Skip to content
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Chapter 2

1 ὑποκρίσεις] ς NR CEI NM
ὑπόκρισιν] ‭א1 B itl itt Clement Ambrose Augustine WH ND Riv Dio TILC Nv


2 εἰς σωτηρίαν] p72 ‭א A B C K P Ψ 33 69 81 323 614 630 945 1241 1505 1739 2495 al it vg syr cop Clement WH NR CEI Riv TILC Nv NM
omit] L Byz ς ND Dio


3 εἰ] p72 ‭א* A B 1735 itdiv itt vgst (syrp) copsa copbo arm geo Clement Augustine1/2 WH
εἴπερ] ‭א2 C K L P Ψ 049 056 0142 (33 εἴσπερ) 81 88 104 181 322 323 326 330 436 451 614 629 630 945 1067 1175 1241 1243 1292 1409 1505 1611 1739 1852 1877 1881 2127 2138 2298 2344 2412 2464 2492 2495 Byz Lect (l1590 ὅπερ) itar itc itdem itl itp (itz) vgcl vgww syrh slav Augustine1/2 Cyril Ps-Oecumenius Theophylact ς
χρηστὸς] ‭א A B C Ψ vg syr Byz ς WH
Χριστός] p72 K L 049 33 69 614 1241 1243 1852 2298 2464 al


5 οἰκοδομεῖσθε] p72 A* B Ψ Byz ς WH
ἐποικοδομεῖσθε] ‭א Ac C 0142 5 81 307 323 623 945 1241 1739 2464 its vg Cyril
εἰς] p72 ‭א A B C Ψ 5 33 81 88 307 322 323 424c 436 441 467 623 915 945 1241 1739 1852 al itl its vgmss syrh Origen Eusebius Hilary Ambrose Augustine Cyril WH CEI Riv Nv NM
omit] K L P Byz vg Clement ς NR ND Dio (TILC)
πνευματικὸς... ἅγιον,] WH Nv NM
πνευματικὸς,... ἅγιον,] NR CEI ND Dio
πνευματικὸς... ἅγιον] NA
πνευματικὸς,... ἅγιον] Riv (TILC)
θεῷ] ‭א* A B C Ψ 323 1241 1243 1739 1881 al Origen WH
τῷ θεῷ] p72 ‭א2 P 5 81 307 623 2464 Byz Clement ς (NA [τῷ])


6 διότι] p72 ‭א A B C Byz
διό καί] ς
ἐν γραφῇ] p72 ‭א A B Ψ 33 pc
ἐν τῇ γραφῇ] P Byz ς
ῇ γραφῇ] C 81 323 614 630 945 1241 1505 1739 2495 al itl itt vgww
ἀκρογωνιαῖον ἐκλεκτὸν] p72 ‭א A P Ψ 5 81 623 1739 Byz it vg syrh copsa(mss) ς
ἐκλεκτὸν ἀκρογωνιαῖον] B C 69 307 1243 pc copsa(ms) copbo WH
ἀκρογωνιαῖον] pc Primasius
ἐκλεκτὸν] 1881


7 ἀπιστοῦσιν] p72 ‭א B C Ψ 81 630 945 1241 1739 2495 al syrh cop NR CEI Riv TILC Nv NM
ἀπειθοῦσιν] A P Byz syrp ς ND Dio
λίθος] p72 ‭א2 A B C* 630 1505 2495 al it vg copbo? NR CEI Riv TILC Nv NM
λίθον] ‭א* C2 P Ψ Byz itl vgms copsa ς ND Dio


8 προσκόπτουσιν] WH ς NA CEI TILC Nv NM
προσκόπτουσιν,] NR ND Riv Dio


11 ἀπέχεσθαι] ‭א B K Ψ 049 307 1739 2464 Byz it vg copsa ς WH
ἀπέχεσθε] p72 A C L P 0142 5 33 81 623 1241 1243 1852 1881 al vgmss syrh? copbo? Cyprian


12 ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἔχοντες καλήν] (‭א) A C ς WH
ἐν τοῖς ἔθνεσιν καλήν] B
ἐν τοῖς ἔθνεσιν καλήν ἔχοντες] p72
ἔχοντες καλήν ἐν τοῖς ἔθνεσιν] Byz
καταλαλοῦσιν] p72 ‭א A B C Byz ς
καταλαλωσιν] L P 69 614 623 1243 1505 2464 2495 al vgmss
καταποιοῦσιν] 1881
ἐποπτεύοντες] p72 ‭א B C 69 614 630 945 1241 1739 2495 al syrh? cop NR CEI ND (TILC) Nv NM
ἐποπτεύσαντες] A P Ψ Byz Clement ς Riv Dio


13 πάσῃ] p72 ‭א A B C Ψ 33 69 81 pc it vg syrp cop NR CEI Riv TILC Nv NM
οὖν πάσῃ] P Byz vgms syrh ς ND Dio


14 ἐκδίκησιν] p72 ‭א A B Byz
ἐκδίκησιν μέν] C P 049c 323 614 630 945 1241 1505 1739 2495 al syrh* Origenlat ς


15 (ὅτι... ἀγνωσίαν)·] WH
ὅτι... ἀγνωσίαν,] ς NA


16 θεοῦ δοῦλοι] p72 ‭א B C K Ψ 5 69 81 307 323 623 945 1241 1739 2464 al vgmss WH
δοῦλοι θεοῦ] A P Byz it vg Clement ς
δοῦλοι] 049*
φίλοι θεοῦ] pc


17 ἀγαπᾶτε] p72 ‭א A B C ς WH
ἀγαπήσατε] K L 049* 69 2464 Byz


19 χάρις] p72 ‭א A B K L P 81 1735 Byz l751 itw itz vg copsa copbo slav ς WH
χάρις παρὰ τῷ θεῷ] C (Ψ 33 436 1067 1409 2344 omit τῷ) 322 323 614 630 945 1175 1241 1243 1292 1505 1611 1739 1852 1881 2138 2298 2495 itar vgms syrp syrh* arm geo Speculum
χάρις θεοῦ] 623 pc eth Cassiodorus
χάρις θεῷ] 2464 pc
θεοῦ] ‭א A2 B K L P 049 436 1067 1409 1735 2464 Byz itar itw itz vg copsa copbo eth slav Speculum John-Damascus ς WH
ἀγαθήν] C Ψ 94 206 322 323 424c 614 630 915 945 1175 1241 1243 1292 1505 1518 1611 1739 1852 1881 2138 2298 2495 syrp syrh arm geo
ἀγαθὴν θεοῦ] p72 81
θεοῦ ἀγαθήν] A* 33 2344
omit] l751 vgms


20 παρὰ θεῷ] p72 p81vid ‭א B C K L P Ψ 049 0142 5 81 307 623 2464 Byz ς WH
παρὰ τῷ θεῷ] A 1739 al


21 ἐκλήθητε] ‭א A B C Byz ς
καὶ ἐκλήθητε] p72 323 630 945 1241 1505 1739 2495 al
ἔπαθεν] p72 A B C K L P 049 056 0142 33 81 88 181 322 323 326 436 614 630 945 1175 1241 1243 1409 1505 1611 1735 1739 1852 1881 2138 2298 2344 2412 2492 2495 Byz (Lect ὑπὲρ ἡμῶν ἔπαθεν) l751 l1159 itar itc itdem itdiv itp itq itt itw itz vg syrh copsa copbo copfay(vid) eth geo Tertullian Cyprian Eusebius-Emesa Chrysostom Jerome Augustine Quodvultdeus Varimadum ς WH NR CEI ND Riv Dio Nv NM
ἀπέθανεν] (see 1Peter 3:18) p81 ‭א Ψ 104 209* (330 451 ἐπέθανεν) 623 629 1067 1292 1877 2127 2464 (l596 l1441 ὑπὲρ ἡμῶν ἀπέθανεν) syrp arm slav Ambrosiaster Ambrose Cyril Julian-Eclanum Fulgentius TILC
See A Student's Guide to New Testament Textual Variants
ὑμῶν ὑμῖν] p72 p81vid ‭א A B C K L P Ψ 69 81 945 1175 1241 1292vid 1611 1735 1739 1852 2127 2138 itar itc itdem itdiv itw itz vgww vgst syrh copsa(mss) arm eth geo Cyprian Ambrose Augustine2/20 Cyril1/3 Quodvultdeus3/4 Ps-Oecumenius WH NR CEI Riv TILC Nv NM
ἡμῶν ὑμῖν] 049 056 0142 33 88 104 181 322 323 326 330 436 451 630 1067 1409 1881 2298 2464 Byz (Lect ὑπὲρ ἡμῶν ἔπαθεν/ἀπέθανεν ὑμῖν) l751 l1159 itp vgcl copsa(ms) copfay(vid) slav Tertullian Jerome Augustine1/20 Cyril1/3 Quodvultdeus1/4 Theophylact
ἡμῶν ἡμῖν] 614 629 1243 1505 2344 2412 2495 (l921 ὑπὲρ ἡμῶν ἔπαθεν ἡμῖν) itq itr syrp copbo Augustine17/20 Cyril1/3 Varimadum ς ND Dio
ὑμῶν ἡμῖν] 1877 2492 itt


24 μώλωπι] p72 p81vid ‭אc A B C K Ψ 33 81 323 614 640 1241 1739 2495 it vg WH
μώλωπι αὐτοῦ] (see Isaiah 53:5) ‭א* P 049 Byz ς NR CEI ND (Riv Dio) TILC Nv NM


25 πλανώμενοι] ‭א A B 1175 1292 1505 1735 2495 2464 itar itt itz vg syrp syrh eth Ps-Dionysius WH
πλανώμενα] p72 C K L P Ψ 33 81 322 323 436 945 1067 1241 1409 1611 1739 1852 1881 2138 2298 2344 Byz Lect geo slav Augustine ς
ἀλλὰ] B WH
ἀλλ'] p72 ‭א A C Byz ς ECM
ἐπεστράφητε] p72 A C Ψ 81 307 623 Byz ς WH
ἐπεστρέψατε] C 1739
ὑμῶν] p72 ‭א A B C Byz ς
ἡμῶν] L 049 69* 322 323 1243 1852* 2464 al



List of Articles
번호 분류 제목 조회 수
260 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 01 829
259 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 02 230
258 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 03 224
257 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 04 200
256 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 05 244
255 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 06 279
254 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 07 202
253 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 08 242
252 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 09 207
251 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 10 238
250 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 11 253
249 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 12 243
248 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 13 258
247 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 14 232
246 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 15 270
245 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 16 267
244 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 17 259
243 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 18 301
242 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 19 288
241 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 20 251
240 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 21 265
239 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 22 255
238 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 23 275
237 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 24 272
236 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 25 238
235 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 26 256
234 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 27 284
233 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 28 241
232 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 01 224
231 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 02 215
230 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 03 210
229 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 04 194
228 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 05 183
227 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 06 214
226 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 07 214
225 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 08 239
224 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 09 233
223 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 10 237
222 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 11 216
221 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 12 207
220 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 13 178
219 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 14 251
218 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 15 191
217 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 16 209
216 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 01 214
215 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 02 226
214 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 03 216
213 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 04 233
212 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 05 208
211 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 06 204
210 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 07 196
209 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 08 184
208 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 09 235
207 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 10 232
206 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 11 209
205 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 12 221
204 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 13 237
203 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 14 214
202 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 15 194
201 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 16 216
200 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 17 309
199 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 18 200
198 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 19 234
197 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 20 175
196 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 21 213
195 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 22 176
목록
Board Pagination Prev 1 2 3 4 Next
/ 4

All the Bibles, Commentaries and Dictionaries here have their own rights.
All rights are reserved for them, not for us. Thanks! Praise our great God, Christ Jesus!

HANGL Lingua Franca 한글 링구아 프랑카

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소