1175 1241 1292 1505 1739 2127 2138 2298 2412 2495 Byz Lect (l1441 εἶδε) syrh copsa arm (slavms) Ps-Ambrose Theophylact
ει δε γαρ (without accents = ἴδε γὰρ)] ‭א* syrp
ἰδοὺ] 36 483 1874 1877 ς ND Dio
quare ergo] itm
βάλλομεν εἰς] ‭א B C WH
βάλλομεν πρὸς] A Byz ς


4 ἀνέμων σκληρῶν] ‭א B C K P 056 0142 81 307 1175 1243 1852 WH
σκληρῶν ἀνέμων] A L Ψ 049 1739 Byz ς
ὅπου] ‭א B WH
ὅπου ἂν] A C Byz ς
εὐθύνοντος] ‭א A B C Byz ς WH
ἰθύνοντος] al
βούλεται] ‭א B WH
βούληται] A C Byz ς
βούλοιτο] pc


5 μεγάλα αὐχεῖ] A B C WH
μεγαλαυχεῖ] p20 ‭א Byz ς
ἡλίκον] ‭א B WH Nv NM
ὀλίγον] Avid C Byz ς NR CEI ND Riv Dio TILC
ἀνάπτει· 6 καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ,] ς WH
ἀνάπτει· 6 καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ·] NA
ἀνάπτει. 6 καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ.] TILC Nv NM
ἀνάπτει. 6 καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ,] NR CEI ND Riv Dio


6 ἀνάπτει· 6 καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ,] ς WH
ἀνάπτει· 6 καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ·] NA
ἀνάπτει. 6 καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ.] TILC Nv NM
ἀνάπτει. 6 καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ,] NR CEI ND Riv Dio
ἀδικίας ἡ γλῶσσα] p20 ‭א A B C WH NA
ἀδικίας ἡ γλῶσσα,] TILC NM
ἀδικίας, ἡ γλῶσσα] CEI
ἀδικίας, ἡ γλῶσσα,] Nv
ἀδικίας. ἡ γλῶσσα] NR ND Riv
ἀδικίας. οὕτως ἡ γλῶσσα] Byz ς Dio
ἀδικίας. οὕτως καὶ ἡ γλῶσσα] pc


8 δαμάσαι δύναται ἀνθρώπων] p20vid B C 1739 WH
δύναται δαμάσαι ἀνθρώπων] ‭א A K P Ψ 049 81 307 1175 1852 pc
δύναται ἀνθρώπων δαμάσαι] Byz ς
ἀκατάστατον] ‭א A B K P 1175 1243 1735 1739* 2298 itar itff itt vg syrp copsa copbo Jerome1/2 WH NR CEI Riv TILC Nv NM
ἀκατάσχετον] C L Ψ 81 322 323 436 945 (1067) 1241 1292 1409 1505 1611 1739c 1852 2138 2344 2464 Byz Lect syrh eth geo slav Epiphanius Jerome1/2 Cyril Flavian-Constantinople Speculum Cassiodorus John-Damascus ς ND Dio


9 κύριον] p20 ‭א A B C P Ψ 33 81 623 945 1175 1241 1735 1739 1852 itar itff itt vgst syrp copbo(pt) arm Cyril NR CEI Riv TILC Nv (NM)
θεὸν] K L 322 323 436 1067 1243 1292 1409 1505 1611 2138 2298 2344 2464 Byz Lect its vgcl vgww syrh copsa copbo(pt) copach geo slav Epiphanius Jerome Augustine John-Damascus ς NR Dio


12 οὔτε ἁλυκὸν] A B C* (88 οὐδὲ) 1175 1243 1852 2492text (2492mg οὕτως) syrh copsa arm (John-Damascus) WH NR CEI Riv Nv
οὕτως οὐδὲ ἁλυκὸν] ‭א (C2 Ψ οὔτε) (33 οὕτως οὐδὲ οὐδὲ) 81 322 323 (1241 καὶ for οὐδὲ) (1735 οὔτε ἁλυκὸν καὶ) 1739 2344 itar itc itdem itdiv itff itp itt itz vg syrp copbo (eth) geo Cyril TILC
οὕτως οὐδεμία πηγὴ ἁλυκὸν καὶ] K L 049 056 0142 104 181 326 330 436 451 614 629 630 917 945 (1067 πόα for πηγὴ) 1292 1409 (1505 2492 omit οὕτως) 1611 1877 2127 2298 2412 Byz Lect syrh* slav Ps-Oecumenius Theophylact ς ND Dio
οὕτως οὔτε μία πηγὴ ἁλυκὸν καὶ] P 1505 2138 (2464 omit μία)


14 ἐριθείαν] Byz ς WH
ἐρειθείαν] p100
ψεύδεσθε] Byz ς WH
ψεύδευσθε] p100


15 αὕτη ἡ σοφία] ‭א A B P Ψ 81 1175 1243 Byz ς WH
ἡ σοφία αὕτη] C 1739 1852
ἀλλὰ] WH
ἀλλ'] Byz ς
ἐπίγειος] Byz ς WH
ἐπίγιος] p100


16 ἀκαταστασία] Byz ς WH
ἀκαστασία] p100


17 ἀδιάκριτος,] ‭א A B C pc WH NR CEI Riv Nv NM
ἀδιάκριτος καὶ] p100 K L 049 69 322 323 Byz ς ND Dio TILC


18 δικαιοσύνης] A B C al WH
τῆς δικαιοσύνης] Byz ς
ὁ δικαιοσύνης] ‭א



List of Articles
번호 분류 제목 조회 수
260 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 01 829
259 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 02 230
258 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 03 224
257 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 04 200
256 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 05 244
255 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 06 279
254 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 07 202
253 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 08 242
252 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 09 207
251 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 10 238
250 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 11 253
249 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 12 243
248 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 13 258
247 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 14 232
246 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 15 270
245 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 16 267
244 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 17 259
243 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 18 301
242 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 19 288
241 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 20 251
240 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 21 265
239 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 22 255
238 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 23 275
237 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 24 272
236 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 25 238
235 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 26 256
234 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 27 284
233 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 28 241
232 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 01 224
231 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 02 215
230 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 03 210
229 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 04 194
228 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 05 183
227 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 06 214
226 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 07 214
225 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 08 239
224 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 09 233
223 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 10 237
222 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 11 216
221 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 12 207
220 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 13 178
219 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 14 251
218 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 15 191
217 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 16 209
216 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 01 214
215 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 02 226
214 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 03 216
213 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 04 233
212 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 05 208
211 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 06 204
210 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 07 196
209 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 08 184
208 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 09 235
207 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 10 232
206 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 11 209
205 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 12 221
204 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 13 237
203 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 14 214
202 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 15 194
201 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 16 216
200 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 17 309
199 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 18 200
198 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 19 234
197 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 20 175
196 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 21 213
195 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 22 176
목록
Board Pagination Prev 1 2 3 4 Next
/ 4

All the Bibles, Commentaries and Dictionaries here have their own rights.
All rights are reserved for them, not for us. Thanks! Praise our great God, Christ Jesus!

HANGL Lingua Franca 한글 링구아 프랑카

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소