48:1 Against Moab thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Woe unto Nebo! for it is spoiled: Kiriathaim is confounded [and] taken: Misgab is confounded and dismayed.
48:1 모압에 대하여 만군의 주, 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라. 느보에게 화가 있도다! 이는 그것이 황폐하게 되었음이라. 키랴다임이 수치를 당하여 점령되었고 미스갑이 수치를 당하여 파괴되었도다.
48:2 [There shall be] no more praise of Moab: in Heshbon they have devised evil against it; come, and let us cut it off from [being] a nation. Also thou shalt be cut down, O Madmen; the sword shall pursue thee.
48:2 모압의 칭송이 다시는 없을 것이니, 헤스본에서 그들이 그에 대하여 악을 도모하며 "오라, 한 민족이 되지 못하도록 그것을 끊어 버리자." 하였도다. 오 맛멘이여, 너도 베어지게 되리니 칼이 너를 쫓으리로다.
48:3 A voice of crying [shall be] from Horonaim, spoiling and great destruction.
48:3 부르짖는 소리가 호로나임으로부터 있으리니, 약탈과 큰 파괴로다.
48:4 Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard.
48:4 모압이 파괴되었으니, 그의 어린 것들의 울부짖음이 들렸도다.
48:5 For in the going up of Luhith continual weeping shall go up; for in the going down of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.
48:5 그들이 루힛 오르막길로 계속 울며 올라가고, 호로나임의 내리막길에서 원수들이 파멸의 울부짖음을 들었도다.
48:6 Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.
48:6 도망하여 너희 목숨을 구하라. 그리하여 광야에 있는 히스 나무같이 되라.
48:7 For because thou hast trusted in thy works and in thy treasures, thou shalt also be taken: and Chemosh shall go forth into captivity [with] his priests and his princes together.
48:7 네가 네 작품들과 보물들을 의뢰하였기에 너도 붙잡히게 될 것이며, 크모스는 그의 제사장들과 고관들과 함께 사로잡혀 가리로다.
48:8 And the spoiler shall come upon every city, and no city shall escape: the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed, as the LORD hath spoken.
48:8 약탈하는 자가 각 성읍에 오리니 어떤 성읍도 피하지 못하리라. 주가 말한 대로 계곡도 파손되고 평지도 파괴되리라.
48:9 Give wings unto Moab, that it may flee and get away: for the cities thereof shall be desolate, without any to dwell therein.
48:9 모압에게 날개를 주어 피하여 멀리 가게 하라. 이는 그곳의 성읍들이 황폐하여 거기 거하는 자가 없을 것임이라.
48:10 Cursed [be] he that doeth the work of the LORD deceitfully, and cursed [be] he that keepeth back his sword from blood.
48:10 주의 일을 거짓되이 행하는 자는 저주를 받을 것이요, 자기 칼을 피로부터 숨기는 자도 저주를 받으리라.
48:11 Moab hath been at ease from his youth, and he hath settled on his lees, and hath not been emptied from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste remained in him, and his scent is not changed.
48:11 모압은 어릴 때부터 평안하였으며 모압은 자기의 은밀한 곳에 자리잡고는 그릇에서 그릇으로 비워지지 아니하였으며, 사로잡혀 가지도 않았으므로 그의 맛이 그 안에 남아 있고 그의 냄새도 변치 아니하였도다.
48:12 Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will send unto him wanderers, that shall cause him to wander, and shall empty his vessels, and break their bottles.
48:12 그러므로, 보라, 그 날들이 오리라. 주가 말하노니, 내가 방황하는 자들을 그에게 보내어 그로 방황하게 하리니, 그가 그의 그릇들을 비우고 그들의 병들을 부수리라.
48:13 And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence.
48:13 이스라엘의 집이 그들이 신뢰하는 벧엘로 인해 수치를 당한 것같이, 모압이 크모스로 인하여 수치를 당하게 되리라.
48:14 How say ye, We [are] mighty and strong men for the war?
48:14 어찌하여 너희가 말하기를 "우리는 용사이며 전쟁을 하는 강한 사람들이라." 하느냐?
48:15 Moab is spoiled, and gone up [out of] her cities, and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name [is] the LORD of hosts.
48:15 모압은 황폐하게 되었고, 그 성읍들에서 올라갔으며, 그의 선택된 청년들은 살륙자에게로 내려갔도다. 그 이름이 만군의 주이신 왕이 말하노라.
48:16 The calamity of Moab [is] near to come, and his affliction hasteth fast.
48:16 모압의 재난이 가까이 다가왔고 그의 고난이 급히 서두르는도다.
48:17 All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, [and] the beautiful rod!
48:17 그의 주위에 있는 너희 모두는 그를 불쌍히 여기라. 그의 이름을 아는 너희 모두는 말하기를 "어찌하여 튼튼한 지팡이, 아름다운 막대기가 부러졌는고!" 하라.
48:18 Thou daughter that dost inhabit Dibon, come down from [thy] glory, and sit in thirst; for the spoiler of Moab shall come upon thee, [and] he shall destroy thy strong holds.
48:18 디본에 거하는 딸아, 너는 네 영광으로부터 내려와 목마름 가운데 앉으라. 이는 모압의 약탈자가 네게 올 것임이니, 그가 네 요새들을 파괴하리라.
48:19 O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, [and] say, What is done?
48:19 오 아로엘의 거민아, 길가에 서서 지키며 도망치는 자와 피하는 여인에게 물어 말하기를 "어찌된 일인가?" 하라.
48:20 Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled,
48:20 모압이 수치를 당하나니, 이는 모압이 패망했음이라. 애곡하고 부르짖으라. 모압이 패망했다고 너희는 아르논에게 말할지니라.
48:21 And judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,
48:21 심판이 평야 지방에 임하였으니, 홀론과, 야하사와, 메파앗과,
48:22 And upon Dibon, and upon Nebo, and upon Bethdiblathaim,
48:22 디본과, 느보와, 벧디불라다임과,
48:23 And upon Kiriathaim, and upon Bethgamul, and upon Bethmeon,
48:23 키랴다임과, 벧가물과, 벧므온과,
48:24 And upon Kerioth, and upon Bozrah, and upon all the cities of the land of Moab, far or near.
48:24 크리욧과, 보스라와, 원근에 있는 모압의 땅의 모든 성읍들이라.
48:25 The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the LORD.
48:25 모압의 뿔이 잘렸고 그의 팔이 부러졌도다. 주가 말하노라.
48:26 Make ye him drunken: for he magnified [himself] against the LORD: Moab also shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision.
48:26 너희는 모압을 취하게 만들지니, 이는 그가 주를 대적하여 자신을 높였음이라. 모압도 자기의 토한 것에서 뒹굴며 또한 조롱거리가 되리라.
48:27 For was not Israel a derision unto thee? was he found among thieves? for since thou spakest of him, thou skippedst for joy.
48:27 이스라엘이 네게 조롱거리가 되지 않았느냐? 그가 도둑들 가운데서 발견되었느냐? 네가 그를 말할 때마다 너는 기뻐서 껑충 뛰는도다.
48:28 O ye that dwell in Moab, leave the cities, and dwell in the rock, and be like the dove [that] maketh her nest in the sides of the hole's mouth.
48:28 너희 모압에 사는 자들아, 그 성읍들을 떠나서 바위 사이에 거하며 구덩이 입구 양 옆에다 둥지를 만드는 비둘기같이 될지니라.
48:29 We have heard the pride of Moab, (he is exceeding proud ) his loftiness, and his arrogancy, and his pride, and the haughtiness of his heart.
48:29 우리가 모압의 교만을 들었나니 (그가 심히 교만하도다.) 그의 오만과 거만과 교만과 그의 마음의 도도함이라.
48:30 I know his wrath, saith the LORD; but [it shall] not [be] so; his lies shall not so effect [it].
48:30 주가 말하노라. 내가 그의 진노를 아노니, 그 진노가 그렇게 되지 않을 것이요, 그의 거짓말들이 그렇게 영향을 끼치지 못하리라.
48:31 Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab; [mine heart] shall mourn for the men of Kirheres.
48:31 그러므로 내가 모압을 위하여 애도하며 내가 모압을 위하여 부르짖으리라. 내 마음이 킬헤레스 사람을 위하여 슬퍼하리로다.
48:32 O vine of Sibmah, I will weep for thee with the weeping of Jazer: thy plants are gone over the sea, they reach [even] to the sea of Jazer: the spoiler is fallen upon thy summer fruits and upon thy vintage.
48:32 오 십마의 포도나무야, 내가 너를 위하여 야셀의 울음으로 울리라. 네 수목들이 바다 너머로 가서 야셀의 바다에까지 닿았으니, 파괴하는 자가 네 여름 과실들과 네 포도 위에 쓰러졌도다.
48:33 And joy and gladness is taken from the plentiful field, and from the land of Moab; and I have caused wine to fail from the winepresses: none shall tread with shouting; [their] shouting [shall be] no shouting.
48:33 기쁨과 즐거움이 풍요한 들과 모압 땅으로부터 사라졌도다. 내가 포도즙 틀에서 포도주를 없게 하리니, 외치며 밟는 자가 아무도 없을 것이며 그들의 외침은 외침이 되지 못하리라.
48:34 From the cry of Heshbon [even] unto Elealeh, [and even] unto Jahaz, have they uttered their voice, from Zoar [even] unto Horonaim, [as] an heifer of three years old: for the waters also of Nimrim shall be desolate.
48:34 헤스본의 부르짖음으로부터 엘르알레와 야하스까지, 소알로부터 호로나임에까지 삼 년 된 암송아지같이 그들이 그들의 소리를 내었으니, 이는 님림의 물들도 황폐하게 되었음이라.
48:35 Moreover I will cause to cease in Moab, saith the LORD, him that offereth in the high places, and him that burneth incense to his gods.
48:35 주가 말하노라. 또 내가 산당들에서 제사 드리는 자와 그들의 신들에게 분향하는 자를 모압에서 그치게 하리라.
48:36 Therefore mine heart shall sound for Moab like pipes, and mine heart shall sound like pipes for the men of Kirheres: because the riches [that] he hath gotten are perished.
48:36 그러므로 내 마음이 모압을 위하여 피리들같이 소리를 내며 내 마음이 킬헤레스 사람들을 위하여 피리들같이 소리를 내리니, 이는 그가 모았던 재물들이 없어졌음이라.
48:37 For every head [shall be] bald, and every beard clipped: upon all the hands [shall be] cuttings, and upon the loins sackcloth.
48:37 각자의 머리가 벗겨졌으며 각자의 수염이 깎였으며 모든 손들 위에 벤 자국들이 있으며 허리에는 굵은 베를 둘렀도다.
48:38 [There shall be] lamentation generally upon all the housetops of Moab, and in the streets thereof: for I have broken Moab like a vessel wherein [is] no pleasure, saith the LORD.
48:38 모압의 모든 지붕들 위와 거리에서 애곡함이 있으리니, 이는 내가 모압을 기쁨이 담기지 않은 그릇같이 깨뜨렸음이라. 주가 말하노라.
48:39 They shall howl, [saying], How is it broken down! how hath Moab turned the back with shame! so shall Moab be a derision and a dismaying to all them about him.
48:39 그들이 애곡하며 말하기를 "모압이 파괴되었도다! 모압이 수치와 더불어 등을 돌렸도다! 그러므로 모압이 그의 주위에 있는 모든 자들에게 조롱거리와 낙담이 되었도다." 하리라.
48:40 For thus saith the LORD; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.
48:40 주가 이같이 말하노니, 보라, 그가 독수리처럼 날아와서 모압 위에 그의 날개를 펴리라.
48:41 Kerioth is taken, and the strong holds are surprised, and the mighty men's hearts in Moab at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.
48:41 크리욧이 함락되고 요새들이 놀랐으니, 그 날에 모압에서 용사들의 마음들이 진통 중에 있는 여인의 마음같이 되리라.
48:42 And Moab shall be destroyed from [being] a people, because he hath magnified [himself] against the LORD.
48:42 모압이 백성을 이루지 못하고 패망하리니, 이는 그가 주를 거역하여 자신을 높였음이라.
48:43 Fear, and the pit, and the snare, [shall be] upon thee, O inhabitant of Moab, saith the LORD.
48:43 오 모압의 거민아, 두려워하라. 구덩이와 올무가 네게 이르리라. 주가 말하노라.
48:44 He that fleeth from the fear shall fall into the pit; and he that getteth up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring upon it, [even] upon Moab, the year of their visitation, saith the LORD.
48:44 두려움으로부터 도망하는 자는 구덩이에 빠지며 구덩이에서 나오는 자는 올무에 걸리게 되리니, 이는 내가 그 올무를 모압의 감찰의 해에 그들 위에 가져올 것임이라. 주가 말하노라.
48:45 They that fled stood under the shadow of Heshbon because of the force: but a fire shall come forth out of Heshbon, and a flame from the midst of Sihon, and shall devour the corner of Moab, and the crown of the head of the tumultuous ones.
48:45 도망하던 자들이 기운이 없어 헤스본의 그늘 아래 섰으니, 불이 헤스본에서 나오고 화염이 시혼 가운데서 나와서, 모압의 한 구석과 떠들석한 자들의 머리의 정수리를 삼키리라.
48:46 Woe be unto thee, O Moab! the people of Chemosh perisheth: for thy sons are taken captives, and thy daughters captives.
48:46 오 모압아, 네게 화가 있도다! 크모스의 백성이 망하였나니, 이는 네 아들들이 사로잡혀 갔고 네 딸들이 사로잡혀 갔음이라.
48:47 Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days, saith the LORD. Thus far [is] the judgment of Moab.
48:47 그러나 내가 모압의 사로잡혀 간 자들을 훗날들에 다시 데려오리라. 주가 말하노라. 모압의 심판이 여기까지니라.
48:1 모압에 대하여 만군의 주, 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라. 느보에게 화가 있도다! 이는 그것이 황폐하게 되었음이라. 키랴다임이 수치를 당하여 점령되었고 미스갑이 수치를 당하여 파괴되었도다.
48:2 [There shall be] no more praise of Moab: in Heshbon they have devised evil against it; come, and let us cut it off from [being] a nation. Also thou shalt be cut down, O Madmen; the sword shall pursue thee.
48:2 모압의 칭송이 다시는 없을 것이니, 헤스본에서 그들이 그에 대하여 악을 도모하며 "오라, 한 민족이 되지 못하도록 그것을 끊어 버리자." 하였도다. 오 맛멘이여, 너도 베어지게 되리니 칼이 너를 쫓으리로다.
48:3 A voice of crying [shall be] from Horonaim, spoiling and great destruction.
48:3 부르짖는 소리가 호로나임으로부터 있으리니, 약탈과 큰 파괴로다.
48:4 Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard.
48:4 모압이 파괴되었으니, 그의 어린 것들의 울부짖음이 들렸도다.
48:5 For in the going up of Luhith continual weeping shall go up; for in the going down of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.
48:5 그들이 루힛 오르막길로 계속 울며 올라가고, 호로나임의 내리막길에서 원수들이 파멸의 울부짖음을 들었도다.
48:6 Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.
48:6 도망하여 너희 목숨을 구하라. 그리하여 광야에 있는 히스 나무같이 되라.
48:7 For because thou hast trusted in thy works and in thy treasures, thou shalt also be taken: and Chemosh shall go forth into captivity [with] his priests and his princes together.
48:7 네가 네 작품들과 보물들을 의뢰하였기에 너도 붙잡히게 될 것이며, 크모스는 그의 제사장들과 고관들과 함께 사로잡혀 가리로다.
48:8 And the spoiler shall come upon every city, and no city shall escape: the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed, as the LORD hath spoken.
48:8 약탈하는 자가 각 성읍에 오리니 어떤 성읍도 피하지 못하리라. 주가 말한 대로 계곡도 파손되고 평지도 파괴되리라.
48:9 Give wings unto Moab, that it may flee and get away: for the cities thereof shall be desolate, without any to dwell therein.
48:9 모압에게 날개를 주어 피하여 멀리 가게 하라. 이는 그곳의 성읍들이 황폐하여 거기 거하는 자가 없을 것임이라.
48:10 Cursed [be] he that doeth the work of the LORD deceitfully, and cursed [be] he that keepeth back his sword from blood.
48:10 주의 일을 거짓되이 행하는 자는 저주를 받을 것이요, 자기 칼을 피로부터 숨기는 자도 저주를 받으리라.
48:11 Moab hath been at ease from his youth, and he hath settled on his lees, and hath not been emptied from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste remained in him, and his scent is not changed.
48:11 모압은 어릴 때부터 평안하였으며 모압은 자기의 은밀한 곳에 자리잡고는 그릇에서 그릇으로 비워지지 아니하였으며, 사로잡혀 가지도 않았으므로 그의 맛이 그 안에 남아 있고 그의 냄새도 변치 아니하였도다.
48:12 Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will send unto him wanderers, that shall cause him to wander, and shall empty his vessels, and break their bottles.
48:12 그러므로, 보라, 그 날들이 오리라. 주가 말하노니, 내가 방황하는 자들을 그에게 보내어 그로 방황하게 하리니, 그가 그의 그릇들을 비우고 그들의 병들을 부수리라.
48:13 And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence.
48:13 이스라엘의 집이 그들이 신뢰하는 벧엘로 인해 수치를 당한 것같이, 모압이 크모스로 인하여 수치를 당하게 되리라.
48:14 How say ye, We [are] mighty and strong men for the war?
48:14 어찌하여 너희가 말하기를 "우리는 용사이며 전쟁을 하는 강한 사람들이라." 하느냐?
48:15 Moab is spoiled, and gone up [out of] her cities, and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name [is] the LORD of hosts.
48:15 모압은 황폐하게 되었고, 그 성읍들에서 올라갔으며, 그의 선택된 청년들은 살륙자에게로 내려갔도다. 그 이름이 만군의 주이신 왕이 말하노라.
48:16 The calamity of Moab [is] near to come, and his affliction hasteth fast.
48:16 모압의 재난이 가까이 다가왔고 그의 고난이 급히 서두르는도다.
48:17 All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, [and] the beautiful rod!
48:17 그의 주위에 있는 너희 모두는 그를 불쌍히 여기라. 그의 이름을 아는 너희 모두는 말하기를 "어찌하여 튼튼한 지팡이, 아름다운 막대기가 부러졌는고!" 하라.
48:18 Thou daughter that dost inhabit Dibon, come down from [thy] glory, and sit in thirst; for the spoiler of Moab shall come upon thee, [and] he shall destroy thy strong holds.
48:18 디본에 거하는 딸아, 너는 네 영광으로부터 내려와 목마름 가운데 앉으라. 이는 모압의 약탈자가 네게 올 것임이니, 그가 네 요새들을 파괴하리라.
48:19 O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, [and] say, What is done?
48:19 오 아로엘의 거민아, 길가에 서서 지키며 도망치는 자와 피하는 여인에게 물어 말하기를 "어찌된 일인가?" 하라.
48:20 Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled,
48:20 모압이 수치를 당하나니, 이는 모압이 패망했음이라. 애곡하고 부르짖으라. 모압이 패망했다고 너희는 아르논에게 말할지니라.
48:21 And judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,
48:21 심판이 평야 지방에 임하였으니, 홀론과, 야하사와, 메파앗과,
48:22 And upon Dibon, and upon Nebo, and upon Bethdiblathaim,
48:22 디본과, 느보와, 벧디불라다임과,
48:23 And upon Kiriathaim, and upon Bethgamul, and upon Bethmeon,
48:23 키랴다임과, 벧가물과, 벧므온과,
48:24 And upon Kerioth, and upon Bozrah, and upon all the cities of the land of Moab, far or near.
48:24 크리욧과, 보스라와, 원근에 있는 모압의 땅의 모든 성읍들이라.
48:25 The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the LORD.
48:25 모압의 뿔이 잘렸고 그의 팔이 부러졌도다. 주가 말하노라.
48:26 Make ye him drunken: for he magnified [himself] against the LORD: Moab also shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision.
48:26 너희는 모압을 취하게 만들지니, 이는 그가 주를 대적하여 자신을 높였음이라. 모압도 자기의 토한 것에서 뒹굴며 또한 조롱거리가 되리라.
48:27 For was not Israel a derision unto thee? was he found among thieves? for since thou spakest of him, thou skippedst for joy.
48:27 이스라엘이 네게 조롱거리가 되지 않았느냐? 그가 도둑들 가운데서 발견되었느냐? 네가 그를 말할 때마다 너는 기뻐서 껑충 뛰는도다.
48:28 O ye that dwell in Moab, leave the cities, and dwell in the rock, and be like the dove [that] maketh her nest in the sides of the hole's mouth.
48:28 너희 모압에 사는 자들아, 그 성읍들을 떠나서 바위 사이에 거하며 구덩이 입구 양 옆에다 둥지를 만드는 비둘기같이 될지니라.
48:29 We have heard the pride of Moab, (he is exceeding proud ) his loftiness, and his arrogancy, and his pride, and the haughtiness of his heart.
48:29 우리가 모압의 교만을 들었나니 (그가 심히 교만하도다.) 그의 오만과 거만과 교만과 그의 마음의 도도함이라.
48:30 I know his wrath, saith the LORD; but [it shall] not [be] so; his lies shall not so effect [it].
48:30 주가 말하노라. 내가 그의 진노를 아노니, 그 진노가 그렇게 되지 않을 것이요, 그의 거짓말들이 그렇게 영향을 끼치지 못하리라.
48:31 Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab; [mine heart] shall mourn for the men of Kirheres.
48:31 그러므로 내가 모압을 위하여 애도하며 내가 모압을 위하여 부르짖으리라. 내 마음이 킬헤레스 사람을 위하여 슬퍼하리로다.
48:32 O vine of Sibmah, I will weep for thee with the weeping of Jazer: thy plants are gone over the sea, they reach [even] to the sea of Jazer: the spoiler is fallen upon thy summer fruits and upon thy vintage.
48:32 오 십마의 포도나무야, 내가 너를 위하여 야셀의 울음으로 울리라. 네 수목들이 바다 너머로 가서 야셀의 바다에까지 닿았으니, 파괴하는 자가 네 여름 과실들과 네 포도 위에 쓰러졌도다.
48:33 And joy and gladness is taken from the plentiful field, and from the land of Moab; and I have caused wine to fail from the winepresses: none shall tread with shouting; [their] shouting [shall be] no shouting.
48:33 기쁨과 즐거움이 풍요한 들과 모압 땅으로부터 사라졌도다. 내가 포도즙 틀에서 포도주를 없게 하리니, 외치며 밟는 자가 아무도 없을 것이며 그들의 외침은 외침이 되지 못하리라.
48:34 From the cry of Heshbon [even] unto Elealeh, [and even] unto Jahaz, have they uttered their voice, from Zoar [even] unto Horonaim, [as] an heifer of three years old: for the waters also of Nimrim shall be desolate.
48:34 헤스본의 부르짖음으로부터 엘르알레와 야하스까지, 소알로부터 호로나임에까지 삼 년 된 암송아지같이 그들이 그들의 소리를 내었으니, 이는 님림의 물들도 황폐하게 되었음이라.
48:35 Moreover I will cause to cease in Moab, saith the LORD, him that offereth in the high places, and him that burneth incense to his gods.
48:35 주가 말하노라. 또 내가 산당들에서 제사 드리는 자와 그들의 신들에게 분향하는 자를 모압에서 그치게 하리라.
48:36 Therefore mine heart shall sound for Moab like pipes, and mine heart shall sound like pipes for the men of Kirheres: because the riches [that] he hath gotten are perished.
48:36 그러므로 내 마음이 모압을 위하여 피리들같이 소리를 내며 내 마음이 킬헤레스 사람들을 위하여 피리들같이 소리를 내리니, 이는 그가 모았던 재물들이 없어졌음이라.
48:37 For every head [shall be] bald, and every beard clipped: upon all the hands [shall be] cuttings, and upon the loins sackcloth.
48:37 각자의 머리가 벗겨졌으며 각자의 수염이 깎였으며 모든 손들 위에 벤 자국들이 있으며 허리에는 굵은 베를 둘렀도다.
48:38 [There shall be] lamentation generally upon all the housetops of Moab, and in the streets thereof: for I have broken Moab like a vessel wherein [is] no pleasure, saith the LORD.
48:38 모압의 모든 지붕들 위와 거리에서 애곡함이 있으리니, 이는 내가 모압을 기쁨이 담기지 않은 그릇같이 깨뜨렸음이라. 주가 말하노라.
48:39 They shall howl, [saying], How is it broken down! how hath Moab turned the back with shame! so shall Moab be a derision and a dismaying to all them about him.
48:39 그들이 애곡하며 말하기를 "모압이 파괴되었도다! 모압이 수치와 더불어 등을 돌렸도다! 그러므로 모압이 그의 주위에 있는 모든 자들에게 조롱거리와 낙담이 되었도다." 하리라.
48:40 For thus saith the LORD; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.
48:40 주가 이같이 말하노니, 보라, 그가 독수리처럼 날아와서 모압 위에 그의 날개를 펴리라.
48:41 Kerioth is taken, and the strong holds are surprised, and the mighty men's hearts in Moab at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.
48:41 크리욧이 함락되고 요새들이 놀랐으니, 그 날에 모압에서 용사들의 마음들이 진통 중에 있는 여인의 마음같이 되리라.
48:42 And Moab shall be destroyed from [being] a people, because he hath magnified [himself] against the LORD.
48:42 모압이 백성을 이루지 못하고 패망하리니, 이는 그가 주를 거역하여 자신을 높였음이라.
48:43 Fear, and the pit, and the snare, [shall be] upon thee, O inhabitant of Moab, saith the LORD.
48:43 오 모압의 거민아, 두려워하라. 구덩이와 올무가 네게 이르리라. 주가 말하노라.
48:44 He that fleeth from the fear shall fall into the pit; and he that getteth up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring upon it, [even] upon Moab, the year of their visitation, saith the LORD.
48:44 두려움으로부터 도망하는 자는 구덩이에 빠지며 구덩이에서 나오는 자는 올무에 걸리게 되리니, 이는 내가 그 올무를 모압의 감찰의 해에 그들 위에 가져올 것임이라. 주가 말하노라.
48:45 They that fled stood under the shadow of Heshbon because of the force: but a fire shall come forth out of Heshbon, and a flame from the midst of Sihon, and shall devour the corner of Moab, and the crown of the head of the tumultuous ones.
48:45 도망하던 자들이 기운이 없어 헤스본의 그늘 아래 섰으니, 불이 헤스본에서 나오고 화염이 시혼 가운데서 나와서, 모압의 한 구석과 떠들석한 자들의 머리의 정수리를 삼키리라.
48:46 Woe be unto thee, O Moab! the people of Chemosh perisheth: for thy sons are taken captives, and thy daughters captives.
48:46 오 모압아, 네게 화가 있도다! 크모스의 백성이 망하였나니, 이는 네 아들들이 사로잡혀 갔고 네 딸들이 사로잡혀 갔음이라.
48:47 Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days, saith the LORD. Thus far [is] the judgment of Moab.
48:47 그러나 내가 모압의 사로잡혀 간 자들을 훗날들에 다시 데려오리라. 주가 말하노라. 모압의 심판이 여기까지니라.
Previous
List