47:1 Then Joseph came and told Pharaoh, and said, My father and my brethren, and their flocks, and their herds, and all that they have, are come out of the land of Canaan; and, behold, they [are] in the land of Goshen.
47:1 요셉이 와서 파라오에게 고하여 말하기를 "내 아비와 내 형제들과 그들의 양떼와 소떼와 그들의 모든 소유가 카나안 땅에서 왔는데, 보소서, 그들이 고센 땅에 있나이다." 하고

47:2 And he took some of his brethren, [even] five men, and presented them unto Pharaoh.
47:2 그가 그의 형제 중 몇 사람 즉 다섯 명을 데리고 가서 파라오에게 보이니

47:3 And Pharaoh said unto his brethren, What [is] your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants [are] shepherds, both we, [and] also our fathers.
47:3 파라오가 요셉의 형들에게 묻기를 "너희 직업이 무엇이냐?" 하니 그들이 파라오에게 말하기를 "당신의 종들은 목자들이온데, 우리와 우리의 조상들도 그러하니이다." 하고

47:4 They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine [is] sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.
47:4 그들이 파라오에게 또 말하기를 "카나안 땅에 기근이 심하여 당신의 종들은 그들의 양떼를 먹일 초장이 없기에 우리가 이 땅에 기거하러 왔나이다. 우리가 당신께 청하오니, 이제 당신의 종들이 고센 땅에 거하게 하소서." 하더라.

47:5 And Pharaoh spake unto Joseph, saying, Thy father and thy brethren are come unto thee:
47:5 파라오가 요셉에게 일러 말하기를 "네 아비와 형제들이 네게 왔고

47:6 The land of Egypt [is] before thee; in the best of the land make thy father and brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell: and if thou knowest [any] men of activity among them, then make them rulers over my cattle.
47:6 이집트 땅이 네 앞에 있으니 이 땅의 가장 좋은 곳에 네 아비와 형제들이 거하게 하되 고센 땅에 그들로 거하게 하라. 그리고 만일 그들 가운데 활동력 있는 자들이 있는 것을 네가 알면 그들로 내 가축을 돌보는 관리자로 삼으라." 하더라.

47:7 And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.
47:7 요셉이 자기 아비 야곱을 인도하여 파라오 앞에 서게 하니 야곱이 파라오에게 축복해 주더라.

47:8 And Pharaoh said unto Jacob, How old [art] thou?
47:8 파라오가 야곱에게 묻기를 "당신의 연세가 얼마나 되느뇨?" 하니

47:9 And Jacob said unto Pharaoh, The days of the years of my pilgrimage [are] an hundred and thirty years: few and evil have the days of the years of my life been, and have not attained unto the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage.
47:9 야곱이 파라오에게 말하기를 "내 순례길 세월이 일백삼십 년이니이다. 내 생애의 세월이 짧고 험악하였으나 내 조상들의 순례의 날들, 곧 그들의 생애의 세월에는 미치지 못하였나이다." 하고

47:10 And Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh.
47:10 야곱이 파라오에게 축복해 주고 파라오 앞에서 나오니라.

47:11 And Joseph placed his father and his brethren, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded.
47:11 요셉이 파라오가 명령한 대로 그의 아비와 형제들을 정착시켰고 이집트 땅에서 그들에게 소유를 주었으니 가장 좋은 땅 라메세스의 땅을 주었더라.

47:12 And Joseph nourished his father, and his brethren, and all his father's household, with bread, according to [their] families.
47:12 요셉이 그의 아비와 그의 형제들과 그의 아비의 집안을 그들의 가족대로 양식으로 부양하였더라.

47:13 And [there was] no bread in all the land; for the famine [was] very sore, so that the land of Egypt and [all] the land of Canaan fainted by reason of the famine.
47:13 기근이 너무 심하니 온 땅에 양식이 없더라. 그러므로 이집트 땅과 카나안의 온 땅이 기근으로 인하여 시들어지더라.

47:14 And Joseph gathered up all the money that was found in the land of Egypt, and in the land of Canaan, for the corn which they bought: and Joseph brought the money into Pharaoh's house.
47:14 요셉은 이집트 땅과 카나안 땅에 있는 모든 돈을 모아 들이니, 이는 그들이 곡식을 사감이라. 그리하여 요셉이 파라오의 집으로 그 돈을 가져왔고

47:15 And when money failed in the land of Egypt, and in the land of Canaan, all the Egyptians came unto Joseph, and said, Give us bread: for why should we die in thy presence? for the money faileth.
47:15 이집트 땅과 카나안 땅에 있는 돈이 바닥나니 모든 이집트인들이 요셉에게 와서 말하기를 "돈이 바닥났으니 우리에게 양식을 주소서. 우리가 어찌 당신 면전에서 죽어야 되리이까?" 하더라.

47:16 And Joseph said, Give your cattle; and I will give you for your cattle, if money fail.
47:16 요셉이 말하기를 "너희의 가축을 달라. 돈이 바닥났으면 너희의 가축과 바꾸어 주리라." 하니

47:17 And they brought their cattle unto Joseph: and Joseph gave them bread [in exchange] for horses, and for the flocks, and for the cattle of the herds, and for the asses: and he fed them with bread for all their cattle for that year.
47:17 그들이 요셉에게 그들의 가축을 가져오고 요셉이 말들과 양떼와 소떼와 나귀들을 양식과 교환해 주어, 그 해에 요셉이 그들의 모든 가축과 바꾸어서 그들의 양식을 공급해 주더라.

47:18 When that year was ended, they came unto him the second year, and said unto him, We will not hide [it] from my lord, how that our money is spent; my lord also hath our herds of cattle; there is not ought left in the sight of my lord, but our bodies, and our lands:
47:18 그 해가 끝나니 그들은 그 다음 해에도 그에게 와서 말하기를 "우리가 나의 주께 숨기지 않으리이다. 우리의 돈도 다 썼고 우리의 가축떼도 나의 주께서 가지셨으니 우리의 몸과 땅 외에는 내 주의 목전에 내놓을 것이 없나이다.

47:19 Wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give [us] seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate.
47:19 우리, 곧 우리와 땅이 어찌 당신의 목전에서 죽으리이까? 우리와 우리의 땅을 사시고 양식을 주소서. 우리와 우리의 땅이 파라오에게 종이 되리니 우리에게 씨앗을 주소서. 그래야 우리가 살고 죽지 않으며 그 땅도 황폐되지 않으리이다." 하더라.

47:20 And Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for the Egyptians sold every man his field, because the famine prevailed over them: so the land became Pharaoh's.
47:20 요셉이 이집트의 온 땅을 파라오를 위하여 샀더라. 이는 기근이 그들을 압도함으로 이집트인들이 각자 자기 땅을 팔아서 그 땅이 파라오의 것이 됨이라.

47:21 And as for the people, he removed them to cities from [one] end of the borders of Egypt even to the [other] end thereof.
47:21 요셉이 백성들을 이집트의 이쪽 지경 끝에서 저쪽 지경 끝에까지 성읍들로 옮겼으나

47:22 Only the land of the priests bought he not; for the priests had a portion [assigned them] of Pharaoh, and did eat their portion which Pharaoh gave them: wherefore they sold not their lands.
47:22 다만 제사장들의 땅은 사지 않았으니 이는 제사장들이 파라오에게서 분깃을 받음이라. 그리하여 파라오가 그들에게 준 그들의 분깃을 먹음으로 그들은 그들의 땅을 팔지 않았더라.

47:23 Then Joseph said unto the people, Behold, I have bought you this day and your land for Pharaoh: lo, [here is] seed for you, and ye shall sow the land.
47:23 그리하여 요셉이 백성들에게 말하기를 "보라, 내가 오늘 파라오를 위하여 너희와 너희 땅을 샀노라. 자, 여기에 너희를 위한 씨앗이 있으니 너희는 그 땅에 뿌릴지니라.

47:24 And it shall come to pass in the increase, that ye shall give the fifth [part] unto Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones.
47:24 추수 때가 되면 너희는 오분의 일을 파라오에게 주고 네 부분은 너희 것으로 하여, 들의 씨앗으로 삼고 너희의 식량과 너희 집안의 식량과 너희 어린 것들의 식량으로 삼으라." 하니

47:25 And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.
47:25 그들이 말하기를 "당신께서 우리의 생명을 구원하셨으니 우리가 내 주의 목전에서 은혜를 얻고 파라오의 종들이 되겠나이다." 하더라.

47:26 And Joseph made it a law over the land of Egypt unto this day, [that] Pharaoh should have the fifth [part]; except the land of the priests only, [which] became not Pharaoh's.
47:26 요셉이 이집트의 땅에 관한 법을 제정하였더니, 오늘까지 이르러 파라오는 오분의 일을 가지나 제사장들의 토지만은 파라오의 것이 되지 않으니라.

47:27 And Israel dwelt in the land of Egypt, in the country of Goshen; and they had possessions therein, and grew, and multiplied exceedingly.
47:27 이스라엘이 이집트 땅 고센 지방에서 거하며 거기서 소유를 얻고 증가하며 심히 번성하더라.

47:28 And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the whole age of Jacob was an hundred forty and seven years.
47:28 야곱이 이집트 땅에 십칠 년을 살았으므로 야곱의 전체 연수는 일백사십칠 년이더라.

47:29 And the time drew nigh that Israel must die: and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found grace in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I pray thee, in Egypt:
47:29 이스라엘이 죽을 때가 가까우니 그가 그의 아들 요셉을 불러 그에게 말하기를 "이제 내가 네 목전에서 은혜를 입었으면, 내가 네게 부탁하노니, 네 손을 내 넓적다리 아래 넣어 나와 더불어 친절하고 진실하게 행하여, 내가 네게 청하노니, 나를 이집트 땅에다 장사하지 말라.

47:30 But I will lie with my fathers, and thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their buryingplace. And he said, I will do as thou hast said.
47:30 내가 나의 조상들과 더불어 누으리니 너는 나를 이집트에서 옮겨서 그들의 묘지에다 장사하라." 하니 그가 말하기를 "내가 아버지가 말씀하신 대로 행하리이다." 하더라.

47:31 And he said, Swear unto me. And he sware unto him. And Israel bowed himself upon the bed's head.
47:31 야곱이 말하기를 "나에게 맹세하라." 하니 요셉이 그에게 맹세하더라. 이스라엘이 침상의 머리에서 절하더라.