Skip to content
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
1:1 Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy [our] brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer,
1:1 예수 그리스도의 죄수된 바울과 우리 형제 디모데는 우리가 지극히 사랑하는 동역자 빌레몬과

1:2 And to [our] beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house:
1:2 우리의 사랑하는 압피아와 우리와 함께 군사된 아킵포와 너의 집에 있는 교회에 편지하노니

1:3 Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
1:3 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로부터 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다.

1:4 I thank my God, making mention of thee always in my prayers,
1:4 내가 기도할 때에 항상 너를 말하며 나의 하나님께 감사하는 것은

1:5 Hearing of thy love and faith, which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all saints;
1:5 주 예수와 모든 성도를 향한 너의 사랑과 믿음을 들음이니

1:6 That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.
1:6 이는 너의 믿음의 교제가 그리스도 예수 안에서 네 안에 있는 모든 선한 것을 인식함으로 인하여 효과가 있게 하려 함이라.

1:7 For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.
1:7 우리가 너의 사랑으로 큰 기쁨과 위로를 얻었노라. 형제여, 이는 너로 인하여 성도들의 마음이 새 힘을 얻었기 때문이라.

1:8 Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,
1:8 그러므로 내가 그리스도 안에서 큰 담력을 가지고 마땅히 해야 할 것을 네게 명령할 수도 있지만

1:9 Yet for love's sake I rather beseech [thee], being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
1:9 사랑으로 인하여 나 바울은 나이 많은 자로서 이제 또 예수 그리스도로 인해 갇힌 자로서 네게 간청하노라.

1:10 I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
1:10 내가 갇힌 중에 낳은 내 아들 오네시모를 위하여 네게 간구하노니

1:11 Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:
1:11 그가 전에는 네게 무익하였으나 이제는 너와 나에게 유익하므로

1:12 Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:
1:12 내가 그를 다시 보내노니 그러므로 너는 그를 받아들이라. 그는 내 마음 같은 자라.

1:13 Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:
1:13 내가 그를 나와 함께 있게 하여 복음을 위하여 갇혀 있는 나를 네 대신 섬기게 하고 싶었으나

1:14 But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly.
1:14 네 승낙이 없이는 내가 아무것도 하기를 원치 아니하노니 이는 너의 선한 일이 억지로 되지 아니하고 자의로 되게 하려 함이라.

1:15 For perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever;
1:15 그가 잠시 떠나 있게 된 것은 아마 이로 인하여 네가 그를 영원히 얻게 하려는 것인지도 모르니

1:16 Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more unto thee, both in the flesh, and in the Lord?
1:16 이제는 종으로서가 아니라 종 이상의 사랑하는 형제로서 내게 특별히 그러한데 하물며 육신과 주 안에서 관련된 너에게는 더욱 그러하지 않겠느냐?

1:17 If thou count me therefore a partner, receive him as myself.
1:17 그러므로 네가 나를 동역자로 여긴다면 그를 나와 같이 영접하라.

1:18 If he hath wronged thee, or oweth [thee] ought, put that on mine account;
1:18 만일 그가 네게 잘못을 저질렀거나 갚아야 할 빚이 있으면 내게로 넘기라.

1:19 I Paul have written [it] with mine own hand, I will repay [it]: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.
1:19 나 바울은 친필로 썼노니 내가 그것을 갚으리라. 그러나 나는 네가 비록 나에게 빚진 것이 있다 해도 말하지 않겠노라.

1:20 Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
1:20 형제여, 내가 주 안에서 너로 인하여 기쁨을 얻게 하고, 주 안에서 내 마음이 새 힘을 얻게 하라.

1:21 Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say.
1:21 내가 너의 순종을 확신하고 너에게 썼노니, 이는 또한 내가 말하는 것 이상으로 네가 행할 줄 앎이라.

1:22 But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you.
1:22 이 외에도 내가 머물 곳을 마련해 다오. 이는 너희의 기도로 말미암아 내가 너희에게 나아가게 되기를 바람이라.

1:23 There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus;
1:23 그리스도 예수 안에서 나와 함께 갇힌 자 에파프라가 문안하고

1:24 Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers.
1:24 나의 동역자 마르코와 아리스타코, 데마, 루카도 문안하느니라.

1:25 The grace of our Lord Jesus Christ [be] with your spirit. Amen. {[Written from Rome to Philemon, by Onesimus a servant.]}
1:25 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희의 영과 함께 있을지어다. 아멘.

All the Bibles, Commentaries and Dictionaries here have their own rights.
All rights are reserved for them, not for us. Thanks! Praise our great God, Christ Jesus!

HANGL Lingua Franca 한글 링구아 프랑카

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소