13:1 And the LORD spake unto Moses, saying,
13:1 주께서 모세에게 일러 말씀하시기를

13:2 Sanctify unto me all the firstborn, whatsoever openeth the womb among the children of Israel, [both] of man and of beast: it [is] mine.
13:2 "이스라엘의 자손 중에서 모든 첫태생, 곧 사람이든 짐승이든 태를 여는 것은 무엇이나 내게 거룩케 할지니, 그것은 내 것이니라." 하시니라.

13:3 And Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand the LORD brought you out from this [place]: there shall no leavened bread be eaten.
13:3 모세가 백성에게 말하기를 "너희가 이집트, 곧 종의 집에서 나온 오늘을 기억하라. 이는 주께서 손의 권능으로 그 곳에서 너희를 데리고 나오셨음이니 누룩 있는 빵은 먹지 말지니라.

13:4 This day came ye out in the month Abib.
13:4 아빕 월 오늘 너희가 나왔느니라.

13:5 And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Hivites, and the Jebusites, which he sware unto thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt keep this service in this month.
13:5 주께서 너를 카나안인들과 힛인들과 아모리인들과 히위인들과 여부스인들의 땅, 곧 네게 주시려고 네 조상들에게 맹세하신 젖과 꿀이 흐르는 땅으로 데리고 가는 때가 이르리니, 너는 이 의식을 이 달에 지킬지니라.

13:6 Seven days thou shalt eat unleavened bread, and in the seventh day [shall be] a feast to the LORD.
13:6 너는 칠 일 동안은 누룩 없는 빵을 먹고 칠일째에는 주께 명절을 지킬지니라.

13:7 Unleavened bread shall be eaten seven days; and there shall no leavened bread be seen with thee, neither shall there be leaven seen with thee in all thy quarters.
13:7 너는 칠 일 동안 누룩 없는 빵을 먹고 누룩 있는 빵은 네게서 보이지 않게 하며 누룩도 네 모든 처소에서 너와 함께 보이지도 않게 할지니라.

13:8 And thou shalt shew thy son in that day, saying, [This is done] because of that [which] the LORD did unto me when I came forth out of Egypt.
13:8 너는 그 날에 네 아들에게 보여 주며 말하기를 '이것은 내가 이집트에서 나올 때에 주께서 내게 행하신 일 때문에 행하는 것이니라.' 하라.

13:9 And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that the LORD'S law may be in thy mouth: for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt.
13:9 이것이 네게는 네 손에 표적이 되고 네 눈 사이에는 기념이 되게 하여 주의 법도가 네 입에 있게 하라. 이는 주의 강한 손이 너를 이집트에서 데리고 나오셨음이라.

13:10 Thou shalt therefore keep this ordinance in his season from year to year.
13:10 그러므로 너는 매년 주의 계절에 이 율례를 지킬지니라.

13:11 And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, as he sware unto thee and to thy fathers, and shall give it thee,
13:11 주께서 너와 네 조상들에게 맹세하셨던 대로 카나안 땅으로 너희를 인도하여 그것을 너에게 주시리니

13:12 That thou shalt set apart unto the LORD all that openeth the matrix, and every firstling that cometh of a beast which thou hast; the males [shall be] the LORD'S.
13:12 너는 태를 여는 모든 것과 네가 소유하고 있는 짐승에게서 나온 첫배 새끼를 주께 따로 떼어 놓을지니 그 수컷들은 주의 것이니라.

13:13 And every firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb; and if thou wilt not redeem it, then thou shalt break his neck: and all the firstborn of man among thy children shalt thou redeem.
13:13 나귀의 모든 첫배 새끼는 네가 어린 양으로 대속할 것이요 네가 그것을 대속하지 않으려면 너는 그 목을 꺾을 것이며, 또 너의 자손 가운데서 사람의 모든 첫태생 된 남자를 대속할지니라.

13:14 And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What [is] this? that thou shalt say unto him, By strength of hand the LORD brought us out from Egypt, from the house of bondage:
13:14 장차 네 아들이 네게 묻는 일이 있으리니 말하기를 '이것이 무슨 일이니이까?'하면, 너는 그에게 말할지니 '주께서 손의 권능으로 우리를 이집트, 곧 종의 집에서 데리고 나오셨는데

13:15 And it came to pass, when Pharaoh would hardly let us go, that the LORD slew all the firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man, and the firstborn of beast: therefore I sacrifice to the LORD all that openeth the matrix, being males; but all the firstborn of my children I redeem.
13:15 그때에 파라오가 우리를 전혀 보내려 하지 아니하므로 주께서 이집트 땅의 모든 첫태생, 즉 사람의 첫태생과 짐승의 첫태생을 죽이셨느니라. 그러므로 태를 여는 모든 것의 수컷으로 내가 주께 희생제를 드리나 내 자손의 모든 첫태생은 내가 대속하는 것이라.

13:16 And it shall be for a token upon thine hand, and for frontlets between thine eyes: for by strength of hand the LORD brought us forth out of Egypt.
13:16 이것이 네 손 위에 표식이 되고 네 눈 사이에 징표가 될지니, 이는 주께서 손의 권능으로 우리를 이집트에서 데리고 나오셨음이라.' 하라." 하니라.

13:17 And it came to pass, when Pharaoh had let the people go, that God led them not [through] the way of the land of the Philistines, although that [was] near; for God said, Lest peradventure the people repent when they see war, and they return to Egypt:
13:17 파라오가 백성을 가게 한 후 하나님께서는 필리스티아인의 땅의 길이 가까울지라도 그들을 그 길로 인도하지 아니하셨으니, 이는 하나님께서 말씀하시기를 "혹시 백성이 전쟁을 보면 후회하여 이집트로 돌아갈까 함이라." 하심이라.

13:18 But God led the people about, [through] the way of the wilderness of the Red sea: and the children of Israel went up harnessed out of the land of Egypt.
13:18 그러나 하나님께서는 백성을 홍해의 광야 길을 통과하도록 인도하셨으니 이스라엘 자손이 이집트 땅에서 나오면서 무장을 하고 올라가더라.

13:19 And Moses took the bones of Joseph with him: for he had straitly sworn the children of Israel, saying, God will surely visit you; and ye shall carry up my bones away hence with you.
13:19 모세가 요셉의 뼈들을 취하였으니 이는 요셉이 이스라엘의 자손에게 엄히 맹세시켜 말하기를 "하나님께서 반드시 너희를 찾아오시리니 너희는 여기서 내 뼈들을 너희와 함께 가지고 나가라." 하였음이라.

13:20 And they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness.
13:20 그들이 숙콧에서 그들의 여정을 시작하여 광야의 끝에 있는 에담에 진을 쳤는데

13:21 And the LORD went before them by day in a pillar of a cloud, to lead them the way; and by night in a pillar of fire, to give them light; to go by day and night:
13:21 주께서 낮에는 구름기둥으로 그들 앞에 가시어 길을 인도하시고, 밤에는 불기둥으로 그들에게 빛을 주시어 주야로 가게 하시니

13:22 He took not away the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night, [from] before the people.
13:22 주께서 낮에는 구름기둥을, 밤에는 불기둥을 그 백성 앞에서 없애지 아니하시니라.