42:1 그때 군대의 모든 대장들과 카레아의 아들 요하난과 호사야의 아들 예사냐와 모든 백성이 작은 자로부터 큰 자에 이르기까지 가까이 나아와
42:2 And said unto Jeremiah the prophet, Let, we beseech thee, our supplication be accepted before thee, and pray for us unto the LORD thy God, [even] for all this remnant; (for we are left [but] a few of many, as thine eyes do behold us:)
42:2 선지자 예레미야에게 말하기를 "우리가 당신께 부탁하노니, 우리의 간구가 당신 앞에 받아들여져서 우리, 곧 이 모든 남은 자들을 위해 주 당신의 하나님께 기도하여 주셔서 (이는 당신의 눈으로 우리를 보시는 것같이 우리가 많은 가운데서 소수만이 남아 있음이니이다.)
42:3 That the LORD thy God may shew us the way wherein we may walk, and the thing that we may do.
42:3 주 당신의 하나님께서 우리가 나아갈 길과 우리가 행해야 할 일을 우리에게 보여 주시게 하소서." 하니
42:4 Then Jeremiah the prophet said unto them, I have heard [you]; behold, I will pray unto the LORD your God according to your words; and it shall come to pass, [that] whatsoever thing the LORD shall answer you, I will declare [it] unto you; I will keep nothing back from you.
42:4 선지자 예레미야가 그들에게 말하기를 "내가 너희에게 들었으니, 보라, 내가 너희의 말대로 주 너희 하나님께 기도하리라. 그러므로 주께서 너희에게 응답하신 것이 무엇이든지 내가 그것을 너희에게 선언하고, 나는 너희에게서 아무것도 숨기지 아니하리라." 하더라.
42:5 Then they said to Jeremiah, The LORD be a true and faithful witness between us, if we do not even according to all things for the which the LORD thy God shall send thee to us.
42:5 그러자 그들은 예레미야에게 말하기를 "주 당신의 하나님께서 그 일들을 위해 당신을 우리에게 보내셨으니, 우리가 모든 것들대로 행하지 아니하면 주께서 우리 사이에 참되고 신실한 증인이 되시기를 원하나이다.
42:6 Whether [it be] good, or whether [it be] evil, we will obey the voice of the LORD our God, to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of the LORD our God.
42:6 그 응답이 좋든 나쁘든 간에 우리가 주 우리 하나님의 음성에 순종하리이다. 우리가 그 분께 당신을 보내오니, 우리가 주 우리 하나님의 음성에 순종하면 우리에게 복이 되리이다." 하더라.
42:7 And it came to pass after ten days, that the word of the LORD came unto Jeremiah.
42:7 열흘 후에 주의 말씀이 예레미야에게 임하니
42:8 Then called he Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces which [were] with him, and all the people from the least even to the greatest,
42:8 그가 카레아의 아들 요하난과 그와 함께한 군대의 모든 대장들과 백성을 작은 자로부터 큰 자에 이르기까지 모두 불러서
42:9 And said unto them, Thus saith the LORD, the God of Israel, unto whom ye sent me to present your supplication before him;
42:9 그들에게 말하니라. 너희가 나를 보내어 너희의 간구를 그 분 앞에 드리게 하였으니, 이스라엘의 하나님 주께서 이같이 말씀하시니라.
42:10 If ye will still abide in this land, then will I build you, and not pull [you] down, and I will plant you, and not pluck [you] up: for I repent me of the evil that I have done unto you.
42:10 만일 너희가 아직 이 땅에 거하면 내가 너희를 세우고 헐지 아니하겠고 내가 너희를 심고 뽑지 아니하리니, 이는 내가 너희에게 행한 재앙에서 돌이킴이라.
42:11 Be not afraid of the king of Babylon, of whom ye are afraid; be not afraid of him, saith the LORD: for I [am] with you to save you, and to deliver you from his hand.
42:11 너희가 두려워하는 바빌론 왕을 두려워 말라. 그를 두려워 말라. 주가 말하노라. 이는 내가 너희와 함께 있어 너희를 구원하고, 너희를 그의 손에서 건져 낼 것임이라.
42:12 And I will shew mercies unto you, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land.
42:12 또 내가 너희에게 자비를 보이리니, 그로 하여금 너희에게 자비를 갖게 하고 너희를 너희 본토로 돌려보내게 하리라.
42:13 But if ye say, We will not dwell in this land, neither obey the voice of the LORD your God,
42:13 그러나 만일 너희가 말하기를 "우리가 이 땅에 거하지 아니하리라." 하거나, 주 너희 하나님의 음성에 순종하지 아니하고
42:14 Saying, No; but we will go into the land of Egypt, where we shall see no war, nor hear the sound of the trumpet, nor have hunger of bread; and there will we dwell:
42:14 말하기를 "아니하리라. 우리는 이집트 땅으로 가서 전쟁도 보지 아니하고, 나팔 소리도 듣지 아니하며, 음식으로 주리지도 아니하는 그곳에서 거하리라." 한다면
42:15 And now therefore hear the word of the LORD, ye remnant of Judah; Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; If ye wholly set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there;
42:15 너희 유다의 남은 자들아, 이제 주의 말씀을 들으라. 만군의 주, 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라. 만일 너희가 이집트로 들어가서 거기서 기거하려고 완강히 뜻을 정한다면
42:16 Then it shall come to pass, [that] the sword, which ye feared, shall overtake you there in the land of Egypt, and the famine, whereof ye were afraid, shall follow close after you there in Egypt; and there ye shall die.
42:16 그때는 너희가 두려워하는 칼이 이집트 땅에 있는 너희를 따라잡을 것이요, 너희가 두려워하는 기근이 이집트 땅에 있는 너희를 가까이 추적하리니 너희가 거기서 죽으리라.
42:17 So shall it be with all the men that set their faces to go into Egypt to sojourn there; they shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence: and none of them shall remain or escape from the evil that I will bring upon them.
42:17 그러므로 이집트로 들어가서 거기서 기거하려고 자기 마음을 정한 모든 사람들이 그렇게 되리니, 그들이 칼과 기근과 전염병으로 죽을 것이요 내가 그들에게 내린 재앙으로부터 살아 남거나 피하는 자가 아무도 없으리라.
42:18 For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; As mine anger and my fury hath been poured forth upon the inhabitants of Jerusalem; so shall my fury be poured forth upon you, when ye shall enter into Egypt: and ye shall be an execration, and an astonishment, and a curse, and a reproach; and ye shall see this place no more.
42:18 만군의 주, 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라. 나의 분노와 진노를 예루살렘의 거민들 위에 부었던 것같이, 너희가 이집트에 들어가면 나의 진노를 너희 위에 부으리니, 그리하면 너희가 혐오와 놀람과 저주와 질책거리가 될 것이며 너희가 다시는 이 곳을 보지 못하리라.
42:19 The LORD hath said concerning you, O ye remnant of Judah; Go ye not into Egypt: know certainly that I have admonished you this day.
42:19 오 너희 유다의 남은 자들아, 주께서 너희에 관하여 말씀하시느니라. 너희는 이집트 땅으로 가지 말라. 너희는 내가 오늘 너희에게 경고한 것을 분명히 알라.
42:20 For ye dissembled in your hearts, when ye sent me unto the LORD your God, saying, Pray for us unto the LORD our God; and according unto all that the LORD our God shall say, so declare unto us, and we will do [it].
42:20 너희가 나를 주 너희 하나님께 보냈을 때 너희 마음을 속이며 말하기를 "우리를 위하여 주 우리 하나님께 기도하라. 주 우리 하나님께서 말씀하실 모든 것에 따라 우리에게 선포하라. 그리하면 우리가 그것을 행하리라." 하였느니라.
42:21 And [now] I have this day declared [it] to you; but ye have not obeyed the voice of the LORD your God, nor any [thing] for the which he hath sent me unto you.
42:21 내가 오늘 그 말씀을 너희에게 선포하였으나 너희는 주 너희 하나님의 음성이나 그 분이 나를 너희에게 보냈던 어떤 일에도 순종하지 아니하였도다.
42:22 Now therefore know certainly that ye shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence, in the place whither ye desire to go [and] to sojourn.
42:22 그러므로 이제 분명히 알 것은 너희가 가서 기거하고자 하는 곳에서 너희는 칼과 기근과 전염병에 의하여 죽으리라는 것이라.
Previous
List