5:1 Keep thy foot when thou goest to the house of God, and be more ready to hear, than to give the sacrifice of fools: for they consider not that they do evil.
5:1 네가 하나님의 전에 들어갈 때 네 발을 조심하라. 가까이 다가가 듣는 것이 어리석은 자들의 희생제보다 나으니, 이는 그들은 악을 행한다고 생각하지 않음이라.
5:2 Be not rash with thy mouth, and let not thine heart be hasty to utter [any] thing before God: for God [is] in heaven, and thou upon earth: therefore let thy words be few.
5:2 너는 함부로 입을 열지 말며 하나님 앞에서 마음이 조급하게 되어 말을 내지 말라. 하나님은 하늘에 계시고 너는 땅에 있음이라. 그러므로 네 말수를 거의 없게 할지어다.
5:3 For a dream cometh through the multitude of business; and a fool's voice [is known] by multitude of words.
5:3 꿈은 일의 많음으로 인하여 오나니 어리석은 자의 음성도 말이 많음으로 알려지느니라.
5:4 When thou vowest a vow unto God, defer not to pay it; for [he hath] no pleasure in fools: pay that which thou hast vowed.
5:4 네가 하나님께 서원하면 갚는 것을 미루지 말라. 그는 어리석은 자들을 기뻐하지 않으시나니 네가 서원한 것을 갚으라.
5:5 Better [is it] that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay.
5:5 네가 서원하고 갚지 않는 것보다 서원하지 않는 것이 더 나으니라.
5:6 Suffer not thy mouth to cause thy flesh to sin; neither say thou before the angel, that it [was] an error: wherefore should God be angry at thy voice, and destroy the work of thine hands?
5:6 네 입으로 네 육체를 죄짓게 하지 말며, 너는 그 천사 앞에서 그것은 실수였다고 말하지 말라. 어찌하여 하나님께서 네 음성에 화내셔야 하며 네 손으로 한 일을 멸하셔야 하겠느냐?
5:7 For in the multitude of dreams and many words [there are] also [divers] vanities: but fear thou God.
5:7 꿈이 많고 말이 많은 데는 헛된 것들도 또한 많도다. 그러나 너는 하나님을 두려워하라.
5:8 If thou seest the oppression of the poor, and violent perverting of judgment and justice in a province, marvel not at the matter: for [he that is] higher than the highest regardeth; and [there be] higher than they.
5:8 네가 어느 지역에서 가난한 자들을 압제함과 재판과 정의를 심하게 왜곡시키는 것을 볼지라도 그 일을 이상히 여기지 말라. 가장 높은 자보다 더 높은 이가 지켜보시며 그들보다 더 높은 이가 있음이라.
5:9 Moreover the profit of the earth is for all: the king [himself] is served by the field.
5:9 더군다나 땅의 이익은 모두를 위한 것이니 왕 자신도 밭의 소산을 받느니라.
5:10 He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this [is] also vanity.
5:10 은을 사랑하는 자는 은으로 만족하지 못하며 풍요를 사랑하는 자는 증식으로 만족함이 없나니 이것도 헛되도다.
5:11 When goods increase, they are increased that eat them: and what good [is there] to the owners thereof, saving the beholding [of them] with their eyes?
5:11 재산이 늘어나면 그것들을 먹는 자들도 늘어나나니 그러므로 그 소유자들이 자기들의 눈으로 먹는 자들을 보는 것 외에 그들에게 무엇이 유익하리요?
5:12 The sleep of a labouring man [is] sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep.
5:12 노동자의 잠은 그가 적게 먹든지 많이 먹든지 간에 달지만 부자의 풍부함은 그로 하여금 자지 못하게 하느니라.
5:13 There is a sore evil [which] I have seen under the sun, [namely], riches kept for the owners thereof to their hurt.
5:13 내가 해 아래서 심한 악이 있음을 보았나니, 곧 소유주들을 위해 간수된 재물이 그들에게 해가 되는 것이라.
5:14 But those riches perish by evil travail: and he begetteth a son, and [there is] nothing in his hand.
5:14 그러한 재물이 악한 수고로 말미암아 망하나니 그가 아들을 낳아도 그의 손에 아무것도 없느니라.
5:15 As he came forth of his mother's womb, naked shall he return to go as he came, and shall take nothing of his labour, which he may carry away in his hand.
5:15 그가 모태에서 나올 때 벌거벗었으니 그가 왔던 그대로 돌아가며 수고하여 얻은 것은 아무것도 손에 가지고 가지 못하리라.
5:16 And this also [is] a sore evil, [that] in all points as he came, so shall he go: and what profit hath he that hath laboured for the wind?
5:16 이것 역시 심한 악이라. 그가 왔던 그대로 가리니 바람을 위해 수고한 그에게 무슨 이익이 있으랴?
5:17 All his days also he eateth in darkness, and [he hath] much sorrow and wrath with his sickness.
5:17 그가 또한 평생을 어두움 속에서 먹으며, 많은 슬픔과 분노가 그의 병과 더불어 있노라.
5:18 Behold [that] which I have seen: [it is] good and comely [for one] to eat and to drink, and to enjoy the good of all his labour that he taketh under the sun all the days of his life, which God giveth him: for it [is] his portion.
5:18 내가 보았던 것을 보라. 사람이 먹고 마시며 그가 평생 동안 해 아래서 얻은 그의 모든 수고의 유익을 누리는 것이 선하고 온당하도다. 이는 하나님께서 그에게 주신 것이니 그의 몫이라.
5:19 Every man also to whom God hath given riches and wealth, and hath given him power to eat thereof, and to take his portion, and to rejoice in his labour; this [is] the gift of God.
5:19 하나님께서는 또한 모든 사람에게 재산과 부요를 주셨으며 능력을 주시어 먹게 하시고 그의 몫을 갖게 하시고 그의 수고함으로 즐거워하게 하셨으니 이것이 하나님의 선물이라.
5:20 For he shall not much remember the days of his life; because God answereth [him] in the joy of his heart.
5:20 그가 자기 생애의 날들을 많이 기억하지 못하리니, 이는 하나님께서 그의 마음의 기쁨으로 그에게 응답하시기 때문이라.
5:1 네가 하나님의 전에 들어갈 때 네 발을 조심하라. 가까이 다가가 듣는 것이 어리석은 자들의 희생제보다 나으니, 이는 그들은 악을 행한다고 생각하지 않음이라.
5:2 Be not rash with thy mouth, and let not thine heart be hasty to utter [any] thing before God: for God [is] in heaven, and thou upon earth: therefore let thy words be few.
5:2 너는 함부로 입을 열지 말며 하나님 앞에서 마음이 조급하게 되어 말을 내지 말라. 하나님은 하늘에 계시고 너는 땅에 있음이라. 그러므로 네 말수를 거의 없게 할지어다.
5:3 For a dream cometh through the multitude of business; and a fool's voice [is known] by multitude of words.
5:3 꿈은 일의 많음으로 인하여 오나니 어리석은 자의 음성도 말이 많음으로 알려지느니라.
5:4 When thou vowest a vow unto God, defer not to pay it; for [he hath] no pleasure in fools: pay that which thou hast vowed.
5:4 네가 하나님께 서원하면 갚는 것을 미루지 말라. 그는 어리석은 자들을 기뻐하지 않으시나니 네가 서원한 것을 갚으라.
5:5 Better [is it] that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay.
5:5 네가 서원하고 갚지 않는 것보다 서원하지 않는 것이 더 나으니라.
5:6 Suffer not thy mouth to cause thy flesh to sin; neither say thou before the angel, that it [was] an error: wherefore should God be angry at thy voice, and destroy the work of thine hands?
5:6 네 입으로 네 육체를 죄짓게 하지 말며, 너는 그 천사 앞에서 그것은 실수였다고 말하지 말라. 어찌하여 하나님께서 네 음성에 화내셔야 하며 네 손으로 한 일을 멸하셔야 하겠느냐?
5:7 For in the multitude of dreams and many words [there are] also [divers] vanities: but fear thou God.
5:7 꿈이 많고 말이 많은 데는 헛된 것들도 또한 많도다. 그러나 너는 하나님을 두려워하라.
5:8 If thou seest the oppression of the poor, and violent perverting of judgment and justice in a province, marvel not at the matter: for [he that is] higher than the highest regardeth; and [there be] higher than they.
5:8 네가 어느 지역에서 가난한 자들을 압제함과 재판과 정의를 심하게 왜곡시키는 것을 볼지라도 그 일을 이상히 여기지 말라. 가장 높은 자보다 더 높은 이가 지켜보시며 그들보다 더 높은 이가 있음이라.
5:9 Moreover the profit of the earth is for all: the king [himself] is served by the field.
5:9 더군다나 땅의 이익은 모두를 위한 것이니 왕 자신도 밭의 소산을 받느니라.
5:10 He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this [is] also vanity.
5:10 은을 사랑하는 자는 은으로 만족하지 못하며 풍요를 사랑하는 자는 증식으로 만족함이 없나니 이것도 헛되도다.
5:11 When goods increase, they are increased that eat them: and what good [is there] to the owners thereof, saving the beholding [of them] with their eyes?
5:11 재산이 늘어나면 그것들을 먹는 자들도 늘어나나니 그러므로 그 소유자들이 자기들의 눈으로 먹는 자들을 보는 것 외에 그들에게 무엇이 유익하리요?
5:12 The sleep of a labouring man [is] sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep.
5:12 노동자의 잠은 그가 적게 먹든지 많이 먹든지 간에 달지만 부자의 풍부함은 그로 하여금 자지 못하게 하느니라.
5:13 There is a sore evil [which] I have seen under the sun, [namely], riches kept for the owners thereof to their hurt.
5:13 내가 해 아래서 심한 악이 있음을 보았나니, 곧 소유주들을 위해 간수된 재물이 그들에게 해가 되는 것이라.
5:14 But those riches perish by evil travail: and he begetteth a son, and [there is] nothing in his hand.
5:14 그러한 재물이 악한 수고로 말미암아 망하나니 그가 아들을 낳아도 그의 손에 아무것도 없느니라.
5:15 As he came forth of his mother's womb, naked shall he return to go as he came, and shall take nothing of his labour, which he may carry away in his hand.
5:15 그가 모태에서 나올 때 벌거벗었으니 그가 왔던 그대로 돌아가며 수고하여 얻은 것은 아무것도 손에 가지고 가지 못하리라.
5:16 And this also [is] a sore evil, [that] in all points as he came, so shall he go: and what profit hath he that hath laboured for the wind?
5:16 이것 역시 심한 악이라. 그가 왔던 그대로 가리니 바람을 위해 수고한 그에게 무슨 이익이 있으랴?
5:17 All his days also he eateth in darkness, and [he hath] much sorrow and wrath with his sickness.
5:17 그가 또한 평생을 어두움 속에서 먹으며, 많은 슬픔과 분노가 그의 병과 더불어 있노라.
5:18 Behold [that] which I have seen: [it is] good and comely [for one] to eat and to drink, and to enjoy the good of all his labour that he taketh under the sun all the days of his life, which God giveth him: for it [is] his portion.
5:18 내가 보았던 것을 보라. 사람이 먹고 마시며 그가 평생 동안 해 아래서 얻은 그의 모든 수고의 유익을 누리는 것이 선하고 온당하도다. 이는 하나님께서 그에게 주신 것이니 그의 몫이라.
5:19 Every man also to whom God hath given riches and wealth, and hath given him power to eat thereof, and to take his portion, and to rejoice in his labour; this [is] the gift of God.
5:19 하나님께서는 또한 모든 사람에게 재산과 부요를 주셨으며 능력을 주시어 먹게 하시고 그의 몫을 갖게 하시고 그의 수고함으로 즐거워하게 하셨으니 이것이 하나님의 선물이라.
5:20 For he shall not much remember the days of his life; because God answereth [him] in the joy of his heart.
5:20 그가 자기 생애의 날들을 많이 기억하지 못하리니, 이는 하나님께서 그의 마음의 기쁨으로 그에게 응답하시기 때문이라.
Previous
List