KJV / 한글KJV 고린도후서 08장

?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
8:1 Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia;
8:1 형제들아, 우리는 마케도니아 교회들에게 주신 하나님의 은혜를 너희에게 알게 하노라.

8:2 How that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality.
8:2 큰 환난의 시련 가운데서도 그들의 기쁨이 넘치고 그들의 심한 궁핍에도 풍부한 연보를 넘치게 하였느니라.

8:3 For to [their] power, I bear record, yea, and beyond [their] power [they were] willing of themselves;
8:3 내가 증거하노니 그들은 자기들의 능력에 따라 하였고, 또 능력 이상으로 자원하여 하였으며

8:4 Praying us with much intreaty that we would receive the gift, and [take upon us] the fellowship of the ministering to the saints.
8:4 우리가 은혜를 받을 것과 성도들을 섬기는 일에 동참할 것을 많은 서원으로 간청하였노라.

8:5 And [this they did], not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God.
8:5 우리가 바라던 대로가 아니라 그들이 먼저 자신들을 주께 드리고 그 다음에 하나님의 뜻에 따라 우리에게 이 은혜를 주었느니라.

8:6 Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.
8:6 그러므로 우리가 디도에게 권하였던 것은 그가 전에 시작하였던 바와 같이, 이 은혜를 너희 안에서도 완성시켜 주었으면 하였노라.

8:7 Therefore, as ye abound in every [thing, in] faith, and utterance, and knowledge, and [in] all diligence, and [in] your love to us, [see] that ye abound in this grace also.
8:7 따라서 너희가 매사에 넘친 것같이 믿음과 언어와 지식과 모든 간절함과 너희가 우리를 사랑하는 일에 있어서도 이 은혜에서와 같이 넘치기를 바라노라.

8:8 I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.
8:8 나는 명령으로 말하지 않으며 다만 다른 사람들의 열성을 통하여 너희 사랑의 진지함을 증명하려는 것이라.

8:9 For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich.
8:9 너희가 우리 주 예수 그리스도의 은혜를 알거니와 부요하신 분이 너희를 위하여 가난하게 되신 것은 그 가난함으로 인하여 너희를 부요하게 되도록 하심이라.

8:10 And herein I give [my] advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago.
8:10 이 점에 있어서 나의 의견을 표하노니 일 년 전부터 시작한 행동이었을 뿐만 아니라 원하던 것이니 너희에게 유익한 것이라.

8:11 Now therefore perform the doing [of it]; that as [there was] a readiness to will, so [there may be] a performance also out of that which ye have.
8:11 그러나 이제는 그 행동을 실천하라. 그리하여 마음에 준비했던 대로 너희가 가진 것에서 그렇게 실천하라.

8:12 For if there be first a willing mind, [it is] accepted according to that a man hath, [and] not according to that he hath not.
8:12 먼저 할 마음만 있다면 사람이 가진 대로 받으실 것이며 없는 것을 받지는 아니하시리라.

8:13 For [I mean] not that other men be eased, and ye burdened:
8:13 이는 다른 사람들은 평안하게 하고 너희에게는 부담을 주려는 것이 아니라

8:14 But by an equality, [that] now at this time your abundance [may be a supply] for their want, that their abundance also may be [a supply] for your want: that there may be equality:
8:14 균등하게 하려는 것이니, 지금은 너희의 풍족함으로 그들의 부족함을 보충함으로써 후에 그들의 풍족함으로 너희의 부족함을 보충하여 균등함이 있게 하려는 것이니

8:15 As it is written, He that [had gathered ] much had nothing over; and he that [had gathered ] little had no lack.
8:15 기록된 바 "많이 거둔 자도 남는 것이 없고 적게 거둔 자도 부족함이 없었도다."함과 같으니라.

8:16 But thanks [be] to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you.
8:16 너희를 위하여 디도의 마음에 똑같은 간절함을 주신 하나님께 감사하노라.

8:17 For indeed he accepted the exhortation; but being more forward, of his own accord he went unto you.
8:17 실로 그가 권고를 받아들였고 더욱 열성을 내어 자원하여 너희에게로 나아갔느니라.

8:18 And we have sent with him the brother, whose praise [is] in the gospel throughout all the churches;
8:18 우리가 그와 함께 형제를 보내었으니 그는 모든 교회에서 복음으로 칭찬을 받는 자니라.

8:19 And not [that] only, but who was also chosen of the churches to travel with us with this grace, which is administered by us to the glory of the same Lord, and [declaration of] your ready mind:
8:19 그 뿐만 아니라 그는 또한 동일하신 주의 영광과 너희의 소원을 나타내기 위하여 우리가 맡아 일하는 이 은혜로운 일로 우리와 함께 여행하려고 여러 교회에서 선정된 사람인데

8:20 Avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is administered by us:
8:20 이 일에 조심하는 것은 우리가 맡은 이 거액의 연보에 대하여 아무도 우리를 비난하지 못하게 하려 함이니

8:21 Providing for honest things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.
8:21 주 앞에서뿐만 아니라 사람들 앞에서도 정직한 일들을 하려 함이니라.

8:22 And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which [I have] in you.
8:22 또 우리는 그들과 함께 우리의 형제를 보내었으니 우리가 여러 번 많은 일로 그 사람이 성실함을 증명하였으며, 또 내가 너희 안에 가지고 있는 큰 신뢰로 지금은 더욱더 성실하니라.

8:23 Whether [any do enquire] of Titus, [he is] my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren [be enquired of, they are] the messengers of the churches, [and] the glory of Christ.
8:23 디도로 말하면 그는 나의 동반자요 너희에게는 동역자이며, 또 우리 형제들로 말하면 그들은 여러 교회의 사자들이요 그리스도의 영광이니라.

8:24 Wherefore shew ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.
8:24 그러므로 너희는 그들과 교회들 앞에 너희의 사랑과 우리의 자랑의 증거를 너희를 위하여 그들에게 보이라.

Articles

1 2 3 4 5 6