3:1 A prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth.
3:1 시기오놋으로 드린 선지자 하박국의 기도라.
3:2 O LORD, I have heard thy speech, [and] was afraid: O LORD, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy.
3:2 오 주여, 내가 주의 말씀하신 것을 듣고 무서웠나이다. 오 주여, 수년 내에 주의 일을 소생케 하소서. 수년 내에 알려지게 하소서. 진노 가운데서도 자비를 기억하소서.
3:3 God came from Teman, and the Holy One from mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and the earth was full of his praise.
3:3 하나님은 테만으로부터 오시며 거룩하신 분은 파란 산으로부터 오시도다. 셀라. 그의 영광이 하늘들을 덮으며 그를 찬양함이 땅에 가득 찼도다.
3:4 And [his] brightness was as the light; he had horns [coming] out of his hand: and there [was] the hiding of his power.
3:4 그의 광채는 빛과 같고 그는 그의 손에서 나오는 뿔들을 가졌는데, 거기에 그의 권능이 감추어져 있도다.
3:5 Before him went the pestilence, and burning coals went forth at his feet.
3:5 그 앞에서 전염병이 가고 불타는 숯불이 그의 발 앞에 나가는도다.
3:6 He stood, and measured the earth: he beheld, and drove asunder the nations; and the everlasting mountains were scattered, the perpetual hills did bow: his ways [are] everlasting.
3:6 그가 서시어 땅을 측정하시며 그가 보시어 민족들을 흩으시매 영원한 산들이 흩어졌고 영속하는 작은 산들이 엎드렸으니, 그의 행하심은 영원하시도다.
3:7 I saw the tents of Cushan in affliction: [and] the curtains of the land of Midian did tremble.
3:7 내가 고난중에 있는 쿠산의 장막들을 보았으니, 미디안 땅의 휘장들은 흔들렸도다.
3:8 Was the LORD displeased against the rivers? [was] thine anger against the rivers? [was] thy wrath against the sea, that thou didst ride upon thine horses [and] thy chariots of salvation?
3:8 주께서 강들에 대하여 불쾌하셨나이까? 강들에 대하여 주의 분노가 있으셨나이까? 바다에 대하여 주의 분노가 있으므로 주께서 주의 말들과 주의 구원의 병거들을 타셨나이까?
3:9 Thy bow was made quite naked, [according] to the oaths of the tribes, [even thy] word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.
3:9 지파들의 맹세, 즉 주의 말씀에 따라 주의 활이 아주 말끔해졌나이다. 셀라. 주께서는 강들로 땅을 쪼개 놓으셨나이다.
3:10 The mountains saw thee, [and] they trembled: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, [and] lifted up his hands on high.
3:10 산들이 주를 보고 떨었으며 물의 넘침이 지나갔으니 깊음이 그의 음성을 내며 그의 손을 높이 들었나이다.
3:11 The sun [and] moon stood still in their habitation: at the light of thine arrows they went, [and] at the shining of thy glittering spear.
3:11 해와 달이 아직도 그들의 처소에 멈춰 섰으니, 그들이 주의 화살들의 빛과 주의 번쩍이는 창의 광채로 갔나이다.
3:12 Thou didst march through the land in indignation, thou didst thresh the heathen in anger.
3:12 주께서는 분개 가운데 땅을 활보하셨으며 분노 가운데서 이방을 밟으셨나이다.
3:13 Thou wentest forth for the salvation of thy people, [even] for salvation with thine anointed; thou woundedst the head out of the house of the wicked, by discovering the foundation unto the neck. Selah.
3:13 주께서는 주의 백성의 구원을 위하여, 곧 주의 기름 부음 받은 자들의 구원을 위하여 나가시어 그 기초를 끝까지 드러내심으로써 악인의 집에서 그 머리에 상처를 입히셨나이다. 셀라.
3:14 Thou didst strike through with his staves the head of his villages: they came out as a whirlwind to scatter me: their rejoicing [was] as to devour the poor secretly.
3:14 주께서는 그의 막대기들로 그의 마을들의 우두머리를 찔르셨나이다. 그들이 회오리바람처럼 나와서 나를 흩으려 하나이다. 그들의 즐거움은 가난한 자를 몰래 삼키는 것이니이다.
3:15 Thou didst walk through the sea with thine horses, [through] the heap of great waters.
3:15 주께서는 말들을 타시고 바다, 곧 큰 물 무더기를 통과하셨나이다.
3:16 When I heard, my belly trembled; my lips quivered at the voice: rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble: when he cometh up unto the people, he will invade them with his troops.
3:16 내가 듣자 내 배가 떨리며 내 입술이 그 음성에 떠니 썩음이 내 뼈 속으로 들어왔으며, 내가 내 안에서 떨었으니 이는 고난의 날에 내가 쉬고자 하였음이라. 그가 백성에게로 올라오면 그의 군대와 더불어 그들을 침략하리라.
3:17 Although the fig tree shall not blossom, neither [shall] fruit [be] in the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and [there shall be] no herd in the stalls:
3:17 비록 무화과나무가 무성하지 않으며 포도나무들에 열매가 없고 올리브 나무의 수고가 헛것이 되고 밭들이 양식을 내지 못하며 우리들에 양떼가 끊어지고 외양간들에 소떼가 없을지라도,
3:18 Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation.
3:18 나는 여전히 주 안에서 기뻐할 것이요, 나는 내 구원의 하나님 안에서 즐거워하리라.
3:19 The LORD God [is] my strength, and he will make my feet like hinds' [feet], and he will make me to walk upon mine high places. To the chief singer on my stringed instruments.
3:19 주 하나님은 나의 힘이시니, 그가 나의 발을 사슴의 발같이 하실 것이요, 그가 나로 하여금 나의 높은 곳으로 걷게 하시리로다. 악장을 따라 내 현악기에 맞추어 부른 것이라.
3:1 시기오놋으로 드린 선지자 하박국의 기도라.
3:2 O LORD, I have heard thy speech, [and] was afraid: O LORD, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy.
3:2 오 주여, 내가 주의 말씀하신 것을 듣고 무서웠나이다. 오 주여, 수년 내에 주의 일을 소생케 하소서. 수년 내에 알려지게 하소서. 진노 가운데서도 자비를 기억하소서.
3:3 God came from Teman, and the Holy One from mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and the earth was full of his praise.
3:3 하나님은 테만으로부터 오시며 거룩하신 분은 파란 산으로부터 오시도다. 셀라. 그의 영광이 하늘들을 덮으며 그를 찬양함이 땅에 가득 찼도다.
3:4 And [his] brightness was as the light; he had horns [coming] out of his hand: and there [was] the hiding of his power.
3:4 그의 광채는 빛과 같고 그는 그의 손에서 나오는 뿔들을 가졌는데, 거기에 그의 권능이 감추어져 있도다.
3:5 Before him went the pestilence, and burning coals went forth at his feet.
3:5 그 앞에서 전염병이 가고 불타는 숯불이 그의 발 앞에 나가는도다.
3:6 He stood, and measured the earth: he beheld, and drove asunder the nations; and the everlasting mountains were scattered, the perpetual hills did bow: his ways [are] everlasting.
3:6 그가 서시어 땅을 측정하시며 그가 보시어 민족들을 흩으시매 영원한 산들이 흩어졌고 영속하는 작은 산들이 엎드렸으니, 그의 행하심은 영원하시도다.
3:7 I saw the tents of Cushan in affliction: [and] the curtains of the land of Midian did tremble.
3:7 내가 고난중에 있는 쿠산의 장막들을 보았으니, 미디안 땅의 휘장들은 흔들렸도다.
3:8 Was the LORD displeased against the rivers? [was] thine anger against the rivers? [was] thy wrath against the sea, that thou didst ride upon thine horses [and] thy chariots of salvation?
3:8 주께서 강들에 대하여 불쾌하셨나이까? 강들에 대하여 주의 분노가 있으셨나이까? 바다에 대하여 주의 분노가 있으므로 주께서 주의 말들과 주의 구원의 병거들을 타셨나이까?
3:9 Thy bow was made quite naked, [according] to the oaths of the tribes, [even thy] word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.
3:9 지파들의 맹세, 즉 주의 말씀에 따라 주의 활이 아주 말끔해졌나이다. 셀라. 주께서는 강들로 땅을 쪼개 놓으셨나이다.
3:10 The mountains saw thee, [and] they trembled: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, [and] lifted up his hands on high.
3:10 산들이 주를 보고 떨었으며 물의 넘침이 지나갔으니 깊음이 그의 음성을 내며 그의 손을 높이 들었나이다.
3:11 The sun [and] moon stood still in their habitation: at the light of thine arrows they went, [and] at the shining of thy glittering spear.
3:11 해와 달이 아직도 그들의 처소에 멈춰 섰으니, 그들이 주의 화살들의 빛과 주의 번쩍이는 창의 광채로 갔나이다.
3:12 Thou didst march through the land in indignation, thou didst thresh the heathen in anger.
3:12 주께서는 분개 가운데 땅을 활보하셨으며 분노 가운데서 이방을 밟으셨나이다.
3:13 Thou wentest forth for the salvation of thy people, [even] for salvation with thine anointed; thou woundedst the head out of the house of the wicked, by discovering the foundation unto the neck. Selah.
3:13 주께서는 주의 백성의 구원을 위하여, 곧 주의 기름 부음 받은 자들의 구원을 위하여 나가시어 그 기초를 끝까지 드러내심으로써 악인의 집에서 그 머리에 상처를 입히셨나이다. 셀라.
3:14 Thou didst strike through with his staves the head of his villages: they came out as a whirlwind to scatter me: their rejoicing [was] as to devour the poor secretly.
3:14 주께서는 그의 막대기들로 그의 마을들의 우두머리를 찔르셨나이다. 그들이 회오리바람처럼 나와서 나를 흩으려 하나이다. 그들의 즐거움은 가난한 자를 몰래 삼키는 것이니이다.
3:15 Thou didst walk through the sea with thine horses, [through] the heap of great waters.
3:15 주께서는 말들을 타시고 바다, 곧 큰 물 무더기를 통과하셨나이다.
3:16 When I heard, my belly trembled; my lips quivered at the voice: rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble: when he cometh up unto the people, he will invade them with his troops.
3:16 내가 듣자 내 배가 떨리며 내 입술이 그 음성에 떠니 썩음이 내 뼈 속으로 들어왔으며, 내가 내 안에서 떨었으니 이는 고난의 날에 내가 쉬고자 하였음이라. 그가 백성에게로 올라오면 그의 군대와 더불어 그들을 침략하리라.
3:17 Although the fig tree shall not blossom, neither [shall] fruit [be] in the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and [there shall be] no herd in the stalls:
3:17 비록 무화과나무가 무성하지 않으며 포도나무들에 열매가 없고 올리브 나무의 수고가 헛것이 되고 밭들이 양식을 내지 못하며 우리들에 양떼가 끊어지고 외양간들에 소떼가 없을지라도,
3:18 Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation.
3:18 나는 여전히 주 안에서 기뻐할 것이요, 나는 내 구원의 하나님 안에서 즐거워하리라.
3:19 The LORD God [is] my strength, and he will make my feet like hinds' [feet], and he will make me to walk upon mine high places. To the chief singer on my stringed instruments.
3:19 주 하나님은 나의 힘이시니, 그가 나의 발을 사슴의 발같이 하실 것이요, 그가 나로 하여금 나의 높은 곳으로 걷게 하시리로다. 악장을 따라 내 현악기에 맞추어 부른 것이라.
Previous
List