KJV / 한글KJV 아가 02장

?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
2:1 I [am] the rose of Sharon, [and] the lily of the valleys.
2:1 나는 샤론의 장미요, 골짜기의 백합화로다.

2:2 As the lily among thorns, so [is] my love among the daughters.
2:2 가시나무 가운데 백합화처럼 나의 사랑도 딸들 가운데 그러하도다.

2:3 As the apple tree among the trees of the wood, so [is] my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit [was] sweet to my taste.
2:3 숲의 나무들 가운데 사과나무처럼 나의 사랑하는 자도 아들들 가운데 그러하도다. 내가 큰 기쁨으로 그의 그늘 아래 앉았으니, 그의 과일은 내 입에 달콤하였도다.

2:4 He brought me to the banqueting house, and his banner over me [was] love.
2:4 그가 나를 잔치집으로 안내하였으니, 내 위에 나부끼는 그의 깃발은 사랑이었도다.

2:5 Stay me with flagons, comfort me with apples: for I [am] sick of love.
2:5 건포도 과자로 나에게 힘을 돋우고 사과로 나를 위로해 주소서. 내가 사랑으로 병이 났나이다.

2:6 His left hand [is] under my head, and his right hand doth embrace me.
2:6 그의 왼손이 내 머리 아래 있고 그의 오른손이 나를 껴안는도다.

2:7 I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake [my] love, till he please.
2:7 오 너희 예루살렘의 딸들아, 내가 노루들과 들 사슴들로 너희에게 부탁하노니 그가 원하기까지는 내 사랑을 흔들지도 말고 깨우지도 말라.

2:8 The voice of my beloved! behold, he cometh leaping upon the mountains, skipping upon the hills.
2:8 내 사랑하는 이의 목소리여! 보라, 그가 산들 위로 뛰며 작은 산들 위로 가볍게 뛰며 오는도다.

2:9 My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice.
2:9 나의 사랑하는 이는 노루나 어린 사슴 같나니, 보라, 그가 우리의 벽 뒤에 서서 창문으로 들여다 보며 창살을 통해 몸을 내보이는도다.

2:10 My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
2:10 나의 사랑하는 이가 내게 일러 말하기를 "나의 사랑, 나의 어여쁜 자야, 일어나 떠나자.

2:11 For, lo, the winter is past, the rain is over [and] gone;
2:11 보라. 겨울도 지나고 비도 그쳐 사라졌으며

2:12 The flowers appear on the earth; the time of the singing [of birds] is come, and the voice of the turtle is heard in our land;
2:12 땅에는 꽃들이 피고 새들이 노래하는 때가 왔도다. 산비둘기의 소리가 우리의 땅에서 들리는도다.

2:13 The fig tree putteth forth her green figs, and the vines [with] the tender grape give a [good] smell. Arise, my love, my fair one, and come away.
2:13 무화과나무는 푸른 무화과들을 내고 포도 넝쿨은 부드러운 포도로 좋은 향기를 내는도다. 나의 사랑, 나의 어여쁜 자야, 일어나 떠나자." 하였도다.

2:14 O my dove, [that art] in the clefts of the rock, in the secret [places] of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet [is] thy voice, and thy countenance [is] comely.
2:14 바위틈과 가파른 산 은밀한 곳에 있는 오 나의 비둘기야, 나로 네 용모를 보게 하고 나로 네 음성을 듣게 하라. 네 음성은 달콤하고 네 용모는 아름다움이라.

2:15 Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines [have] tender grapes.
2:15 우리를 위하여 여우들, 포도 넝쿨을 망치는 작은 여우들을 잡으라. 우리의 포도 넝쿨에는 부드러운 포도가 있음이라.

2:16 My beloved [is] mine, and I [am] his: he feedeth among the lilies.
2:16 나의 사랑하는 이는 내 것이요, 나는 그의 것이니 그가 백합꽃들 가운데서 양떼를 먹이는도다.

2:17 Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.
2:17 날이 기울고 그림자가 사라지면 돌아오소서, 나의 사랑하는 사람이여, 당신은 벧엘 산 위의 노루나 어린 사슴 같나이다.

Articles

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18