Skip to content
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
30:1 But now [they that are] younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock.
30:1 그러나 이제는 나보다 더 젊은 자들이 나를 조롱하니, 그들의 아비는 내 양떼를 지키는 개들과 함께 세울 가치조차 없다고 내가 생각하노라.

30:2 Yea, whereto [might] the strength of their hands [profit] me, in whom old age was perished?
30:2 정녕, 그들의 손의 힘이 내게 무슨 유익이 되랴? 그들의 노년은 사라져 버렸도다.

30:3 For want and famine [they were] solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste.
30:3 그들은 궁핍과 기근으로 처량하더니 예전에 황량하고 황폐하던 광야로 도피하여

30:4 Who cut up mallows by the bushes, and juniper roots [for] their meat.
30:4 덤불들 곁에서 당아욱을 꺾었으며 향나무 뿌리를 꺾어 음식으로 삼았도다.

30:5 They were driven forth from among [men], (they cried after them as [after] a thief;)
30:5 (사람들이 그들을 향해 도둑을 쫓듯 소리쳤으니) 그들이 사람들 가운데서 쫓겨나서

30:6 To dwell in the clifts of the valleys, [in] caves of the earth, and [in] the rocks.
30:6 골짜기 비탈과 땅굴과 바위 사이에서 살았도다.

30:7 Among the bushes they brayed; under the nettles they were gathered together.
30:7 덤불들 사이에서 당나귀처럼 부르짖으며 쐐기풀 아래에 함께 모였도다.

30:8 [They were] children of fools, yea, children of base men: they were viler than the earth.
30:8 그들은 어리석은 자의 자식이요, 정녕, 비천한 자의 자식이라. 그들은 흙보다도 천한 자들이었노라.

30:9 And now am I their song, yea, I am their byword.
30:9 그런데 이제 내가 그들의 노래가 되며 내가 그들의 조롱거리가 되었도다.

30:10 They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.
30:10 그들은 나를 혐오하여 내게서 멀리 도피하고 내 얼굴에 침 뱉기를 주저하지 않는도다.

30:11 Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.
30:11 그 분이 내 줄을 느슨하게 하셔서 나를 고통받게 하시므로 그들도 내 앞에서 굴레를 벗었도다.

30:12 Upon [my] right [hand] rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction.
30:12 내 오른편에서는 젊은이들이 일어나서 내 발을 밀어뜨리며, 그들은 나를 대적하여 그들의 멸망의 길을 일으키는도다.

30:13 They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper.
30:13 그들은 내 길을 훼손시키고 내 재앙을 재촉하며 그들에게는 돕는 자가 없도다.

30:14 They came [upon me] as a wide breaking in [of waters]: in the desolation they rolled themselves [upon me].
30:14 그들은 큰 물살을 가르는 것처럼 내게로 오나니 폐허 속에서 내게로 굴러 오는도다.

30:15 Terrors are turned upon me: they pursue my soul as the wind: and my welfare passeth away as a cloud.
30:15 공포가 내게로 몰려들며 그들이 바람처럼 내 혼을 쫓으니, 나의 복락이 구름처럼 사라지는구나.

30:16 And now my soul is poured out upon me; the days of affliction have taken hold upon me.
30:16 이제 내 혼이 내 위에 쏟아지고 고난의 날들이 나를 붙드는도다.

30:17 My bones are pierced in me in the night season: and my sinews take no rest.
30:17 밤이면 내 뼈가 나를 찌르며 내 근육에 쉼이 없도다.

30:18 By the great force [of my disease] is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat.
30:18 내 질병의 위력으로 인하여 내 의복이 바뀌어졌으니, 그것이 마침내 옷깃처럼 나를 묶는도다.

30:19 He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes.
30:19 그 분이 나를 진창에 던지시니 내가 먼지와 재같이 되었도다.

30:20 I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me [not].
30:20 내가 주께 부르짖으나 내 말을 듣지 아니하시며, 내가 일어서도 나를 유념치 아니하시는도다.

30:21 Thou art become cruel to me: with thy strong hand thou opposest thyself against me.
30:21 주께서는 내게 잔혹하셔서 주의 강한 손으로 친히 나를 반대하시나이다.

30:22 Thou liftest me up to the wind; thou causest me to ride [upon it], and dissolvest my substance.
30:22 주께서는 나를 바람에 들어 얹으셔서 그 위에 타고 가게 하시며 나의 재산을 해체하셨나이다.

30:23 For I know [that] thou wilt bring me [to] death, and [to] the house appointed for all living.
30:23 이는 주께서 나를 죽음으로, 또 모든 살아 있는 것들을 위하여 정해 놓은 집으로 데려가실 것을 내가 앎이니이다.

30:24 Howbeit he will not stretch out [his] hand to the grave, though they cry in his destruction.
30:24 그러나 사람들이 그의 멸망 속에서 부르짖을지라도 그 분은 그의 손을 무덤에까지 뻗치지 아니하시리라.

30:25 Did not I weep for him that was in trouble? was [not] my soul grieved for the poor?
30:25 내가 고난당한 자를 위하여 울지 아니하였는가? 내 마음이 가난한 자를 위하여 슬퍼하지 아니하였는가?

30:26 When I looked for good, then evil came [unto me]: and when I waited for light, there came darkness.
30:26 내가 선을 찾았는데 악이 내게 임하였고 내가 빛을 바랐는데 어두움이 임하였도다.

30:27 My bowels boiled, and rested not: the days of affliction prevented me.
30:27 내 창자가 끓어올라서 쉬지 아니하였고 고난의 날들이 나를 앞섰도다.

30:28 I went mourning without the sun: I stood up, [and] I cried in the congregation.
30:28 나는 햇빛 없이 애곡하러 갔고 내가 서서 회중 가운데서 울었도다.

30:29 I am a brother to dragons, and a companion to owls.
30:29 나는 용들에게 형제요, 올빼미들에게 벗이라.

30:30 My skin is black upon me, and my bones are burned with heat.
30:30 내 가죽은 검어졌고 내 뼈는 열기로 탓도다.

30:31 My harp also is [turned] to mourning, and my organ into the voice of them that weep.
30:31 내 하프도 슬픔으로 변하였고 내 오르간도 우는 소리로 변하였도다.

List of Articles
번호 분류 제목
42 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 01장
41 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 02장
40 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 03장
39 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 04장
38 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 05장
37 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 06장
36 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 07장
35 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 08장
34 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 09장
33 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 10장
32 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 11장
31 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 12장
30 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 13장
29 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 14장
28 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 15장
27 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 16장
26 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 17장
25 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 18장
24 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 19장
23 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 20장
22 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 21장
21 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 22장
20 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 23장
19 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 24장
18 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 25장
17 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 26장
16 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 27장
15 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 28장
14 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 29장
» 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 30장
12 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 31장
11 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 32장
10 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 33장
9 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 34장
8 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 35장
7 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 36장
6 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 37장
5 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 38장
4 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 39장
3 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 40장
2 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 41장
1 욥기 KJV / 한글KJV 욥기 42장
목록
Board Pagination Prev 1 Next
/ 1

All the Bibles, Commentaries and Dictionaries here have their own rights.
All rights are reserved for them, not for us. Thanks! Praise our great God, Christ Jesus!

HANGL Lingua Franca 한글 링구아 프랑카

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소