2:1 I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, [and] giving of thanks, be made for all men;
2:1 그러므로 내가 무엇보다도 먼저 권하노니, 모든 사람을 위하여 간구와 기도와 중보와 감사를 하되
2:2 For kings, and [for] all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
2:2 왕들과 권세 있는 모든 사람을 위하여 하라. 이는 우리가 모든 경건과 청렴함 가운데 평온하고 조용한 생활을 하려 함이라.
2:3 For this [is] good and acceptable in the sight of God our Saviour;
2:3 이것이 우리 구주 하나님 앞에 선하고 기뻐하실 만한 일이니
2:4 Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
2:4 하나님께서는 모든 사람이 구원을 받고 진리의 지식에 이르기를 원하시느니라.
2:5 For [there is] one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
2:5 하나님은 한 분이시요, 하나님과 사람 사이에 중보자도 한 분이시니, 곧 사람이신 그리스도 예수시라.
2:6 Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
2:6 그가 모든 사람을 위하여 자신을 몸값으로 내어 주셨으니 때가 이르면 증거되리라.
2:7 Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, [and] lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
2:7 이를 인하여 내가 전도자와 사도로 지명을 받았으며, (내가 그리스도 안에서 참을 말하고 거짓을 말하지 아니하노니,) 믿음과 진리 안에서 내가 이방인들의 선생이 되었노라.
2:8 I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
2:8 그러므로 나는 남자들이 성냄과 주저함이 없이 어디서나 거룩한 손들을 들고 기도하기를 바라노라.
2:9 In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
2:9 이와 같이 여자들도 검소한 옷차림으로 스스로를 단장하되 수줍음과 정숙하게 하며 땋은 머리나 금이나 진주나 비싼 옷으로 하지 말고
2:10 But (which becometh women professing godliness ) with good works.
2:10 오직 선행으로 (경건함을 고백하는 여자들이 되어야 하느니라.)
2:11 Let the woman learn in silence with all subjection.
2:11 여자는 온전히 순종함으로 조용히 배우게 하라.
2:12 But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
2:12 나는 여자가 가르치는 것이나 남자에게 권위를 행사하는 것을 허락치 아니하노니 다만 조용할지니라.
2:13 For Adam was first formed, then Eve.
2:13 이는 아담이 먼저 지음을 받았고, 그 후에 이브이며
2:14 And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
2:14 또 아담이 속은 것이 아니라, 여자가 속아 범죄하였음이라.
2:15 Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
2:15 그러나 그들이 정숙함으로 믿음과 사랑과 거룩함에 계속 거하면 여자가 자녀를 낳을 때 구원을 받으리라.
2:1 그러므로 내가 무엇보다도 먼저 권하노니, 모든 사람을 위하여 간구와 기도와 중보와 감사를 하되
2:2 For kings, and [for] all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
2:2 왕들과 권세 있는 모든 사람을 위하여 하라. 이는 우리가 모든 경건과 청렴함 가운데 평온하고 조용한 생활을 하려 함이라.
2:3 For this [is] good and acceptable in the sight of God our Saviour;
2:3 이것이 우리 구주 하나님 앞에 선하고 기뻐하실 만한 일이니
2:4 Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
2:4 하나님께서는 모든 사람이 구원을 받고 진리의 지식에 이르기를 원하시느니라.
2:5 For [there is] one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
2:5 하나님은 한 분이시요, 하나님과 사람 사이에 중보자도 한 분이시니, 곧 사람이신 그리스도 예수시라.
2:6 Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
2:6 그가 모든 사람을 위하여 자신을 몸값으로 내어 주셨으니 때가 이르면 증거되리라.
2:7 Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, [and] lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
2:7 이를 인하여 내가 전도자와 사도로 지명을 받았으며, (내가 그리스도 안에서 참을 말하고 거짓을 말하지 아니하노니,) 믿음과 진리 안에서 내가 이방인들의 선생이 되었노라.
2:8 I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
2:8 그러므로 나는 남자들이 성냄과 주저함이 없이 어디서나 거룩한 손들을 들고 기도하기를 바라노라.
2:9 In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
2:9 이와 같이 여자들도 검소한 옷차림으로 스스로를 단장하되 수줍음과 정숙하게 하며 땋은 머리나 금이나 진주나 비싼 옷으로 하지 말고
2:10 But (which becometh women professing godliness ) with good works.
2:10 오직 선행으로 (경건함을 고백하는 여자들이 되어야 하느니라.)
2:11 Let the woman learn in silence with all subjection.
2:11 여자는 온전히 순종함으로 조용히 배우게 하라.
2:12 But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
2:12 나는 여자가 가르치는 것이나 남자에게 권위를 행사하는 것을 허락치 아니하노니 다만 조용할지니라.
2:13 For Adam was first formed, then Eve.
2:13 이는 아담이 먼저 지음을 받았고, 그 후에 이브이며
2:14 And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
2:14 또 아담이 속은 것이 아니라, 여자가 속아 범죄하였음이라.
2:15 Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
2:15 그러나 그들이 정숙함으로 믿음과 사랑과 거룩함에 계속 거하면 여자가 자녀를 낳을 때 구원을 받으리라.
Previous
List