11:1 Be ye followers of me, even as I also [am] of Christ.
11:1 내가 그리스도를 따르는 것처럼 너희는 나를 따르는 자가 되라.
11:2 Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered [them] to you.
11:2 형제들아, 이제 내가 너희를 칭찬하노니, 이는 너희가 모든 일에 나를 기억하고, 또 내가 너희에게 전달해 준 그 관례들을 지킴이라.
11:3 But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman [is] the man; and the head of Christ [is] God.
11:3 그러나 나는 너희가 알기를 원하노니, 즉 각 남자의 머리는 그리스도시요, 여자의 머리는 남자요, 그리스도의 머리는 하나님이시니라.
11:4 Every man praying or prophesying, having [his] head covered, dishonoureth his head.
11:4 남자가 누구라도 머리에 무엇을 쓰고 기도하거나 예언하면, 그의 머리를 수치스럽게 하는 것이라.
11:5 But every woman that prayeth or prophesieth with [her] head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.
11:5 반면에 여자가 누구라도 머리에 쓰지 않은 채 기도하거나 예언하면 그녀의 머리를 수치스럽게 하는 것이라. 이는 그 여자가 머리를 밀어버린 것과 마찬가지임이라.
11:6 For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.
11:6 여자가 머리에 쓰지 아니하려거든 또한 깎으라. 그러나 깎거나 미는 것이 여자에게 수치가 된다면 머리에 쓸지니라.
11:7 For a man indeed ought not to cover [his] head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.
11:7 남자는 하나님의 형상과 영광이므로 마땅히 머리에 쓰면 아니되지만, 여자는 남자의 영광이니라.
11:8 For the man is not of the woman; but the woman of the man.
11:8 이는 남자가 여자에게서 난 것이 아니라 여자가 남자에게서 났기 때문이며
11:9 Neither was the man created for the woman; but the woman for the man.
11:9 남자가 여자를 위하여 창조된 것이 아니라 여자가 남자를 위하여 창조된 것이기 때문이라.
11:10 For this cause ought the woman to have power on [her] head because of the angels.
11:10 이런 까닭에 여자는 천사들로 인하여 머리 위에 권세를 두어야 하리라.
11:11 Nevertheless neither is the man without the woman, neither the woman without the man, in the Lord.
11:11 그러나 주 안에서는 여자 없이 남자만 있을 수 없고 남자 없이 여자만 있을 수도 없느니라.
11:12 For as the woman [is] of the man, even so [is] the man also by the woman; but all things of God.
11:12 이는 여자가 남자에게서 나는 것같이 남자도 여자를 통하여 나거니와 모든 것은 하나님에게서 나느니라.
11:13 Judge in yourselves: is it comely that a woman pray unto God uncovered?
11:13 여자가 쓰지 아니하고 하나님께 기도하는 것이 마땅한 일이냐? 너희 자신이 판단하라.
11:14 Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him?
11:14 또 남자가 긴 머리를 하고 있다면 그것이 자신에게 수치가 된다는 것을 본성 그 자체까지도 너희에게 가르치고 있지 아니하느냐?
11:15 But if a woman have long hair, it is a glory to her: for [her] hair is given her for a covering.
11:15 그러나 여자가 긴 머리를 하고 있다면 그것은 그녀에게 영광이 되느니라. 이는 그녀의 머리가 그녀의 쓰는 것을 대신하기 때문이라.
11:16 But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.
11:16 어떤 사람이 논쟁을 하려고 생각할지 모르나 그런 관습은 우리에게도 하나님의 교회들에도 없느니라
11:17 Now in this that I declare [unto you] I praise [you] not, that ye come together not for the better, but for the worse.
11:17 이제 내가 너희에게 명하고자 하는 이것에 관해서는 너희를 칭찬하지 아니하노니, 이는 너희가 함께 모이는 것이 유익하기보다는 해로움이라.
11:18 For first of all, when ye come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it.
11:18 먼저, 너희가 교회에 함께 모일 때 너희 가운데 분열이 있다고 들었는데 나도 그 일부는 믿노라.
11:19 For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.
11:19 너희 가운데는 이단들도 있어야만 하리니, 그래야만이 너희 가운데 인정받는 사람들이 나타나게 되리라.
11:20 When ye come together therefore into one place, [this] is not to eat the Lord's supper.
11:20 그러므로 너희가 한 곳에 함께 모이되 주의 만찬을 먹으려는 것이 아니니
11:21 For in eating every one taketh before [other] his own supper: and one is hungry, and another is drunken.
11:21 이는 먹을 때에 각자 다른 사람보다 먼저 자기의 만찬을 먹으므로 어떤 사람은 시장하고 어떤 사람은 술취함이라.
11:22 What? have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and shame them that have not? What shall I say to you? shall I praise you in this? I praise [you] not.
11:22 너희에게는 먹고 마실 집이 없느냐? 아니면 너희가 하나님의 교회를 무시하고 가난한 사람들을 부끄럽게 하느냐? 내가 너희에게 무슨 말을 하랴? 이 일로 너희를 칭찬하랴? 나는 칭찬하지 않노라.
11:23 For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the [same] night in which he was betrayed took bread:
11:23 내가 주께로부터 받은 것을 너희에게 전달해 주었나니, 이는 주 예수께서 넘겨지시던 그 밤에 빵을 가지고
11:24 And when he had given thanks, he brake [it], and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.
11:24 감사를 드린 후 떼어 말씀하시기를 "이것은 너희를 위하여 쪼개진 나의 몸이니 받아 먹으라. 이것을 행하여 나를 기억하라."고 하셨으며
11:25 After the same manner also [he took] the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink [it], in remembrance of me.
11:25 식후에도 이와 같이 잔을 가지고 말씀하시기를 "이 잔은 나의 피로 된 새 언약이라. 이것을 행하여 너희가 마실 때마다 나를 기억하라."고 하셨느니라.
11:26 For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come.
11:26 너희가 이 빵을 먹고 이 잔을 마실 때마다 주의 죽으심을 그 분이 오실 때까지 선포하라.
11:27 Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink [this] cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord.
11:27 그러므로 누구든지 합당치 않게 이 빵을 먹고 주의 이 잔을 마시는 자는 주의 몸과 피에 대해 죄를 짓는 것이라.
11:28 But let a man examine himself, and so let him eat of [that] bread, and drink of [that] cup.
11:28 사람이 자신을 살펴보고 나서 그 빵을 먹고 그 잔을 마셔야 하리니
11:29 For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body.
11:29 이는 주의 몸을 분별하지 못하고 합당치 않게 먹고 마시는 자는 자신의 저주를 먹고 마시는 것이기 때문이라.
11:30 For this cause many [are] weak and sickly among you, and many sleep.
11:30 이 때문에 너희 가운데 많은 사람이 약하고 병들었으며 상당수가 잠들었느니라.
11:31 For if we would judge ourselves, we should not be judged.
11:31 만일 우리가 우리 자신을 판단한다면 판단받지 않으리라.
11:32 But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.
11:32 그러나 우리가 판단을 받는 것은 주께 징계를 받는 것이니, 이는 우리로 세상과 함께 정죄받지 않게 하려 함이로다.
11:33 Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another.
11:33 그러므로 나의 형제들아, 너희가 먹으려고 함께 모일 때면 서로 기다리라.
11:34 And if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. And the rest will I set in order when I come.
11:34 누구든지 시장하거든 집에서 먹으라. 이는 너희가 함께 정죄받지 않게 하려는 것이라. 나머지 일들은 내가 가서 정리하리라.
11:1 내가 그리스도를 따르는 것처럼 너희는 나를 따르는 자가 되라.
11:2 Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered [them] to you.
11:2 형제들아, 이제 내가 너희를 칭찬하노니, 이는 너희가 모든 일에 나를 기억하고, 또 내가 너희에게 전달해 준 그 관례들을 지킴이라.
11:3 But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman [is] the man; and the head of Christ [is] God.
11:3 그러나 나는 너희가 알기를 원하노니, 즉 각 남자의 머리는 그리스도시요, 여자의 머리는 남자요, 그리스도의 머리는 하나님이시니라.
11:4 Every man praying or prophesying, having [his] head covered, dishonoureth his head.
11:4 남자가 누구라도 머리에 무엇을 쓰고 기도하거나 예언하면, 그의 머리를 수치스럽게 하는 것이라.
11:5 But every woman that prayeth or prophesieth with [her] head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.
11:5 반면에 여자가 누구라도 머리에 쓰지 않은 채 기도하거나 예언하면 그녀의 머리를 수치스럽게 하는 것이라. 이는 그 여자가 머리를 밀어버린 것과 마찬가지임이라.
11:6 For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.
11:6 여자가 머리에 쓰지 아니하려거든 또한 깎으라. 그러나 깎거나 미는 것이 여자에게 수치가 된다면 머리에 쓸지니라.
11:7 For a man indeed ought not to cover [his] head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.
11:7 남자는 하나님의 형상과 영광이므로 마땅히 머리에 쓰면 아니되지만, 여자는 남자의 영광이니라.
11:8 For the man is not of the woman; but the woman of the man.
11:8 이는 남자가 여자에게서 난 것이 아니라 여자가 남자에게서 났기 때문이며
11:9 Neither was the man created for the woman; but the woman for the man.
11:9 남자가 여자를 위하여 창조된 것이 아니라 여자가 남자를 위하여 창조된 것이기 때문이라.
11:10 For this cause ought the woman to have power on [her] head because of the angels.
11:10 이런 까닭에 여자는 천사들로 인하여 머리 위에 권세를 두어야 하리라.
11:11 Nevertheless neither is the man without the woman, neither the woman without the man, in the Lord.
11:11 그러나 주 안에서는 여자 없이 남자만 있을 수 없고 남자 없이 여자만 있을 수도 없느니라.
11:12 For as the woman [is] of the man, even so [is] the man also by the woman; but all things of God.
11:12 이는 여자가 남자에게서 나는 것같이 남자도 여자를 통하여 나거니와 모든 것은 하나님에게서 나느니라.
11:13 Judge in yourselves: is it comely that a woman pray unto God uncovered?
11:13 여자가 쓰지 아니하고 하나님께 기도하는 것이 마땅한 일이냐? 너희 자신이 판단하라.
11:14 Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him?
11:14 또 남자가 긴 머리를 하고 있다면 그것이 자신에게 수치가 된다는 것을 본성 그 자체까지도 너희에게 가르치고 있지 아니하느냐?
11:15 But if a woman have long hair, it is a glory to her: for [her] hair is given her for a covering.
11:15 그러나 여자가 긴 머리를 하고 있다면 그것은 그녀에게 영광이 되느니라. 이는 그녀의 머리가 그녀의 쓰는 것을 대신하기 때문이라.
11:16 But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.
11:16 어떤 사람이 논쟁을 하려고 생각할지 모르나 그런 관습은 우리에게도 하나님의 교회들에도 없느니라
11:17 Now in this that I declare [unto you] I praise [you] not, that ye come together not for the better, but for the worse.
11:17 이제 내가 너희에게 명하고자 하는 이것에 관해서는 너희를 칭찬하지 아니하노니, 이는 너희가 함께 모이는 것이 유익하기보다는 해로움이라.
11:18 For first of all, when ye come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it.
11:18 먼저, 너희가 교회에 함께 모일 때 너희 가운데 분열이 있다고 들었는데 나도 그 일부는 믿노라.
11:19 For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.
11:19 너희 가운데는 이단들도 있어야만 하리니, 그래야만이 너희 가운데 인정받는 사람들이 나타나게 되리라.
11:20 When ye come together therefore into one place, [this] is not to eat the Lord's supper.
11:20 그러므로 너희가 한 곳에 함께 모이되 주의 만찬을 먹으려는 것이 아니니
11:21 For in eating every one taketh before [other] his own supper: and one is hungry, and another is drunken.
11:21 이는 먹을 때에 각자 다른 사람보다 먼저 자기의 만찬을 먹으므로 어떤 사람은 시장하고 어떤 사람은 술취함이라.
11:22 What? have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and shame them that have not? What shall I say to you? shall I praise you in this? I praise [you] not.
11:22 너희에게는 먹고 마실 집이 없느냐? 아니면 너희가 하나님의 교회를 무시하고 가난한 사람들을 부끄럽게 하느냐? 내가 너희에게 무슨 말을 하랴? 이 일로 너희를 칭찬하랴? 나는 칭찬하지 않노라.
11:23 For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the [same] night in which he was betrayed took bread:
11:23 내가 주께로부터 받은 것을 너희에게 전달해 주었나니, 이는 주 예수께서 넘겨지시던 그 밤에 빵을 가지고
11:24 And when he had given thanks, he brake [it], and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.
11:24 감사를 드린 후 떼어 말씀하시기를 "이것은 너희를 위하여 쪼개진 나의 몸이니 받아 먹으라. 이것을 행하여 나를 기억하라."고 하셨으며
11:25 After the same manner also [he took] the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink [it], in remembrance of me.
11:25 식후에도 이와 같이 잔을 가지고 말씀하시기를 "이 잔은 나의 피로 된 새 언약이라. 이것을 행하여 너희가 마실 때마다 나를 기억하라."고 하셨느니라.
11:26 For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come.
11:26 너희가 이 빵을 먹고 이 잔을 마실 때마다 주의 죽으심을 그 분이 오실 때까지 선포하라.
11:27 Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink [this] cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord.
11:27 그러므로 누구든지 합당치 않게 이 빵을 먹고 주의 이 잔을 마시는 자는 주의 몸과 피에 대해 죄를 짓는 것이라.
11:28 But let a man examine himself, and so let him eat of [that] bread, and drink of [that] cup.
11:28 사람이 자신을 살펴보고 나서 그 빵을 먹고 그 잔을 마셔야 하리니
11:29 For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body.
11:29 이는 주의 몸을 분별하지 못하고 합당치 않게 먹고 마시는 자는 자신의 저주를 먹고 마시는 것이기 때문이라.
11:30 For this cause many [are] weak and sickly among you, and many sleep.
11:30 이 때문에 너희 가운데 많은 사람이 약하고 병들었으며 상당수가 잠들었느니라.
11:31 For if we would judge ourselves, we should not be judged.
11:31 만일 우리가 우리 자신을 판단한다면 판단받지 않으리라.
11:32 But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.
11:32 그러나 우리가 판단을 받는 것은 주께 징계를 받는 것이니, 이는 우리로 세상과 함께 정죄받지 않게 하려 함이로다.
11:33 Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another.
11:33 그러므로 나의 형제들아, 너희가 먹으려고 함께 모일 때면 서로 기다리라.
11:34 And if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. And the rest will I set in order when I come.
11:34 누구든지 시장하거든 집에서 먹으라. 이는 너희가 함께 정죄받지 않게 하려는 것이라. 나머지 일들은 내가 가서 정리하리라.
Previous
List