14:1 Him that is weak in the faith receive ye, [but] not to doubtful disputations.
14:1 믿음이 연약한 자를 너희가 받아들이되 의심스러운 쟁점을 피하라.
14:2 For one believeth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs.
14:2 어떤 사람은 모든 것을 먹을 믿음이 있지만 연약한 사람은 채소만 먹느니라.
14:3 Let not him that eateth despise him that eateth not; and let not him which eateth not judge him that eateth: for God hath received him.
14:3 먹는 자는 먹지 못하는 자를 업신여기지 말고, 또 먹지 못하는 자는 먹는 자를 판단하지 말라. 이는 하나님께서 그를 받으셨음이라.
14:4 Who art thou that judgest another man's servant? to his own master he standeth or falleth. Yea, he shall be holden up: for God is able to make him stand.
14:4 남의 종을 판단하는 너는 누구냐? 그가 서거나 넘어지는 것이 자기 주인에게 있느니라. 실로 그가 서게 되리라. 이는 하나님께서 그를 서게 하실 수 있기 때문이라.
14:5 One man esteemeth one day above another: another esteemeth every day [alike]. Let every man be fully persuaded in his own mind.
14:5 어떤 사람은 이 날을 저 날보다 낫게 여기고, 또 어떤 사람은 모든 날을 같게 여기니, 각자 자기 생각에 확정해야 하리라.
14:6 He that regardeth the day, regardeth [it] unto the Lord; and he that regardeth not the day, to the Lord he doth not regard [it]. He that eateth, eateth to the Lord, for he giveth God thanks; and he that eateth not, to the Lord he eateth not, and giveth God thanks.
14:6 날을 소중히 여기는 자는 주를 위하여 소중히 여기고, 날을 소중히 여기지 아니하는 자도 주를 위하여 소중히 여기지 아니하며, 먹는 자도 주를 위하여 먹으며 하나님께 감사하고, 또 먹지 않는 자도 주를 위하여 먹지 않고 하나님께 감사하느니라.
14:7 For none of us liveth to himself, and no man dieth to himself.
14:7 이는 우리 중에는 아무도 자신을 위해 사는 사람이 없고 자신을 위해 죽는 사람도 없기 때문이라.
14:8 For whether we live, we live unto the Lord; and whether we die, we die unto the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord's.
14:8 우리가 살아도 주를 위하여 살고, 죽어도 주를 위하여 죽어야 하리니, 그러므로 우리가 살든지 죽든지 우리는 주의 것이라.
14:9 For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.
14:9 이를 위하여 그리스도께서 죽으시고 일어나사 다시 사셨으니, 이는 죽은 자들과 산 자들의 주가 되려 하심이라.
14:10 But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.
14:10 그런데 너는 어찌하여 네 형제를 판단하느냐? 어찌하여 네 형제를 업신여기느냐? 우리가 모두 그리스도의 심판석 앞에 서리라.
14:11 For it is written, [As] I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
14:11 이는 기록된 바 "주가 말하노라. 내가 살아 있으니 모든 무릎이 내게 꿇을 것이요, 모든 혀가 하나님께 자백하리라."고 하였음이라.
14:12 So then every one of us shall give account of himself to God.
14:12 그러므로 우리 각 사람이 하나님께 자신들에 관해 직접 설명하리라.
14:13 Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in [his] brother's way.
14:13 그런즉 우리가 더이상 서로를 판단하지 말고 도리어 형제들 앞에 거치는 것이나 방해물을 놓지 아니하였는지 판단해야 하리라.
14:14 I know, and am persuaded by the Lord Jesus, that [there is] nothing unclean of itself: but to him that esteemeth any thing to be unclean, to him [it is] unclean.
14:14 내가 주 예수 안에서 알고 또 확신하는 것은 아무것도 그 자체가 부정한 것은 없으나 어떤 것을 부정하다고 생각하는 그 사람에게는 부정한 것이니라.
14:15 But if thy brother be grieved with [thy] meat, now walkest thou not charitably. Destroy not him with thy meat, for whom Christ died.
14:15 그러나 만일 네 음식 때문에 네 형제가 슬퍼하게 되면 네가 이제 사랑을 따라 행한 것이 아니니, 네 음식으로 그를 망치지 말라. 그리스도께서 그를 위하여 죽으셨느니라.
14:16 Let not then your good be evil spoken of:
14:16 그러므로 너희의 선한 것이 비방받지 않게 하라.
14:17 For the kingdom of God is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost.
14:17 하나님의 나라는 먹고 마시는 것이 아니라 다만 성령 안에서 의와 화평과 희락이라.
14:18 For he that in these things serveth Christ [is] acceptable to God, and approved of men.
14:18 이러한 것들로 그리스도를 섬기는 자는 하나님께 기쁨이요, 사람들에게는 인정을 받느니라.
14:19 Let us therefore follow after the things which make for peace, and things wherewith one may edify another.
14:19 그러므로 이제는 화평을 위한 일과 서로를 세워 주는 일들을 따라야 할지니라.
14:20 For meat destroy not the work of God. All things indeed [are] pure; but [it is] evil for that man who eateth with offence.
14:20 음식 때문에 하나님의 일을 망치지 말라. 사실은 모든 것이 깨끗하지만 남을 실족케 하며 먹는 그 사람에게는 그것이 악이니라.
14:21 [It is] good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor [any thing] whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.
14:21 고기도 먹지 아니하고, 포도주도 마시지 아니하며, 무엇이든지 네 형제를 실족하게도 아니하고, 성나게도 아니하며, 연약하게 하지 아니하는 것이 좋으니라.
14:22 Hast thou faith? have [it] to thyself before God. Happy [is] he that condemneth not himself in that thing which he alloweth.
14:22 네게 믿음이 있느냐? 그 믿음을 하나님 앞에서 스스로 가지고 있으라. 자신이 승인하는 일로 자신을 정죄하지 아니하는 자는 복이 있도다.
14:23 And he that doubteth is damned if he eat, because [he eateth] not of faith: for whatsoever [is] not of faith is sin.
14:23 그러나 의심하는 자는 그가 먹을지라도 정죄되었나니, 이는 믿음으로 먹지 아니하였기 때문이니라. 믿음으로 아니하는 모든 것이 죄니라.
14:1 믿음이 연약한 자를 너희가 받아들이되 의심스러운 쟁점을 피하라.
14:2 For one believeth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs.
14:2 어떤 사람은 모든 것을 먹을 믿음이 있지만 연약한 사람은 채소만 먹느니라.
14:3 Let not him that eateth despise him that eateth not; and let not him which eateth not judge him that eateth: for God hath received him.
14:3 먹는 자는 먹지 못하는 자를 업신여기지 말고, 또 먹지 못하는 자는 먹는 자를 판단하지 말라. 이는 하나님께서 그를 받으셨음이라.
14:4 Who art thou that judgest another man's servant? to his own master he standeth or falleth. Yea, he shall be holden up: for God is able to make him stand.
14:4 남의 종을 판단하는 너는 누구냐? 그가 서거나 넘어지는 것이 자기 주인에게 있느니라. 실로 그가 서게 되리라. 이는 하나님께서 그를 서게 하실 수 있기 때문이라.
14:5 One man esteemeth one day above another: another esteemeth every day [alike]. Let every man be fully persuaded in his own mind.
14:5 어떤 사람은 이 날을 저 날보다 낫게 여기고, 또 어떤 사람은 모든 날을 같게 여기니, 각자 자기 생각에 확정해야 하리라.
14:6 He that regardeth the day, regardeth [it] unto the Lord; and he that regardeth not the day, to the Lord he doth not regard [it]. He that eateth, eateth to the Lord, for he giveth God thanks; and he that eateth not, to the Lord he eateth not, and giveth God thanks.
14:6 날을 소중히 여기는 자는 주를 위하여 소중히 여기고, 날을 소중히 여기지 아니하는 자도 주를 위하여 소중히 여기지 아니하며, 먹는 자도 주를 위하여 먹으며 하나님께 감사하고, 또 먹지 않는 자도 주를 위하여 먹지 않고 하나님께 감사하느니라.
14:7 For none of us liveth to himself, and no man dieth to himself.
14:7 이는 우리 중에는 아무도 자신을 위해 사는 사람이 없고 자신을 위해 죽는 사람도 없기 때문이라.
14:8 For whether we live, we live unto the Lord; and whether we die, we die unto the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord's.
14:8 우리가 살아도 주를 위하여 살고, 죽어도 주를 위하여 죽어야 하리니, 그러므로 우리가 살든지 죽든지 우리는 주의 것이라.
14:9 For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.
14:9 이를 위하여 그리스도께서 죽으시고 일어나사 다시 사셨으니, 이는 죽은 자들과 산 자들의 주가 되려 하심이라.
14:10 But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.
14:10 그런데 너는 어찌하여 네 형제를 판단하느냐? 어찌하여 네 형제를 업신여기느냐? 우리가 모두 그리스도의 심판석 앞에 서리라.
14:11 For it is written, [As] I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
14:11 이는 기록된 바 "주가 말하노라. 내가 살아 있으니 모든 무릎이 내게 꿇을 것이요, 모든 혀가 하나님께 자백하리라."고 하였음이라.
14:12 So then every one of us shall give account of himself to God.
14:12 그러므로 우리 각 사람이 하나님께 자신들에 관해 직접 설명하리라.
14:13 Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in [his] brother's way.
14:13 그런즉 우리가 더이상 서로를 판단하지 말고 도리어 형제들 앞에 거치는 것이나 방해물을 놓지 아니하였는지 판단해야 하리라.
14:14 I know, and am persuaded by the Lord Jesus, that [there is] nothing unclean of itself: but to him that esteemeth any thing to be unclean, to him [it is] unclean.
14:14 내가 주 예수 안에서 알고 또 확신하는 것은 아무것도 그 자체가 부정한 것은 없으나 어떤 것을 부정하다고 생각하는 그 사람에게는 부정한 것이니라.
14:15 But if thy brother be grieved with [thy] meat, now walkest thou not charitably. Destroy not him with thy meat, for whom Christ died.
14:15 그러나 만일 네 음식 때문에 네 형제가 슬퍼하게 되면 네가 이제 사랑을 따라 행한 것이 아니니, 네 음식으로 그를 망치지 말라. 그리스도께서 그를 위하여 죽으셨느니라.
14:16 Let not then your good be evil spoken of:
14:16 그러므로 너희의 선한 것이 비방받지 않게 하라.
14:17 For the kingdom of God is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost.
14:17 하나님의 나라는 먹고 마시는 것이 아니라 다만 성령 안에서 의와 화평과 희락이라.
14:18 For he that in these things serveth Christ [is] acceptable to God, and approved of men.
14:18 이러한 것들로 그리스도를 섬기는 자는 하나님께 기쁨이요, 사람들에게는 인정을 받느니라.
14:19 Let us therefore follow after the things which make for peace, and things wherewith one may edify another.
14:19 그러므로 이제는 화평을 위한 일과 서로를 세워 주는 일들을 따라야 할지니라.
14:20 For meat destroy not the work of God. All things indeed [are] pure; but [it is] evil for that man who eateth with offence.
14:20 음식 때문에 하나님의 일을 망치지 말라. 사실은 모든 것이 깨끗하지만 남을 실족케 하며 먹는 그 사람에게는 그것이 악이니라.
14:21 [It is] good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor [any thing] whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.
14:21 고기도 먹지 아니하고, 포도주도 마시지 아니하며, 무엇이든지 네 형제를 실족하게도 아니하고, 성나게도 아니하며, 연약하게 하지 아니하는 것이 좋으니라.
14:22 Hast thou faith? have [it] to thyself before God. Happy [is] he that condemneth not himself in that thing which he alloweth.
14:22 네게 믿음이 있느냐? 그 믿음을 하나님 앞에서 스스로 가지고 있으라. 자신이 승인하는 일로 자신을 정죄하지 아니하는 자는 복이 있도다.
14:23 And he that doubteth is damned if he eat, because [he eateth] not of faith: for whatsoever [is] not of faith is sin.
14:23 그러나 의심하는 자는 그가 먹을지라도 정죄되었나니, 이는 믿음으로 먹지 아니하였기 때문이니라. 믿음으로 아니하는 모든 것이 죄니라.
Previous
List