Skip to content
Jdg 9:1 Και υπήγεν Αβιμέλεχ ο υιός του Ιεροβάαλ εις Συχέμ προς τους αδελφούς της μητρός αυτού και είπε προς αυτούς και προς πάσαν την συγγένειαν του οίκου του πατρός της μητρός αυτού, λέγων,
Jdg 9:2 Λαλήσατε, παρακαλώ, εις επήκοον πάντων των ανδρών της Συχέμ, Τι είναι καλήτερον εις εσάς, να άρχωσιν επάνω σας πάντες οι υιοί του Ιεροβάαλ, εβδομήκοντα άνδρες, ή να άρχη εις μόνος επάνω σας; και ενθυμήθητε ότι οστούν υμών και σαρξ υμών είμαι.
Jdg 9:3 Και ελάλησαν περί αυτού οι αδελφοί της μητρός αυτού εις επήκοον πάντων των ανδρών της Συχέμ πάντας τους λόγους τούτους· και έκλινεν η καρδία αυτών κατόπιν του Αβιμέλεχ· διότι είπον, Αδελφός ημών είναι.
Jdg 9:4 Και έδωκαν εις αυτόν εβδομήκοντα αργύρια εκ του οίκου του Βάαλ-βερίθ, και δι' αυτών εμίσθωσεν ο Αβιμέλεχ άνδρας ποταπούς και θρασείς, και ηκολούθησαν αυτόν.
Jdg 9:5 Και εισήλθεν εις τον οίκον του πατρός αυτού εις Οφρά και εθανάτωσε τους αδελφούς αυτού τους υιούς του Ιεροβάαλ, εβδομήκοντα άνδρας, επί λίθον ένα· εναπελείφθη όμως ο Ιωθάμ ο νεώτερος υιός του Ιεροβάαλ, διότι εκρύφθη.
Jdg 9:6 Και συνήχθησαν πάντες οι άνδρες της Συχέμ και πας ο οίκος του Μιλλώ και ελθόντες έκαμον τον Αβιμέλεχ βασιλέα, πλησίον της δρυός της ισταμένης εν Συχέμ.
Jdg 9:7 Και ότε ανηγγέλθη τούτο εις τον Ιωθάμ, υπήγε και εστάθη επί την κορυφήν του όρους Γαριζίν, και ύψωσε την φωνήν αυτού και εβόησε και είπε προς αυτούς, Ακούσατέ μου, άνδρες της Συχέμ, και θέλει σας ακούσει ο Θεός.
Jdg 9:8 Υπήγον ποτέ τα δένδρα να χρίσωσι βασιλέα εφ' εαυτών· και είπον προς την ελαίαν, Βασίλευσον εφ' ημών.
Jdg 9:9 Αλλ' η ελαία είπε προς αυτά, Να αφήσω εγώ το πάχος μου, διά της οποίας τιμώνται Θεός και άνθρωποι, και να υπάγω να άρχω επί των δένδρων;
Jdg 9:10 Και είπον τα δένδρα προς την συκήν, Ελθέ συ, βασίλευσον εφ' ημών.
Jdg 9:11 Αλλ' η συκή είπε προς αυτά, Να αφήσω την γλυκύτητά μου και τον καρπόν μου τον καλόν, και να υπάγω να άρχω επί των δένδρων;
Jdg 9:12 Και είπον τα δένδρα προς την άμπελον, Ελθέ συ, βασίλευσον εφ' ημών.
Jdg 9:13 Και είπεν η άμπελος προς αυτά, Να αφήσω τον οίνόν μου, όστις ευφραίνει Θεόν και ανθρώπους, και να υπάγω να άρχω επί των δένδρων;
Jdg 9:14 Τότε είπον πάντα τα δένδρα προς την άκανθαν, Ελθέ συ, βασίλευσον εφ' ημών.
Jdg 9:15 Και είπεν η άκανθα προς τα δένδρα, Εάν αληθώς σεις με χρίητε βασιλέα υμών, έλθετε, καταφύγετε υπό την σκιάν μου· ει δε μη, πυρ να εξέλθη εκ της ακάνθης και να καταφάγη τας κέδρους του Λιβάνου.
Jdg 9:16 Τώρα λοιπόν, εάν επράξατε εν αληθεία και ακεραιότητι κάμνοντες τον Αβιμέλεχ βασιλέα, και εάν εφέρθητε καλώς προς τον Ιεροβάαλ και προς τον οίκον αυτού, και εάν εκάμετε προς αυτόν κατά την αξίαν των χειρών αυτού·
Jdg 9:17 διότι ο πατήρ μου επολέμησε διά σας και ερριψοκινδύνευσε την ζωήν αυτού και σας έσωσεν εκ της χειρός του Μαδιάμ·
Jdg 9:18 και σεις εσηκώθητε σήμερον εναντίον του οίκου του πατρός μου και εθανατώσατε τους υιούς αυτού, εβδομήκοντα άνδρας, επί λίθον ένα, και εκάμετε τον Αβιμέλεχ, τον υιόν της δούλης αυτού, βασιλέα επί πάντων των ανδρών της Συχέμ, διότι είναι αδελφός σας·
Jdg 9:19 εάν λοιπόν επράξατε σήμερον εν αληθεία και ακεραιότητι προς τον Ιεροβάαλ και προς τον οίκον αυτού, χαίρετε εις τον Αβιμέλεχ και ας χαίρη και αυτός εις εσάς.
Jdg 9:20 ει δε μη, πυρ να εξέλθη εκ του Αβιμέλεχ και να καταφάγη τους άνδρας της Συχέμ και τον οίκον του Μιλλώ· και πυρ να εξέλθη εκ των ανδρών της Συχέμ και εκ του οίκου του Μιλλώ, και να καταφάγη τον Αβιμέλεχ.
Jdg 9:21 Τότε έφυγεν ο Ιωθάμ μετά σπουδής και υπήγεν εις Βηρ και κατώκησεν εκεί, διά τον φόβον Αβιμέλεχ του αδελφού αυτού.
Jdg 9:22 Και εβασίλευσεν ο Αβιμέλεχ επί του Ισραήλ τρία έτη.
Jdg 9:23 Και εξαπέστειλεν ο Θεός πνεύμα πονηρόν μεταξύ του Αβιμέλεχ και των ανδρών της Συχέμ· και εστασίασαν οι άνδρες της Συχέμ κατά του Αβιμέλεχ·
Jdg 9:24 διά να έλθη η αδικία των εβδομήκοντα υιών του Ιεροβάαλ, και να επέλθη το αίμα αυτών επί τον Αβιμέλεχ τον αδελφόν αυτών τον θανατώσαντα αυτούς, και επί τους άνδρας της Συχέμ, τους ενισχύσαντας τας χείρας αυτού, διά να θανατώση τους αδελφούς αυτού.
Jdg 9:25 Και έθεσαν κατ' αυτού οι άνδρες της Συχέμ ενέδρας επί τας κορυφάς των ορέων, και εγύμνονον πάντας τους διαβαίνοντας πλησίον αυτών διά της οδού· και ανηγγέλθη προς τον Αβιμέλεχ.
Jdg 9:26 Και ήλθε Γαάλ ο υιός του Εβέδ και οι αδελφοί αυτού, και διέβησαν εις Συχέμ, και ενεπιστεύθησαν εις αυτόν οι άνδρες της Συχέμ.
Jdg 9:27 Και εξήλθον εις τους αγρούς και ετρύγησαν τας αμπέλους αυτών και επάτησαν και ευθύμησαν, και υπήγαν εις τον οίκον του Θεού αυτών και έφαγον και έπιον, και κατηράσθησαν τον Αβιμέλεχ.
Jdg 9:28 Και είπε Γαάλ ο υιός του Εβέδ, Τις είναι ο Αβιμέλεχ, και τις η Συχέμ, ώστε να δουλεύωμεν εις αυτόν; δεν είναι ούτος ο υιός του Ιεροβάαλ; και Ζεβούλ ο επιστάτης αυτού; δουλεύσατε εις τους άνδρας του Εμμώρ πατρός του Συχέμ· και διά τι ημείς να δουλεύωμεν εις εκείνον;
Jdg 9:29 είθε να εδίδετο ο λαός ούτος υπό την χείρα μου. Τότε ήθελον εκδιώξει τον Αβιμέλεχ. Και είπε προς τον Αβιμέλεχ, Πλήθυνον το στράτευμά σου και έξελθε.
Jdg 9:30 Και ήκουσε Ζεβούλ ο άρχων της πόλεως τους λόγους Γαάλ του υιού του Εβέδ, και εξήφθη ο θυμός αυτού·
Jdg 9:31 και απέστειλε κρυφίως μηνυτάς προς τον Αβιμέλεχ, λέγων, Ιδού, Γαάλ ο υιός του Εβέδ και οι αδελφοί αυτού ήλθον εις Συχέμ· και ιδού, αυτοί διεγείρουσι την πόλιν εναντίον σου·
Jdg 9:32 διά τούτο λοιπόν σηκώθητι την νύκτα, συ και ο λαός ο μετά σου, και βάλε ενέδρας εν τοις αγροίς·
Jdg 9:33 και το πρωΐ, άμα άνατείλη ο ήλιος, θέλεις σηκωθή ενωρίς και θέλεις εφορμήσει επί την πόλιν· και ιδού, αυτός και ο λαός ο μετ' αυτού θέλουσιν εξέλθει εναντίον σου, και συ θέλεις κάμει εις αυτόν όπως δυνηθής.
Jdg 9:34 Και εσηκώθη ο Αβιμέλεχ και πας ο λαός ο μετ' αυτού την νύκτα και έβαλον εις ενέδραν κατά της Συχέμ τέσσαρα σώματα.
Jdg 9:35 Και εξήλθε Γαάλ ο υιός του Εβέδ και εστάθη εν τη εισόδω της πύλης της πόλεως· και εσηκώθη ο Αβιμέλεχ και ο λαός ο μετ' αυτού εκ της ενέδρας.
Jdg 9:36 Και ότε είδεν ο Γαάλ τον λαόν, είπε προς τον Ζεβούλ, Ιδού, λαός καταβαίνει από των κορυφών των ορέων· είπε δε προς αυτόν ο Ζεβούλ, την σκιάν των ορέων βλέπεις συ ως άνδρας.
Jdg 9:37 Και ελάλησε πάλιν ο Γαάλ και είπεν, Ιδού, λαός καταβαίνει από των υψηλών του τόπου, και εν σώμα έρχεται διά της οδού της δρυός Μεωνενίμ.
Jdg 9:38 Τότε είπε προς αυτόν ο Ζεβούλ, Που είναι τώρα το στόμα σου, με το οποίον είπας, Τις είναι ο Αβιμέλεχ, ώστε να δουλεύωμεν εις αυτόν; Δεν είναι ούτος ο λαός, τον οποίον εξουθένησας; έξελθε λοιπόν τώρα και πολέμησον αυτούς.
Jdg 9:39 Και εξήλθεν ο Γαάλ έμπροσθεν των άνδρών της Συχέμ και επολέμησε με τον Αβιμέλεχ·
Jdg 9:40 ο δε Αβιμέλεχ κατεδίωξεν αυτόν, και έφυγεν απ' έμπροσθεν αυτού, και έπεσον τετραυματισμένοι πολλοί έως της εισόδου της πύλης.
Jdg 9:41 Και εκάθισεν Αβιμέλεχ εν Αρουμά· και εξέβαλεν ο Ζεβούλ τον Γαάλ και τους αδελφούς αυτού, διά να μη κατοικώσιν εν Συχέμ.
Jdg 9:42 Και την επαύριον εξήλθεν ο λαός εις την πεδιάδα· και ανηγγέλθη προς τον Αβιμέλεχ.
Jdg 9:43 Τότε έλαβε τον λαόν και διήρεσεν αυτόν εις τρία σώματα και έθεσεν ενέδρας εις την πεδιάδα· και είδε, και ιδού, ο λαός εξήρχετο εκ της πόλεως· και εσηκώθη εναντίον αυτών και επάταξεν αυτούς.
Jdg 9:44 Και ο Αβιμέλεχ και το σώμα το μετ' αυτόν εφώρμησαν και εστάθησαν εν τη εισόδω της πύλης της πόλεως· τα δε άλλα δύο σώματα εφώρμησαν επί πάντας τους εν τοις αγροίς και επάταξαν αυτούς.
Jdg 9:45 Και επολέμει ο Αβιμέλεχ εναντίον της πόλεως όλην εκείνην την ημέραν· και εκυρίευσε την πόλιν και εφόνευσε τον λαόν τον εν αυτή και κατέσκαψε την πόλιν και έσπειρεν αυτήν άλας.
Jdg 9:46 Και ότε ήκουσαν πάντες οι άνδρες του πύργου της Συχέμ, εισήλθον εις το οχύρωμα του οίκου του Θεού Βερίθ.
Jdg 9:47 Και ανηγγέλθη προς τον Αβιμέλεχ, ότι συνηθροίσθησαν πάντες οι άνδρες του πύργου της Συχέμ.
Jdg 9:48 Και ανέβη ο Αβιμέλεχ εις το όρος Σαλμών, αυτός και πας ο λαός ο μετ' αυτού· και έλαβεν ο Αβιμέλεχ την αξίνην εις την χείρα αυτού και έκοψε κλάδον δένδρου, και εσήκωσεν αυτόν και επέθεσεν επί των ώμων αυτού· και είπε προς τον λαόν τον μετ' αυτού, ό,τι βλέπετε εμέ πράττοντα, σπεύσατε και σεις να πράξητε ως εγώ.
Jdg 9:49 Έκοψε λοιπόν και πας ο λαός έκαστος τον κλάδον αυτού, και ακολουθήσαντες τον Αβιμέλεχ επέθεσαν αυτούς εις το οχύρωμα και κατέκαυσαν εν πυρί το οχύρωμα επ' αυτούς· και απέθανον ομού πάντες οι άνδρες του πύργου της Συχέμ, έως χίλιοι άνδρες και γυναίκες.
Jdg 9:50 Τότε υπήγεν ο Αβιμέλεχ εις Θαβαίς· και εστρατοπέδευσεν εναντίον της Θαβαίς και εκυρίευσεν αυτήν.
Jdg 9:51 Αλλ' ήτο πύργος ισχυρός εν τω μέσω της πόλεως, και κατέφυγον εκεί πάντες οι άνδρες και αι γυναίκες και πάντες οι κάτοικοι της πόλεως, και έκλεισαν όπισθεν αυτών και ανέβησαν εις το δώμα του πύργου.
Jdg 9:52 Και υπήγεν ο Αβιμέλεχ μέχρι του πύργου και επολέμει αυτόν, και επλησίασε μέχρι της θύρας του πύργου διά να καύση αυτόν εν πυρί.
Jdg 9:53 Και γυνή τις έρριψε τμήμα μυλοπέτρας επί την κεφαλήν του Αβιμέλεχ και συνέθλασε το κρανίον αυτού.
Jdg 9:54 Και εφώναξε ταχέως προς τον νέον τον οπλοφόρον αυτού και είπε προς αυτόν, Σύρε την μάχαιράν σου και θανάτωσόν με, διά να μη είπωσι περί εμού, Γυνή εφόνευσεν αυτόν. Και ο νέος αυτού διεπέρασεν αυτόν, και απέθανε.
Jdg 9:55 Και ότε είδον οι άνδρες Ισραήλ ότι απέθανεν ο Αβιμέλεχ, ανεχώρησαν έκαστος εις τον τόπον αυτού.
Jdg 9:56 Ούτως ανταπέδωκεν ο Θεός την κακίαν του Αβιμέλεχ, την οποίαν έκαμε προς τον πατέρα αυτού, φονεύσας τους εβδομήκοντα αδελφούς αυτού.
Jdg 9:57 Και πάσαν την κακίαν των ανδρών της Συχέμ ο Θεός ανταπέδωκεν επί τας κεφαλάς αυτών· και ήλθεν επ' αυτούς η κατάρα του Ιωθάμ υιού του Ιεροβάαλ.

List of Articles
번호 분류 제목 조회 수
266 Zechariah Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Zechariah, Chapter 13 71
265 Zechariah Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Zechariah, Chapter 14 67
264 Malachi Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Malachi, Chapter 01 58
263 Malachi Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Malachi, Chapter 02 65
262 Malachi Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Malachi, Chapter 03 58
261 Malachi Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Malachi, Chapter 04 86
260 Matthew Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Matthew, Chapter 01 75
259 Matthew Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Matthew, Chapter 02 70
258 Matthew Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Matthew, Chapter 03 78
257 Matthew Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Matthew, Chapter 04 70
256 Matthew Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Matthew, Chapter 05 81
255 Matthew Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Matthew, Chapter 06 90
254 Matthew Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Matthew, Chapter 07 56
253 Matthew Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Matthew, Chapter 08 68
252 Matthew Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Matthew, Chapter 09 65
251 Matthew Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Matthew, Chapter 10 50
250 Matthew Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Matthew, Chapter 11 89
249 Matthew Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Matthew, Chapter 12 74
248 Matthew Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Matthew, Chapter 13 82
247 Matthew Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Matthew, Chapter 14 64
246 Matthew Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Matthew, Chapter 15 65
245 Matthew Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Matthew, Chapter 16 63
244 Matthew Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Matthew, Chapter 17 63
243 Matthew Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Matthew, Chapter 18 89
242 Matthew Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Matthew, Chapter 19 97
241 Matthew Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Matthew, Chapter 20 59
240 Matthew Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Matthew, Chapter 21 78
239 Matthew Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Matthew, Chapter 22 85
238 Matthew Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Matthew, Chapter 23 84
237 Matthew Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Matthew, Chapter 24 71
236 Matthew Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Matthew, Chapter 25 67
235 Matthew Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Matthew, Chapter 26 68
234 Matthew Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Matthew, Chapter 27 97
233 Matthew Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Matthew, Chapter 28 78
232 Mark Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Mark, Chapter 01 58
231 Mark Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Mark, Chapter 02 76
230 Mark Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Mark, Chapter 03 58
229 Mark Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Mark, Chapter 04 69
228 Mark Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Mark, Chapter 05 53
227 Mark Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Mark, Chapter 06 76
226 Mark Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Mark, Chapter 07 65
225 Mark Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Mark, Chapter 08 48
224 Mark Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Mark, Chapter 09 64
223 Mark Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Mark, Chapter 10 53
222 Mark Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Mark, Chapter 11 62
221 Mark Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Mark, Chapter 12 82
220 Mark Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Mark, Chapter 13 78
219 Mark Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Mark, Chapter 14 75
218 Mark Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Mark, Chapter 15 86
217 Mark Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Mark, Chapter 16 62
216 Luke Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Luke, Chapter 01 65
215 Luke Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Luke, Chapter 02 62
214 Luke Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Luke, Chapter 03 80
213 Luke Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Luke, Chapter 04 73
212 Luke Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Luke, Chapter 05 64
211 Luke Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Luke, Chapter 06 69
210 Luke Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Luke, Chapter 07 88
209 Luke Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Luke, Chapter 08 64
208 Luke Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Luke, Chapter 09 78
207 Luke Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Luke, Chapter 10 57
206 Luke Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Luke, Chapter 11 65
205 Luke Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Luke, Chapter 12 65
204 Luke Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Luke, Chapter 13 70
203 Luke Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Luke, Chapter 14 44
202 Luke Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Luke, Chapter 15 69
201 Luke Αγία Γραφή σε μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα, Luke, Chapter 16 64
목록
Board Pagination Prev 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Next
/ 19

All the Bibles, Commentaries and Dictionaries here have their own rights.
All rights are reserved for them, not for us. Thanks! Praise our great God, Christ Jesus!

HANGL Lingua Franca 한글 링구아 프랑카

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소