6:1 Then the LORD said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them out of his land.
6:1 그때에 주께서 모세에게 말씀하시기를 "내가 파라오에게 어떻게 행할는지 이제 네가 보리라. 강한 손이 함께하므로 파라오가 그들을 가게 할 것이며, 강한 손이 함께하므로 파라오가 그들을 그의 땅에서 쫓아내리라." 하시더라.

6:2 And God spake unto Moses, and said unto him, I [am] the LORD:
6:2 하나님께서 모세에게 일러 그에게 말씀하시기를 "나는 주라.

6:3 And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by [the name of] God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them.
6:3 내가 아브라함과 이삭과 야곱에게 전능한 하나님의 이름으로 나타났으나 여호와라는 나의 이름으로는 그들에게 알리지 아니하였느니라.

6:4 And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, wherein they were strangers.
6:4 내가 또한 그들과 더불어 언약을 세워 카나안 땅, 곧 그들이 타국인이 되었던 그들의 순례의 땅을 주기로 하였으며

6:5 And I have also heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered my covenant.
6:5 내가 또한 이집트인의 속박 아래 있는 이스라엘 자손들의 신음소리를 듣고 내가 나의 언약을 기억하노라.

6:6 Wherefore say unto the children of Israel, I [am] the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with a stretched out arm, and with great judgments:
6:6 그러므로 이스라엘 자손들에게 말하라. '나는 주라. 내가 너희를 이집트인의 무거운 짐 아래서 데리고 나와 내가 너희를 그들의 속박에서 자유롭게 하며, 내가 펼친 팔과 큰 심판으로 너희를 구속하리라.

6:7 And I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and ye shall know that I [am] the LORD your God, which bringeth you out from under the burdens of the Egyptians.
6:7 나는 너희를 내게 백성으로 삼고 나는 너희에게 하나님이 되리니, 내가 이집트인의 무거운 짐 아래서 너희를 데리고 나온 주 너희 하나님인 줄 너희가 알리라.

6:8 And I will bring you in unto the land, concerning the which I did swear to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it you for an heritage: I [am] the LORD.
6:8 내가 아브라함과 이삭과 야곱에게 주기로 맹세한 그 땅으로 너희를 데려가고 또 그것을 너희에게 유업으로 주리니 나는 주라.'" 하시니라.

6:9 And Moses spake so unto the children of Israel: but they hearkened not unto Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.
6:9 모세가 이스라엘 자손들에게 그렇게 전하였으나 그들은 영의 고통과 혹독한 노예생활로 인하여 모세의 말을 듣지 않더라.

6:10 And the LORD spake unto Moses, saying,
6:10 주께서 모세에게 일러 말씀하시기를

6:11 Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.
6:11 "너는 들어가서 이집트 왕 파라오에게 말하여 그로 자기 땅에서 이스라엘 자손들을 내 보내게 하라." 하시니

6:12 And Moses spake before the LORD, saying, Behold, the children of Israel have not hearkened unto me; how then shall Pharaoh hear me, who [am] of uncircumcised lips?
6:12 모세가 주 앞에 고하여 말씀드리기를 "보소서, 이스라엘 자손들도 내게 듣지 아니하는데 어떻게 파라오가 할례받지 못한 입술을 지닌 내게 들으리이까?" 하더라.

6:13 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, and gave them a charge unto the children of Israel, and unto Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.
6:13 주께서 모세와 아론에게 말씀하셨고 이집트 땅에서 이스라엘 자손들을 데리고 나오게 하시려고 이스라엘 자손들과 이집트 왕 파라오에게 전할 명령을 그들에게 주시니라.

6:14 These [be] the heads of their fathers' houses: The sons of Reuben the firstborn of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these [be] the families of Reuben.
6:14 그들 조상들의 집의 우두머리들은 이러하니라. 이스라엘의 첫태생 르우벤의 아들들은 하녹과 팔루와 헤스론과 칼미이니, 이들은 르우벤의 족속들이며

6:15 And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman: these [are] the families of Simeon.
6:15 시므온의 아들들은 여무엘과 야민과 오핫과 야킨과 소할과 카나안 여인의 아들 샤울이니, 이들은 시므온의 족속들이라.

6:16 And these [are] the names of the sons of Levi according to their generations; Gershon, and Kohath, and Merari: and the years of the life of Levi [were] an hundred thirty and seven years.
6:16 레위의 아들들의 이름은 그들의 후대에 따라 이러하니 게르손과 코핫과 므라리요, 레위의 생명의 연수는 일백삼십칠 년이었더라.

6:17 The sons of Gershon; Libni, and Shimi, according to their families.
6:17 게르손의 아들들은 그들의 족속들대로 립니와 시므이며

6:18 And the sons of Kohath; Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel: and the years of the life of Kohath [were] an hundred thirty and three years.
6:18 코핫의 아들들은 암람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이요, 코핫의 생명의 연수는 일백삼십삼 년이었더라.

6:19 And the sons of Merari; Mahali and Mushi: these [are] the families of Levi according to their generations.
6:19 므라리의 아들들은 마할리와 무시이니 이들은 그들의 후대에 따라 레위의 족속들이며

6:20 And Amram took him Jochebed his father's sister to wife; and she bare him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram [were] an hundred and thirty and seven years.
6:20 암람이 그의 아비의 누이 요케벳을 아내로 삼고 그녀가 그에게 아론과 모세를 낳았으니 암람의 생명의 연수는 일백삼십칠 년이었더라.

6:21 And the sons of Izhar; Korah, and Nepheg, and Zichri.
6:21 이스할의 아들들은 코라와 네벡과 시크리이며

6:22 And the sons of Uzziel; Mishael, and Elzaphan, and Zithri.
6:22 웃시엘의 아들들은 미사엘과 엘사판과 시드리이며

6:23 And Aaron took him Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Naashon, to wife; and she bare him Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
6:23 아론은 암미나답의 딸 나아손의 누이 엘리세바를 아내로 삼고 그녀가 그에게 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말을 낳았더라.

6:24 And the sons of Korah; Assir, and Elkanah, and Abiasaph: these [are] the families of the Korhites.
6:24 코라의 아들들은 앗실과 엘카나와 아비아삽이며, 이들은 코라인들의 족속들이라.

6:25 And Eleazar Aaron's son took him [one] of the daughters of Putiel to wife; and she bare him Phinehas: these [are] the heads of the fathers of the Levites according to their families.
6:25 아론의 아들 엘르아살이 푸티엘의 딸들 중 하나를 아내로 삼고 그녀가 피느하스를 그에게 낳았으니, 이들은 레위인들의 족속들에 따라 그들 조상들의 우두머리들이더라.

6:26 These [are] that Aaron and Moses, to whom the LORD said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.
6:26 이들이 주께서 "이스라엘 자손들을 그들의 군대들에 따라 이집트 땅에서 데리고 나오라."고 말씀하신 아론과 모세라.

6:27 These [are] they which spake to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt: these [are] that Moses and Aaron.
6:27 이들은 이스라엘 자손들을 이집트에서 데리고 나오기 위해 이집트 왕 파라오에게 말한 자들이니, 곧 모세와 아론이라.

6:28 And it came to pass on the day [when] the LORD spake unto Moses in the land of Egypt,
6:28 주께서 이집트 땅에서 모세에게 말씀하셨던 그 날에 있었던 일인데

6:29 That the LORD spake unto Moses, saying, I [am] the LORD: speak thou unto Pharaoh king of Egypt all that I say unto thee.
6:29 주께서 모세에게 일러 말씀하시기를 "나는 주라. 내가 네게 말한 모든 것을 너는 이집트 왕 파라오에게 말하라." 하시니

6:30 And Moses said before the LORD, Behold, I [am] of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?
6:30 모세가 주 앞에서 말씀드리기를 "보소서, 나는 할례받지 못한 입을 가진 자인데 파라오가 어떻게 내게 들으리이까?" 하더라.