2:1 He that dasheth in pieces is come up before thy face: keep the munition, watch the way, make [thy] loins strong, fortify [thy] power mightily.
2:1 파괴하는 자가 올라와 네 면전에 있으니 요새를 지키고 길을 경계하며 네 허리를 튼튼하게 하고 네 힘을 크게 강화하라.
2:2 For the LORD hath turned away the excellency of Jacob, as the excellency of Israel: for the emptiers have emptied them out, and marred their vine branches.
2:2 이는 주께서 이스라엘의 뛰어남같이 야곱의 뛰어남을 외면하셨으며 약탈자들이 그들을 약탈하고 그들의 포도나무 가지들을 손상시켰음이라.
2:3 The shield of his mighty men is made red, the valiant men [are] in scarlet: the chariots [shall be] with flaming torches in the day of his preparation, and the fir trees shall be terribly shaken.
2:3 그의 용사들의 방패가 붉게 되었고 용사들은 주홍색이 되었으며, 병거들은 그의 예비의 날에 불타는 횃불과 함께 있을 것이며 전나무들은 몹시 흔들릴 것이라.
2:4 The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings.
2:4 병거들은 거리에서 사납게 달리며 넓은 길에서 이리저리 헤치며 가리라. 그들은 횃불같이 보일 것이요, 그들은 번개같이 달리리라.
2:5 He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.
2:5 그가 그의 귀한 자들을 기억하리니 그들은 쓰러질 듯이 걸어서 급히 성벽에 이르러 방어할 준비를 하리라.
2:6 The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved.
2:6 강들의 수문들이 열리고 왕궁이 해체될 것이라.
2:7 And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead [her] as with the voice of doves, tabering upon their breasts.
2:7 훗삽은 사로잡혀 갈 것이며 그녀는 데려감을 당할 것이요, 그녀의 시녀들이 그들의 가슴을 치며 비둘기같이 울며 그녀를 수행하리라.
2:8 But Nineveh [is] of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, [shall they cry]; but none shall look back.
2:8 그러나 니느웨는 물 웅덩이같이 오래 된 곳이라도 그들은 여전히 도피할 것이요, 그들이 "서라, 서라." 하고 외쳐도 뒤돌아보는 자 아무도 없으리라.
2:9 Take ye the spoil of silver, take the spoil of gold: for [there is] none end of the store [and] glory out of all the pleasant furniture.
2:9 너희는 은을 약탈하라, 금을 약탈하라. 이는 저장된 것이 끝이 없고 모든 좋은 가구의 아름다움이 끝이 없음이라.
2:10 She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain [is] in all loins, and the faces of them all gather blackness.
2:10 니느웨는 공허하고 황폐하게 되었으며 마음이 녹아내리고 무릎이 서로 부딪치며 모든 허리에 심한 통증이 있으며 그들의 얼굴은 모두 다 검게 되는도다.
2:11 Where [is] the dwelling of the lions, and the feedingplace of the young lions, where the lion, [even] the old lion, walked, [and] the lion's whelp, and none made [them] afraid?
2:11 사자들의 처소가 어디이며 젊은 사자들의 먹는 곳이 어디 있으며 사자, 곧 늙은 사자가 새끼 사자와 함께 다니던 곳이 어디 있느냐? 그들을 두렵게 하는 자가 아무도 없느냐?
2:12 The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin.
2:12 사자가 자기 새끼들을 위하여 먹이를 충분히 찢고, 자기 암사자들을 위해서는 먹이의 목을 졸라, 자기 구멍들을 채우고 약탈한 먹이로 자기 굴들을 채우는도다.
2:13 Behold, I [am] against thee, saith the LORD of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions: and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard.
2:13 보라, 내가 너를 대적하노라. 만군의 주가 말하노라. 또 내가 그녀의 병거들을 연기 속에 불사르고 칼로 네 젊은 사자들을 삼키리라. 또 내가 네 먹이를 땅에서 끊으리니, 네 소식을 전하는 자들의 음성이 다시는 들리지 아니하리라.
2:1 파괴하는 자가 올라와 네 면전에 있으니 요새를 지키고 길을 경계하며 네 허리를 튼튼하게 하고 네 힘을 크게 강화하라.
2:2 For the LORD hath turned away the excellency of Jacob, as the excellency of Israel: for the emptiers have emptied them out, and marred their vine branches.
2:2 이는 주께서 이스라엘의 뛰어남같이 야곱의 뛰어남을 외면하셨으며 약탈자들이 그들을 약탈하고 그들의 포도나무 가지들을 손상시켰음이라.
2:3 The shield of his mighty men is made red, the valiant men [are] in scarlet: the chariots [shall be] with flaming torches in the day of his preparation, and the fir trees shall be terribly shaken.
2:3 그의 용사들의 방패가 붉게 되었고 용사들은 주홍색이 되었으며, 병거들은 그의 예비의 날에 불타는 횃불과 함께 있을 것이며 전나무들은 몹시 흔들릴 것이라.
2:4 The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings.
2:4 병거들은 거리에서 사납게 달리며 넓은 길에서 이리저리 헤치며 가리라. 그들은 횃불같이 보일 것이요, 그들은 번개같이 달리리라.
2:5 He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.
2:5 그가 그의 귀한 자들을 기억하리니 그들은 쓰러질 듯이 걸어서 급히 성벽에 이르러 방어할 준비를 하리라.
2:6 The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved.
2:6 강들의 수문들이 열리고 왕궁이 해체될 것이라.
2:7 And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead [her] as with the voice of doves, tabering upon their breasts.
2:7 훗삽은 사로잡혀 갈 것이며 그녀는 데려감을 당할 것이요, 그녀의 시녀들이 그들의 가슴을 치며 비둘기같이 울며 그녀를 수행하리라.
2:8 But Nineveh [is] of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, [shall they cry]; but none shall look back.
2:8 그러나 니느웨는 물 웅덩이같이 오래 된 곳이라도 그들은 여전히 도피할 것이요, 그들이 "서라, 서라." 하고 외쳐도 뒤돌아보는 자 아무도 없으리라.
2:9 Take ye the spoil of silver, take the spoil of gold: for [there is] none end of the store [and] glory out of all the pleasant furniture.
2:9 너희는 은을 약탈하라, 금을 약탈하라. 이는 저장된 것이 끝이 없고 모든 좋은 가구의 아름다움이 끝이 없음이라.
2:10 She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain [is] in all loins, and the faces of them all gather blackness.
2:10 니느웨는 공허하고 황폐하게 되었으며 마음이 녹아내리고 무릎이 서로 부딪치며 모든 허리에 심한 통증이 있으며 그들의 얼굴은 모두 다 검게 되는도다.
2:11 Where [is] the dwelling of the lions, and the feedingplace of the young lions, where the lion, [even] the old lion, walked, [and] the lion's whelp, and none made [them] afraid?
2:11 사자들의 처소가 어디이며 젊은 사자들의 먹는 곳이 어디 있으며 사자, 곧 늙은 사자가 새끼 사자와 함께 다니던 곳이 어디 있느냐? 그들을 두렵게 하는 자가 아무도 없느냐?
2:12 The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin.
2:12 사자가 자기 새끼들을 위하여 먹이를 충분히 찢고, 자기 암사자들을 위해서는 먹이의 목을 졸라, 자기 구멍들을 채우고 약탈한 먹이로 자기 굴들을 채우는도다.
2:13 Behold, I [am] against thee, saith the LORD of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions: and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard.
2:13 보라, 내가 너를 대적하노라. 만군의 주가 말하노라. 또 내가 그녀의 병거들을 연기 속에 불사르고 칼로 네 젊은 사자들을 삼키리라. 또 내가 네 먹이를 땅에서 끊으리니, 네 소식을 전하는 자들의 음성이 다시는 들리지 아니하리라.
Previous
List