44:1 And he commanded the steward of his house, saying, Fill the men's sacks [with] food, as much as they can carry, and put every man's money in his sack's mouth.
44:1 요셉이 자기 집 청지기에게 명하여 말하기를 "이 사람들의 자루를 그들이 가지고 갈 만큼 양식으로 가득 채우고 각인의 돈도 각자 자루 아구에 넣고

44:2 And put my cup, the silver cup, in the sack's mouth of the youngest, and his corn money. And he did according to the word that Joseph had spoken.
44:2 또 내 잔, 즉 내 은잔을 가장 어린 자의 자루 아구에 넣고 그의 곡식값도 넣으라." 하니, 그가 요셉이 지시한 말대로 행하더라.

44:3 As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their asses.
44:3 아침이 밝자마자 그 사람들을 보냈으니 그들과 그들의 나귀들이라.

44:4 [And] when they were gone out of the city, [and] not [yet] far off, Joseph said unto his steward, Up, follow after the men; and when thou dost overtake them, say unto them, Wherefore have ye rewarded evil for good?
44:4 그들이 성읍을 떠났으나 아직 멀리 가지 않았을 때 요셉이 그의 청지기에게 말하기를 "일어나 그 사람들을 따라가서 그들을 따라잡으면 그들에게 말하라. '어찌하여 너희가 선을 악으로 갚느냐?

44:5 [Is] not this [it] in which my lord drinketh, and whereby indeed he divineth? ye have done evil in so doing.
44:5 이것은 내 주인이 마시는 것이 아니냐? 참으로 그가 그것으로 점치는 데 쓰는 것이 아니냐? 너희가 이같이 행하므로 악을 행하였도다.'하라." 하니라.

44:6 And he overtook them, and he spake unto them these same words.
44:6 그가 그들을 따라잡고 그들에게 그대로 말하니라.

44:7 And they said unto him, Wherefore saith my lord these words? God forbid that thy servants should do according to this thing:
44:7 그랬더니 그들이 그에게 말하기를 "어찌하여 나의 주께서 이런 말씀을 하시나이까? 당신의 종들이 이런 일은 결코 아니하나이다.

44:8 Behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lord's house silver or gold?
44:8 보소서, 우리가 우리의 자루 아구에서 발견한 돈도 카나안 땅에서 당신께로 다 가져 왔는데, 어떻게 우리가 당신의 주인의 집에서 은이나 금을 훔치리이까?

44:9 With whomsoever of thy servants it be found, both let him die, and we also will be my lord's bondmen.
44:9 당신의 종들 가운데 누구에게서 발견되든지 그는 죽을 것이요, 우리는 내 주의 종들이 되리이다." 하니

44:10 And he said, Now also [let] it [be] according unto your words: he with whom it is found shall be my servant; and ye shall be blameless.
44:10 그가 말하기를 "이제 너희 말대로 하리라. 그것이 발견되는 사람은 나의 종이 될 것이요 너희는 책망받지 않으리라." 하더라.

44:11 Then they speedily took down every man his sack to the ground, and opened every man his sack.
44:11 그러자 그들은 각자가 신속하게 자기의 자루를 땅에다 내려 놓고 각기 자기 자루를 열더라.

44:12 And he searched, [and] began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack.
44:12 그가 찾는데 가장 나이가 많은 자에서 시작하여 나이가 가장 적은 자에게서 마치자 그 잔이 베냐민의 자루에서 발견되었더라.

44:13 Then they rent their clothes, and laded every man his ass, and returned to the city.
44:13 그러자 그들이 자기들의 옷을 찢으며 각자가 나귀에 짐을 싣고 성읍으로 되돌아오니라.

44:14 And Judah and his brethren came to Joseph's house; for he [was] yet there: and they fell before him on the ground.
44:14 유다와 그의 형제들이 요셉의 집에 도착하니 요셉이 아직 거기에 있음이라. 그들이 요셉 앞에서 땅에 엎드리더라.

44:15 And Joseph said unto them, What deed [is] this that ye have done? wot ye not that such a man as I can certainly divine?
44:15 요셉이 그들에게 말하기를 "너희가 행한 이 일이 무슨 짓이냐? 내가 점을 잘 치는 그런 사람인 줄 몰랐더냐?" 하니

44:16 And Judah said, What shall we say unto my lord? what shall we speak? or how shall we clear ourselves? God hath found out the iniquity of thy servants: behold, we [are] my lord's servants, both we, and [he] also with whom the cup is found.
44:16 유다가 말하기를 "우리가 나의 주께 무슨 말을 하리이까? 우리가 무엇을 고하오리이까? 아니면 우리가 어떻게 우리 자신을 정직하게 보이리이까? 하나님께서 당신의 종들의 죄악을 적발하셨나이다. 보소서, 우리, 곧 우리와 그 잔이 발견된 자는 내 주의 종이니이다." 하더라.

44:17 And he said, God forbid that I should do so: [but] the man in whose hand the cup is found, he shall be my servant; and as for you, get you up in peace unto your father.
44:17 요셉이 말하기를 "내가 결코 그렇게 하지 아니하리라. 그의 손에서 잔이 발견된 자는 나의 종이 될 것이요 너희는 너희 아버지께로 평안히 돌아가라." 하더라.

44:18 Then Judah came near unto him, and said, Oh my lord, let thy servant, I pray thee, speak a word in my lord's ears, and let not thine anger burn against thy servant: for thou [art] even as Pharaoh.
44:18 그때에 유다가 그에게 가까이 가서 말하기를 "오 내 주여, 간구하오니 당신의 종으로 하여금 주의 귀에 한 말씀을 고하게 하소서. 당신의 종에게 노를 일으키지 마소서. 당신은 파라오와도 같으심이니이다.

44:19 My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
44:19 내 주께서 종들에게 물으시어 말씀하시기를 '너희는 아비가 있느냐? 또한 형제가 있느냐?' 하시기에

44:20 And we said unto my lord, We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother, and his father loveth him.
44:20 우리가 내 주께 말씀드리기를 '우리에게는 아비가 있으니 노인이요 또 그의 노년에 얻은 한 어린 자가 있는데, 그의 형은 죽었고 그 어미로부터 난 자로는 그 아이 혼자만 남아 그의 아비가 그를 사랑하나이다.' 하였더니

44:21 And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.
44:21 당신께서 당신의 종들에게 말씀하시기를 '그를 내게로 데려와서 나로 그를 직접 대면하게 하라.' 하시기에

44:22 And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for [if] he should leave his father, [his father] would die.
44:22 우리가 내 주께 말씀드리기를 '그 아이는 그의 아비를 떠날 수 없사오니, 이는 만일 그가 그의 아비를 떠나면 그의 아비는 죽을 것이니이다.' 하였더니

44:23 And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.
44:23 당신께서 당신의 종들에게 말씀하시기를 '너희의 막내 아우가 너희와 함께 내려 오지 아니하면 너희가 다시는 내 얼굴을 보지 못하리라.' 하시기에

44:24 And it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my lord.
44:24 우리가 당신의 종, 내 아비에게 올라가서 내 주의 말씀을 그에게 고했더니

44:25 And our father said, Go again, [and] buy us a little food.
44:25 우리 아비가 말하기를 '다시 가서 식량을 조금 사오라.' 하시기에

44:26 And we said, We cannot go down: if our youngest brother be with us, then will we go down: for we may not see the man's face, except our youngest brother [be] with us.
44:26 우리가 말씀드리기를 '우리가 내려갈 수 없나이다. 만일 우리의 막내 아우가 우리와 함께 있으면 우리가 내려가리이다. 막내 아우가 우리와 함께 있지 아니하면 우리는 그 사람의 얼굴을 볼 수 없음이니이다.' 하였더니

44:27 And thy servant my father said unto us, Ye know that my wife bare me two [sons]:
44:27 당신의 종 우리 아비가 우리에게 말씀하시기를 '너희도 알다시피 내 아내가 내게 두 아들을 낳았는데

44:28 And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since:
44:28 하나는 내게서 나갔으니 내가 말하지만 그는 분명히 찢겼고 내가 그때부터 그를 보지 못하였는데

44:29 And if ye take this also from me, and mischief befall him, ye shall bring down my gray hairs with sorrow to the grave.
44:29 만일 너희가 이 아이도 내게서 데려가서 화가 그에게 미치면, 너희는 나의 백발로 슬픔과 더불어 음부로 내려가게 하는 것이라.' 하였나이다.

44:30 Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad [be] not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life;
44:30 그러므로 이제 내가 당신의 종 내 아비에게 갈 때 그 아이가 우리와 함께 있지 않으면 그의 생명이 아이의 생명 안에 묶여 있는 고로

44:31 It shall come to pass, when he seeth that the lad [is] not [with us], that he will die: and thy servants shall bring down the gray hairs of thy servant our father with sorrow to the grave.
44:31 아비가 그 아이가 우리와 함께 있지 아니함을 보고 죽으리니, 그리하면 당신의 종들이 당신의 종 우리 아비의 백발로 슬픔과 더불어 음부로 내려가게 함이니이다.

44:32 For thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then I shall bear the blame to my father for ever.
44:32 당신의 종이 이 아이를 위하여 내 아비에게 담보가 되어 말씀드리기를 '만일 내가 이 아이를 아버지께 데려오지 아니하면 내가 내 아버지께 영원히 질책을 지리이다.' 하였나이다.

44:33 Now therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.
44:33 그러므로 이제 내가 청하오니 당신의 종으로 그 아이를 대신하여 내 주의 종으로 있게 하시고 그 아이를 형제들과 함께 가게 하소서.

44:34 For how shall I go up to my father, and the lad [be] not with me? lest peradventure I see the evil that shall come on my father.
44:34 그 아이가 나와 함께 있지 않는데 내가 어찌 내 아비에게로 올라갈 수 있으리이까? 혹시 내 아비에게 닥칠 악을 볼까 함이니이다." 하더라.