Skip to content
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Chapter 4

1 συνάγεται] WH
συνήχθη] Byz ς
πλεῖστος] WH
πολὺς] Byz ς
εἰς πλοῖον ἐμβάντα] ‭א B* C L Θ 33 565 892 1241 1424 pc WH
εἰς τὸ πλοῖον ἐμβάντα] B2 D W Δ pc
ἐμβάντα εἰς τὸ πλοῖον] A 0133 f13 Byz syrh ς
ἐμβάντα εἰς πλοῖον] K 074 f1
ἦσαν] ‭א B C L Δ 074 33 892 1241 pc itd WH
ἦν] A D W Θ 0133 f1 f13 Byz syrh ς


3 σπεῖραι] ‭א* B W 074 WH
τοῦ σπεῖραι] ‭א1 A C L Θ 0133 f1 f13 Byz ς
omit] D copsa(ms) copbo(pt)


4 πετεινὰ] WH NR CEI Riv TILC Nv NM
πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ] Byz ς ND Dio


5 καὶ ἄλλο] WH
ἄλλο δὲ] Byz ς
ὅπου] Byz ς
καὶ ὅπου] B WH
καὶ ὅτι] D W it
εὐθὺς] WH
εὐθέως] Byz ς
ἐξανέτειλεν] Byz ς WH
ἐχεβλασωησεν] f1 f13 28 700 pc
ἀνέτειλεν] W


6 καὶ ὅτε ἀνέτειλεν ὁ ἥλιος] WH NR CEI ND Riv Dio TILC Nv NM
ἡλίου δὲ ἀνατείλαντος] Byz ς
ἐκαυματίσθη] Byz ς WH
ἐκαυματίσθησαν] B D ita ite copsa
ἐξηράνθη] Byz ς WH
ἐξηράνθησαν] D ita ite copsa


8 ἄλλα] ‭א* ‭א2 B C L W Θ 28 33 892 pc ite WH
ἄλλο] ‭א1 A D f1 f13 Byz it vg ς
καὶ αὐξανόμενα] ‭א B 1071 syrp(vid) copsa WH
καὶ αὐξανόμενον] A D L W Δ 892 pc syrh(vid) copbo
καὶ αὐξάνοντα] C E F G H K Θ Π Σ 0133 f1 f13 28 33 157 180 205 597 700 1006 1009 1010 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1243 1253 1292 1342 1344 1365 1424 1505 1546 1646 2148 2174 2427 Byz Lect goth geo slav (ita itaur itb itc itd itf itff2 iti itl itq itr1 vg καὶ αὐξανόμενονor καὶ αὐξάνοντα) ς
omit] 565 579 828 syrs
ἓν... ἓν... ἓν] (see Mark 4:20) f13 (579vid ἔν) 1365 1546 lAD ita itaur itb (itc) itd itf (itff2) iti itl (itq) itr1 vg syrp copsa copbo goth arm slav (geo1 omit second and third ἓν) Diatessarona
ἐν... ἐν... ἐν] E F G H K Π 0133 f1 (118 omit third ἐν) 33 157 180 205 565 597 828 892 1006 1009 1010 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1243 1253 1292 1342 1344 1424 1505 1646 2148 2174 Byz Lect (l76 omit second ἐν) (l514) (l1552) syrh (syrs omit second and third ἐν) ς
εν... εν... εν] A C2 D (W το εν... το εν... το εν) Θ Σ
εἰς... εἰς... εἰς] ‭א C*vid Δ 28 700 (2427 omit third εἰς)
εἰς... ἐν... ἐν] B2 (B* without accents) (L εἰς... ἓν... ἓν) (1071 omit second ἐν) WH
omit all three] geo2


9 ἔλεγεν] WH NR CEI Riv Dio TILC Nv NM
ἔλεγεν αὐτοῖς] Byz ς ND
ὃς ἔχει] ‭א* B C* D WH
ὁ ἔχων] ‭אc A C2 L W Θ 0133 0312 f1 f13 Byz ς
ἀκουέτω] 0313 Byz itaur itc itf itl itq vg ς WH
ἀκουέτω καὶ ὁ συνίων συνιετω] D ita itb itd itff2 iti itr1 vgms syrh(mg)


10 καὶ ὅτε] WH
ὅτε δὲ] Byz ς
ἠρώτων] WH
ἠρώτησαν] Byz ς
περὶ αὐτὸν σὺν τοῖς δώδεκα] Byz ς WH
μαθηταὶ αὐτοῦ] (see parallel passage) D W Θ f13 28 565 it syrs (Origenlat)
τὰς παραβολάς] ‭א B C L Δ 892 pc vgst syrs cop WH NR CEI Riv TILC Nv NM
τὴν παραβολὴν] A 0133 f1 Byz vgcl syrp syrh copbo(ms) ς ND Dio
τις ἡ παραβολὴ αὐτὴ] D W Θ f13 28 565 it Origenlat


11 τὸ μυστήριον δέδοται] ‭א (A K Π W pc syrs copsa δέδοται τὸ μυστήριον) B C* L 892 pc copbo(mss) WH Nv NM
δέδοται γνῶναι τὸ μυστήριον] C2 D Δ Θ f13 28 33 565 579 700 1071 (1342 τὸ μυστήριον δέδοται γνῶναι) Byz it vg syrp geo copbo(ms) ς NR (CEI) ND Riv Dio (TILC)
δέδοται γνῶναι τὰ μυστήρια] (see Matthew 13:11; Luke 8:10) G Σ Φ f1 1424 pc syrh arm
ἔξω] Byz ς WH
ἔξωθεν] B Σ 517 1424
γίνεται] Byz ς WH
λέγεται] D Θ 28 565 1424 pc it copsa


12 αὐτοῖς] ‭א B C L W f1 28* 892* 2427 2542 pc itb cop WH CEI Nv NM
αὐτοῖς τὰ ἁμαρτήματα] A D K (Δ τὰ ἁμαρτήματα αὐτῶν) Θ Π f13 28c 33 157 565 579 700 1071 1424 Byz it vg syr goth ς NR ND Riv Dio TILC


13 ταύτην, καὶ πῶς πάσας τὰς παραβολὰς γνώσεσθε;] WH NA CEI NM
ταύτην; καὶ πῶς πάσας τὰς παραβολὰς γνώσεσθε;] ς NR ND Riv Dio TILC Nv


15 εὐθὺς] WH
εὐθεως] Byz ς
εἰς αὐτούς] B W f1 f13 28 205 2427 2542 geo WH NR CEI Riv TILC Nv NM
ἐν αὐτοῖς] ‭א C L Δ 579 892 pc itc
εἰς αὐτούς or ἐν αὐτοῖς] syrh(mg) copsa copbo(pt) geo
ἐν ταῖς καρδίας αὐτῶν] (see Matthew 13:19) D E F G H Θ Σ 0133 33 124 157 180 346 565 597 700 1006 1010 1071 1241 1243 1342 1424 1505 Byz Lect ita itaur (itb) itd itf itff2 iti (itq itr1) vg (syrs syrp) syrh copbo(pt) arm goth slav ς ND Dio
ἀπὸ τῆς καρδίας αὐτῶν] (see Luke 8:12) A (l387 ἐκ τῆς) itl eth


16 εἰσιν ὁμοίως] A B K Π 0133 124 157 346 1009 1010 1079 1195 1230 1242 1253 1344 1365 1424 1546 1646 2148 2174 2427 Byz l10 l76 l185 l299 l1642 l1761 itaur itf itl vg syrh goth WH ς NR CEI ND Riv Dio Nv NM
ὁμοίως εἰσιν] ‭א C L Δ 7 33 267 695 892 1071 1084 1138 1241 1342 1454 1557 1645 1651 1654 1685 2555 2766 Lect copbo
εἰσιν] D W Θ f1 f13 28 435 565 579 663 676 700 793 1216 1261 1273 1387 1561 1901 2542 2694 2697 2750 2779 ita itb itc itd itff2 iti itq itr1 syrs syrp copsa copfay arm geo Diatessaron Origen NA TILC
εὐθὺς] WH
εὐθέως] Byz ς
omit] D 579 pc it syrs


17 ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον] Byz ς WH
θλίψεως] f1
εὐθὺς] WH
εὐθέως] Byz ς


18 ἄλλοι εἰσὶν] ‭א B C* D L Δ 2427 pc it vg copsa(ms) copbo WH NR CEI Riv Nv NM
οὗτοι εἰσὶν] A Cc 33 1342 Byz itf itq syrh goth ς ND Dio
omit] (W οἱ δὲ εἰς τὰς) Θ f1 f13 28 565 700 892 1424 2542 pc syrp copsa(mss)
οὗτοί εἰσιν] ς NR CEI Riv (TILC) Nv NM
omit] A Byz itf itq syrh (ND Dio)
ἀκούσαντες] WH NR CEI Riv Nv NM
ἀκούοντες] Byz ς ND Dio TILC


19 αἰῶνος] (see Matthew 13:22) ‭א B C L Δ f1 28 892 2427 pc itaur itl vg WH NR CEI Riv Nv
αἰῶνος τούτου] (see Matthew 13:22) A K Π f13 22 33 157 579 1071 Byz itf syr cop arm geo goth ς ND Dio TILC NM
βίου] D W Θ 517 565 700 1424 pc itb itc itd ite itff2 iti itq itr1
ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου] Byz ς WH
αἱ ἀπάται τοῦ κόσμου] (D it omit αἱ) Θ 565
ἀπάται τοῦ πλούτου] W (1424 vg) itf
ἡ ἀγάπη τοῦ πλούτου] Δ
καὶ αἱ περὶ τὰ λοιπὰ ἐπιθυμίαι] Byz ς WH
omit] D W Θ f1 28 (565 700) it


20 ἐκεῖνοί] ‭א B C L Δ 892 2427 pc syrp copbo(pt) WH NR CEI ND Riv Nv NM
οὗτοι] A D (W ite itff2 copsa οὗτοί δὲ) f1 f13 22 33 157 579 700 1071 1424 Byz it vg syrh copbo(pt) arm goth ς Dio
omit] Θ 28 565
ἓν... ἓν... ἓν] (L ἐν... ἓν... ἓν) (W τὸ ἓν... τὸ ἓν... τὸ ἓν) Θ 1009 lAD itaur (itb) itc itd ite itf itff2 iti itl itq itr1 vg (itaur* omit second ἓν) copsa copbo arm eth goth geo1
ἐν... ἐν... ἐν] (B2 1424 2427 omit second and third ἐν) E F G H K f1 f13 28 33 157 180 205 565 579 597 700 892 1006 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1243 1253 1342 1365 1505 1546 1646 2148 2174 Byz Lect (l1552 omit second ἐν) syrp syrh ς
εν... εν... εν] ‭א A (B* C2 (C*vid 1344 omit second εν) D Δ Π Σ [WH omit second and third εν)]
some... some... some] copfay


21 μήτι] ‭א A C D W Θ f1 Byz it vg ς
ὅτι μήτι] B L 892 WH
ἴδετεμήτι] f13 28 pc
ἔρχεται ὁ λύχνος] WH
ὁ λύχνος ἔρχεται] Byz ς
ἅπτεται ὁ λύχνος] D (W f13) it copsa(mss) copbo(pt)
κλίνην,... τεθῇ;] WH
κλίνην;... τεθῇ;] ς NA NR CEI ND Riv Dio Nv NM
κλίνην,... τεθῇ.] TILC
ἐπὶ] B2 2427 Byz ς WHtext
ὑπὸ] ‭א B* f13 33 1071 pc WHmg
τεθῇ] WH
ἐπιτεθῇ] Byz ς


22 κρυπτὸν] B D K W Θ f1 f13 28 565 700 pm it cop
τι κρυπτὸν ὁ] ‭א A C L Δ 0133 33 892 1010 1241 1424 Byz vg syr ς
ἵνα φανερωθῇ] WH
φανερωθῇ] Byz ς
ἔλθῃ εἰς φανερόν] WH
εἰς φανερόν ἔλθῃ] Byz ς


24 καὶ προστεθήσεται ὑμῖν] ‭א B C L Δ 122* 161* 700 892 2427 itaur itc itff2 iti itr1 vg copbo(pt) eth WH NR CEI Riv TILC Nv NM
καὶ προστεθήσεται ὑμῖν τοῖς ἀκούουσιν] A E F H K (Θ περισσευθήσεται) Π Σ 0107 0133 0167 f1 f13 (28 προστεθήσεται γάρ for καὶ προστεθήσεται) (33 omit ὑμῖν) 157 180 205 597 1006 (1009 ἡμῖν) 1010 1071 1079 1195 1216 1230 (1241 omit καὶ) 1242 1243 1253 1342 1365 1424 1505 1546 2174 Byz Lect (itf goth πιστεύουσιν for ἀκούουσιν) itq syrp syrh copsa(mss) copbo(pt) (arm) geo goth slav Diatessarona ς ND Dio
τοῖς ἀκούουσιν] G 205 1344 1646 2148 al l10 l12 l184(pt) l292 l1231m l1761
omit (haplography?)] (see Matthew 7:2) D W 565 579 873 1534 2206 2207 2474 2808 itb itd ite itl vgmss copsa(ms) Cyprian


25 ἔχει] WH NR CEI ND Riv TILC Nv NM
ἄν ἔχῃ] Byz ς Dio


26 ὡς ἄνθρωπος] ‭א B D L Δ 33 892* 1241 pc WH
ὡς ἄνθρωπος ὅταν] W f1 ite copsa(mss) copbo(mss)
ὡς ἐὰν ἄνθρωπος] A C 0107 0133 Byz syrh ς
ὥσπερ ἄνθρωπος] Θ f13 28 565 700 pc


27 βλαστᾷ] WH
βλαστανη] Byz ς
μηκύνηται] Byz ς WH
μηκύνεται] D W 700 al


28 αὐτομάτη] ‭א A B C L 892* 1241 pc syrh copsa(mss) copbo(pt) WH NR Riv TILC Nv NM
αὐτομάτη γὰρ] W Θ 0133 0167 f1 f13 Byz vg copsa(ms) copbo(pt) ς CEI ND Dio
ὅτι αὐτομάτη] D 565 700 copbo(mss)
εἶτα στάχυν, εἶτα] (‭א1) A B2 C D W Θ 0107 0133 0167 f1 f13 Byz ς
εἶτεν στάχυν, εἶτεν] (‭א*) B* L Δ WH
ἔπειτα στάχυν, εἶτα] 565 (pc)
πλήρης σῖτον] (C*vid πλῆρες) Σ (13*) 28 2542c pc l211 l292 l1552 (NA πλήρη[ς])
πλήρη σῖτον] ‭א A C2 E F G H L Δ f1 f13 13c 33 157 180 205 579 597 1006 1010 1071 1241 1243 1342 1505 Byz Lect geo ς WH
πλήροι σῖτον] 983 pc
πλῆρες σῖτον] C*
πλήρης τὸν σῖτον] Θ 565 700 892 1424 (Irenaeuslat σῖτον or τὸν σῖτον)
πλήρης σῖτος] (B πλῆρες) 1325 2427 arm
πλήρης ὁ σῖτος] D W


29 παραδοῖ] WH
παραδῷ] Byz ς
εὐθὺς] WH
εὐθέως] Byz ς


30 πῶς] ‭א B C L W Δ f13 28 33 579 892 2427 pc itb WH
τίνι] A D Θ f1 157 565 700 1342 1424 Byz it vg syr goth Origen ς
τίνι αὐτὴν παραβολῇ θῶμεν] ‭א B C*(vid) L (Δ) 28 579 788 892 1342 2427 pc itb copbo copsa Origen WH
ποίᾳ παραβολῇ παραβάλῶμεν αὐτὴν] A C2 D Θ 0107 0133 33 157 565 700 1424 Byz it vg syr goth ς
τίνι ὁμοιωματι παραβαλῶμεν αὐτὴν] f1 pc
τίνι παραβολὴν δῶμεν] W
τίνι παραβάλομεν αὐτὴν] f13


31 κόκκῳ] ‭א B Cvid D Δ 565 al ς
κόκκον] A L W Θ 0107 0133 f1 f13 Byz
μικρότερον ὂν] WH
μικρότερος] Byz ς
σπερμάτων] WH
σπερμάτων ἐστιν] Byz ς


32 μεῖζον πάντων τῶν λαχάνων] ‭א (A pm) B C L W Θ 33 892 1241 pc it vg
πάντων τῶν λαχάνων μείζων] K 0133 f13 1010 Byz ς
μείζων πάντων τῶν λαχάνων] D Δ f1 28 565 700 1424 pm itaur ite


33 πολλαῖς] Byz ς WH
omit (haplography?)] C* L W Δ f1 788 983 28 33 579 700 892 1342 1424 pm itb itc ite syrp copbo
ἠδύναντο] ς WH
ἐδύναντο] Byz


34 χωρὶς δὲ] Byz ς WH
καὶ χωρὶς παραβολῆς οὐκ ἐλάλει αὐτοῖς, κατ' ἰδίαν δὲ τοῖς ἰδίοις μαθηταῖς ἐπέλυεν πάντα] (see parallel passage) B 700 syrp copsa(mss)
ἰδίοις μαθηταῖς] ‭א B C L Δ 892 1342 WH
μαθηταῖς αὐτοῦ] A D W Θ f1 f13 33 565 579 1424 Byz syrh ς
ἰδίοις μαθηταῖς αὐτοῦ] 1071 2427
μαθηταῖς] 22 700 pc iti itl geo2


36 ἄλλα πλοῖα ἦν μετ' αὐτοῦ] (‭א ἦσαν) B C* (Δ) 579 892 2427 pc itaur itc itf itl vg WH NR CEI Riv Dio TILC Nv NM
ἄλλα δὲ πλοῖα ἦν μετ' αὐτοῦ] A C2 (D itb itd itff2 iti itq itr1 πλοῖα πολλὰ ἦσαν) (L pm πλοιάρια) (0133) f13 (33 πλοῖα πολλὰ) Byz syrh ς ND
ἅμα πολλοὶ ἦσαν μετ' αὐτοῦ] W ite
τὰ ἄλλα τὰ ὄντα πλοῖα μετ' αὐτοῦ] Θ (f1 28 700) 565


37 μεγάλη ἀνέμου, καὶ τὰ] WH
ἀνέμου μεγάλη, τὰ δὲ] Byz ς
ἤδη γεμίζεσθαι τὸ πλοῖον] WH Nv NM
αὐτὸ ἤδη γεμίζεσθαι] Byz ς NR CEI ND Riv Dio TILC


38 αὐτὸς ἦν ἐν] ‭א B C L Δ 892 pc WH
ἦν αὐτὸς ἐπὶ] A D W Θ f1 f13 Byz syrh ς
ἐγείρουσιν] ‭א B* C* Δ al WH
διεγείρουσιν] A B1 C2 L f1 Byz ς
διεγείραντες] D W Θ 28 565 700 pc it
ἐγγείραντες] f13
καὶ λέγουσιν] Byz ς WH
λέγουσιν] D W Θ f13 28 565 700 pc it


40 δειλοί ἐστε; οὔπω] ‭א B D L Δ Θ 565 700 722 858 892* 1342 1416 2427 2737 2808 ita itaur itb itc itd itff2 iti itl vg copsa copbo (eth) Augustine WH Nv NM
δειλοί ἐστε οὕπως;] W (ite itq omit οὕπως)
οὕπως δειλοί ἐστε; οὔπω] p45vid 0167 f1 f13 (28 omit ἐστε) 205 (892c οὕπωςafter ἐστε) 2542 pc arm geo1 NR CEI Rivmg TILC
δειλοί ἐστε οὕπως; πῶς οὐκ] A C E F G H K Π Σ 0167 33 157 180 597 1006 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1243 (1253 omit πῶς) 1344 1365 1505 1546 1646 2148 2174 Byz Lect (l69 l333 l1127 l1761 οὕπως) (l211 δηλοί) (itf) (syrp) syrh goth slav Diatessarona Basil ς ND Rivtext Dio
δειλοί ἐστε, ὀλιγόπιστοι; οὔπω] (see Matthew 8:26) 579 (508 1424 οὕπως πῶς οὐκ for οὔπω) (766 1315 2590 omit οὔπω)
See A Student's Guide to New Testament Textual Variants


41 ὑπακούει αὐτῷ] ‭א2 B L 892 WH
αὐτῷ ὑπακούει] ‭א* C Δ f1 f13 28 pc
ὑπακούουσιν αὐτῷ] A W Θ 0133 Byz vg it ς
ὑπακούουσιν] D itff2 iti itq



List of Articles
번호 분류 제목 조회 수
260 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 01 809
259 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 02 226
258 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 03 218
257 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 04 195
256 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 05 241
255 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 06 271
254 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 07 197
253 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 08 236
252 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 09 201
251 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 10 234
250 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 11 244
249 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 12 233
248 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 13 246
247 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 14 219
246 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 15 264
245 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 16 261
244 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 17 255
243 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 18 283
242 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 19 280
241 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 20 246
240 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 21 258
239 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 22 248
238 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 23 270
237 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 24 261
236 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 25 232
235 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 26 248
234 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 27 279
233 Matthew NT Manuscript Variant Apparatus, Matthew, Chapter 28 233
232 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 01 215
231 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 02 211
230 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 03 204
» Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 04 189
228 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 05 176
227 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 06 209
226 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 07 206
225 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 08 228
224 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 09 221
223 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 10 237
222 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 11 212
221 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 12 201
220 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 13 174
219 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 14 246
218 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 15 188
217 Mark NT Manuscript Variant Apparatus, Mark, Chapter 16 204
216 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 01 200
215 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 02 220
214 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 03 209
213 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 04 229
212 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 05 201
211 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 06 195
210 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 07 190
209 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 08 179
208 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 09 231
207 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 10 228
206 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 11 204
205 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 12 215
204 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 13 230
203 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 14 208
202 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 15 191
201 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 16 215
200 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 17 305
199 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 18 199
198 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 19 225
197 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 20 171
196 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 21 204
195 Luke NT Manuscript Variant Apparatus, Luke, Chapter 22 172
목록
Board Pagination Prev 1 2 3 4 Next
/ 4

All the Bibles, Commentaries and Dictionaries here have their own rights.
All rights are reserved for them, not for us. Thanks! Praise our great God, Christ Jesus!

HANGL Lingua Franca 한글 링구아 프랑카

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소