KJV / 한글KJV 출애굽기 33장

?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
33:1 And the LORD said unto Moses, Depart, [and] go up hence, thou and the people which thou hast brought up out of the land of Egypt, unto the land which I sware unto Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, Unto thy seed will I give it:
33:1 주께서 모세에게 말씀하시기를 "너와 네가 이집트 땅에서 데리고 나온 백성은 여기를 떠나서 내가 아브라함과 이삭과 야곱에게 맹세하여 말하기를 '네 씨에게 내가 그것을 주리라.'고 한 그 땅으로 올라가라.

33:2 And I will send an angel before thee; and I will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
33:2 내가 천사를 네 앞에 보내어 카나안인과 아모리인과 힛인과 프리스인과 히위인과 여부스인을 쫓아내고

33:3 Unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou [art] a stiffnecked people: lest I consume thee in the way.
33:3 젖과 꿀이 흐르는 땅에 이르게 할 것이나 나는 네 가운데 올라가지 아니하리니 이는 네가 목이 곧은 백성이라, 혹 내가 도중에서 너를 진멸할까 함이라." 하시니라.

33:4 And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments.
33:4 백성이 이 나쁜 소식들을 듣고 슬퍼하여 장신구를 하는 사람이 아무도 없더라.

33:5 For the LORD had said unto Moses, Say unto the children of Israel, Ye [are] a stiffnecked people: I will come up into the midst of thee in a moment, and consume thee: therefore now put off thy ornaments from thee, that I may know what to do unto thee.
33:5 이는 주께서 모세에게 말씀하시기를 "이스라엘 자손에게 말하라. '너희는 목이 곧은 백성이라. 내가 잠깐 네 가운데 올라가서 너를 진멸하리라. 그러므로 이제 네 장신구들을 제하라. 그리하면 내가 너에게 무슨 일을 할 것인지를 알리라.' 하라." 하셨음이라.

33:6 And the children of Israel stripped themselves of their ornaments by the mount Horeb.
33:6 이스라엘 자손이 호렙 산 가까이서 그들의 장신구들을 떼어 내었더라.

33:7 And Moses took the tabernacle, and pitched it without the camp, afar off from the camp, and called it the Tabernacle of the congregation. And it came to pass, [that] every one which sought the LORD went out unto the tabernacle of the congregation, which [was] without the camp.
33:7 모세가 성막을 가져다가 진영 밖, 진영에서 멀리 떨어진 곳에 치고 그것을 회중의 성막이라고 부르니, 주를 찾는 모든 자가 진영 밖에 있는 회중의 성막으로 나아가더라.

33:8 And it came to pass, when Moses went out unto the tabernacle, [that] all the people rose up, and stood every man [at] his tent door, and looked after Moses, until he was gone into the tabernacle.
33:8 모세가 성막으로 나가면 모든 백성이 일어나 각자 자기 장막 문에 서서 그가 성막에 들어갈 때까지 모세를 바라보니라.

33:9 And it came to pass, as Moses entered into the tabernacle, the cloudy pillar descended, and stood [at] the door of the tabernacle, and [the LORD] talked with Moses.
33:9 모세가 성막 안으로 들어가면 구름 기둥이 내려와서 성막의 문에 서며 주께서 모세와 말씀하시니

33:10 And all the people saw the cloudy pillar stand [at] the tabernacle door: and all the people rose up and worshipped, every man [in] his tent door.
33:10 모든 백성은 그 구름 기둥이 성막 문에 선 것을 보고, 모든 백성이 일어나 각기 자기의 장막 문에 서서 경배하더라.

33:11 And the LORD spake unto Moses face to face, as a man speaketh unto his friend. And he turned again into the camp: but his servant Joshua, the son of Nun, a young man, departed not out of the tabernacle.
33:11 주께서는 사람이 자기 친구와 말하는 것같이 모세와 대면하여 말씀하시니라. 모세는 다시 진영으로 돌아왔으나 눈의 아들인 그의 종 청년 여호수아는 성막을 떠나지 아니하니라.

33:12 And Moses said unto the LORD, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in my sight.
33:12 모세가 주께 말씀드리기를 "보소서, 주께서 내게 이 백성을 데리고 가라고 말씀하시면서 주께서는 나와 함께 보낼 자를 내게 알려 주지 아니하셨나이다. 주께서 전에 말씀하시기를 '나는 너를 지명하여 알며 너는 내 목전에서 은혜를 입었느니라.' 하셨나이다.

33:13 Now therefore, I pray thee, if I have found grace in thy sight, shew me now thy way, that I may know thee, that I may find grace in thy sight: and consider that this nation [is] thy people.
33:13 그러므로 이제 내가 주께 간구하오니 내가 주의 목전에서 은혜를 입었으면 주의 길을 내게 보이시어 나로 주를 알게 하시고 내가 주의 목전에서 은혜를 입게 하소서. 이 민족을 주의 백성으로 생각하소서." 하니

33:14 And he said, My presence shall go [with thee], and I will give thee rest.
33:14 주께서 말씀하시기를 "나의 임재가 너와 함께 가며 내가 너에게 쉼을 주리라." 하시니라.

33:15 And he said unto him, If thy presence go not [with me], carry us not up hence.
33:15 모세가 주께 말씀드리기를 "만일 주의 임재가 나와 함께 가지 않으면 우리를 여기에서 올려보내지 마소서.

33:16 For wherein shall it be known here that I and thy people have found grace in thy sight? [is it] not in that thou goest with us? so shall we be separated, I and thy people, from all the people that [are] upon the face of the earth.
33:16 나와 주의 백성이 주의 목전에서 은혜를 입은 것을 무엇으로 알리이까? 주께서 우리와 함께 가시는 것이 아니니이까? 그것으로 우리, 즉 나와 주의 백성이 지면에 있는 모든 백성들로부터 구별되나이다." 하니

33:17 And the LORD said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken: for thou hast found grace in my sight, and I know thee by name.
33:17 주께서 모세에게 말씀하시기를 "네가 말한 이 일도 내가 행하리니 이는 네가 내 목전에서 은혜를 입었고 내가 지명하여 너를 앎이니라." 하시니라.

33:18 And he said, I beseech thee, shew me thy glory.
33:18 모세가 말하기를 "내가 주께 간구하오니 주의 영광을 내게 보여 주소서." 하니

33:19 And he said, I will make all my goodness pass before thee, and I will proclaim the name of the LORD before thee; and will be gracious to whom I will be gracious, and will shew mercy on whom I will shew mercy.
33:19 주께서 말씀하시기를 "내가 나의 모든 선함을 네 앞에 지나가게 할 것이며 내가 네 앞에 주의 이름을 선포하리라. 나는 은혜를 베풀 자에게 은혜를 베풀고 자비를 보일 자에게 자비를 보이느니라." 하시니라.

33:20 And he said, Thou canst not see my face: for there shall no man see me, and live.
33:20 또 주께서 말씀하시기를 "네가 내 얼굴을 볼 수 없으니 이는 나를 보고서 살 자가 아무도 없음이니라." 하시고

33:21 And the LORD said, Behold, [there is] a place by me, and thou shalt stand upon a rock:
33:21 주께서 말씀하시기를 "보라, 내 옆에 한 곳이 있으니 너는 한 바위 위에 설지니라.

33:22 And it shall come to pass, while my glory passeth by, that I will put thee in a clift of the rock, and will cover thee with my hand while I pass by:
33:22 내 영광이 지날 동안 내가 너를 그 바위 틈에 넣어서 내가 지날 동안 내 손으로 너를 덮으리니

33:23 And I will take away mine hand, and thou shalt see my back parts: but my face shall not be seen.
33:23 내 손을 거두면 네가 내 뒷부분을 볼 것이나 내 얼굴은 보지 못하리라." 하시니라.

Articles

1