41:1 And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed: and, behold, he stood by the river.
41:1 만 이 년 후에 파라오가 꿈을 꾸었는데, 보라, 그가 강가에 서 있더라.

41:2 And, behold, there came up out of the river seven well favoured kine and fatfleshed; and they fed in a meadow.
41:2 그런데 보라, 잘생기고 살진 암소 일곱 마리가 강에서 올라와 풀밭에서 뜯어 먹고

41:3 And, behold, seven other kine came up after them out of the river, ill favoured and leanfleshed; and stood by the [other] kine upon the brink of the river.
41:3 또 보라, 그 뒤를 따라 흉하게 생기고 야윈 다른 암소 일곱 마리가 강에서 나와 강둑에서 그 암소들 곁에 섰더라.

41:4 And the ill favoured and leanfleshed kine did eat up the seven well favoured and fat kine. So Pharaoh awoke.
41:4 그 흉하게 생기고 야윈 암소들이 일곱 마리의 잘생기고 살진 암소를 먹은지라, 파라오가 깨었다가

41:5 And he slept and dreamed the second time: and, behold, seven ears of corn came up upon one stalk, rank and good.
41:5 다시 잠들어 두 번째 꿈을 꾸었는데, 보라, 한 줄기에서 일곱 이삭이 나오는데 무성하고 충실하더라.

41:6 And, behold, seven thin ears and blasted with the east wind sprung up after them.
41:6 보라, 또 그 뒤를 따라 깡마르고 동풍으로 시든 일곱 이삭이 솟아 나오더니

41:7 And the seven thin ears devoured the seven rank and full ears. And Pharaoh awoke, and, behold, [it was] a dream.
41:7 그 깡마른 일곱 이삭이 무성하고 가득 찬 일곱 이삭을 삼켜 버린지라, 파라오가 깨었으니, 보라, 꿈이더라.

41:8 And it came to pass in the morning that his spirit was troubled; and he sent and called for all the magicians of Egypt, and all the wise men thereof: and Pharaoh told them his dream; but [there was] none that could interpret them unto Pharaoh.
41:8 아침이 되니 그의 영이 불안하기에 보내서 이집트의 모든 마술사와 모든 현명한 사람들을 불러서 파라오가 그들에게 자기 꿈을 이야기했으나, 파라오에게 그것을 해석해 주는 사람이 아무도 없었더라.

41:9 Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
41:9 그때에 그 술 맡은 책임자가 파라오에게 고하여 말하기를 "내가 오늘 내 잘못을 기억하나이다.

41:10 Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the captain of the guard's house, [both] me and the chief baker:
41:10 파라오께서 종들에게 노하사 나를 경호대장의 집에 있는 철창에 넣으실 때 나와 빵 굽는 책임자를 넣으셨나이다.

41:11 And we dreamed a dream in one night, I and he; we dreamed each man according to the interpretation of his dream.
41:11 어느날 밤 우리, 즉 나와 그가 한 꿈을 꾸었는데 우리는 각기 자기 꿈의 해석이 달랐나이다.

41:12 And [there was] there with us a young man, an Hebrew, servant to the captain of the guard; and we told him, and he interpreted to us our dreams; to each man according to his dream he did interpret.
41:12 그곳에는 경호대장의 종인 히브리인 한 젊은이가 우리와 함께 있었는데, 우리가 그에게 말했더니 그가 우리의 꿈들을 해석해 주었는데 각인에게 꿈대로 해석해 주었으며

41:13 And it came to pass, as he interpreted to us, so it was; me he restored unto mine office, and him he hanged.
41:13 그가 우리에게 해석해 준 대로 그렇게 되었으니, 나는 나의 직책을 회복하였고 그는 매달렸나이다." 하더라.

41:14 Then Pharaoh sent and called Joseph, and they brought him hastily out of the dungeon: and he shaved [himself], and changed his raiment, and came in unto Pharaoh.
41:14 그때 파라오가 보내어 요셉을 불렀더니 그들이 그를 그 감옥에서 급히 데려왔더라. 요셉이 수염을 깎고 옷을 갈아입고 파라오에게 들어가니

41:15 And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and [there is] none that can interpret it: and I have heard say of thee, [that] thou canst understand a dream to interpret it.
41:15 파라오가 요셉에게 말하기를 "내가 한 꿈을 꾸었는데 그것을 해석할 수 있는 자가 아무도 없도다. 내가 너에 관하여 들으니 너는 꿈을 깨달아 그것을 해석할 수 있다는 것이라." 하더라.

41:16 And Joseph answered Pharaoh, saying, [It is] not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace.
41:16 요셉이 파라오에게 대답하여 말하기를 "그것은 내 안에 있는 것이 아니니 하나님께서 평안의 대답을 파라오에게 주시리이다." 하니

41:17 And Pharaoh said unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the bank of the river:
41:17 파라오가 요셉에게 말하기를 "보라, 내 꿈에 내가 강둑 위에 서 있는데

41:18 And, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favoured; and they fed in a meadow:
41:18 보라, 살지고 잘생긴 암소 일곱 마리가 강에서 올라와 풀밭에서 뜯어 먹고

41:19 And, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill favoured and leanfleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:
41:19 또 보라, 초라하고 아주 흉하고 야윈 다른 암소 일곱 마리가 그들을 뒤따라 나오는데 그처럼 흉한 것은 내가 아직껏 이집트 땅에서 본 적이 없었으니

41:20 And the lean and the ill favoured kine did eat up the first seven fat kine:
41:20 깡마르고 흉하게 생긴 암소가 처음의 살진 일곱 마리의 암소를 먹어 버리더라.

41:21 And when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they [were] still ill favoured, as at the beginning. So I awoke.
41:21 그들이 그들을 먹어 버리고서도 먹은 것 같지도 않고 처음과 마찬가지로 여전히 흉하더라. 그래서 내가 깨었고

41:22 And I saw in my dream, and, behold, seven ears came up in one stalk, full and good:
41:22 또 내가 꿈에 보니, 보라, 한 줄기에서 일곱 이삭이 나오는데 가득 차고 충실하더라.

41:23 And, behold, seven ears, withered, thin, [and] blasted with the east wind, sprung up after them:
41:23 보라, 파리하고 깡마르며 동풍으로 시든 일곱 이삭이 그들 뒤에 나오더니

41:24 And the thin ears devoured the seven good ears: and I told [this] unto the magicians; but [there was] none that could declare [it] to me.
41:24 마른 이삭들이 좋은 일곱 이삭을 삼켜 버리더라. 내가 이 꿈을 마술사들에게 말하였으나 그것을 내게 설명할 수 있는 자가 아무도 없었느니라." 하더라.

41:25 And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh [is] one: God hath shewed Pharaoh what he [is] about to do.
41:25 요셉이 파라오에게 말하기를 "파라오의 꿈은 하나니이다. 하나님께서 파라오에게 그 분이 하실 일을 보여 주셨나이다.

41:26 The seven good kine [are] seven years; and the seven good ears [are] seven years: the dream [is] one.
41:26 좋은 일곱 마리 암소는 칠 년이며 좋은 일곱 이삭도 칠 년이니 꿈은 하나니이다.

41:27 And the seven thin and ill favoured kine that came up after them [are] seven years; and the seven empty ears blasted with the east wind shall be seven years of famine.
41:27 그들을 따라 올라온 마르고 흉하게 생긴 암소 일곱 마리는 칠 년이며 속이 비고 동풍으로 시든 일곱 이삭은 칠 년의 흉년이니이다.

41:28 This [is] the thing which I have spoken unto Pharaoh: What God [is] about to do he sheweth unto Pharaoh.
41:28 내가 파라오에게 말씀드린 것이 이것이니, 즉 하나님께서 파라오에게 그 분이 행하실 일을 보여 주셨음이니이다.

41:29 Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt:
41:29 보소서, 온 이집트 땅에 칠 년의 풍년이 오겠고

41:30 And there shall arise after them seven years of famine; and all the plenty shall be forgotten in the land of Egypt; and the famine shall consume the land;
41:30 그 후에 칠 년의 흉년이 이르리니, 이집트 땅에서 모든 풍년은 잊어버리겠고 기근이 이 땅을 소멸시키며

41:31 And the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following; for it [shall be] very grievous.
41:31 뒤따르는 흉년 때문에 풍년을 이 땅에서 기억하지 못할 것이니, 이는 그 흉년이 매우 심할 것임이니이다.

41:32 And for that the dream was doubled unto Pharaoh twice; [it is] because the thing [is] established by God, and God will shortly bring it to pass.
41:32 그 꿈을 파라오께서 두 번 겹쳐 꾸신 것은 하나님께서 그 일을 정하신 것임이니 하나님께서 곧 그 일을 일어나게 하시리이다.

41:33 Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
41:33 그러므로 이제 파라오께서는 신중하고 현명한 사람을 찾아서 이집트 땅을 치리하도록 세우소서.

41:34 Let Pharaoh do [this], and let him appoint officers over the land, and take up the fifth part of the land of Egypt in the seven plenteous years.
41:34 파라오께서는 이 일을 행하시고, 그 땅을 치리할 관리들을 임명하셔서 칠 년의 풍년에 이집트 땅의 오분의 일을 거두게 하며

41:35 And let them gather all the food of those good years that come, and lay up corn under the hand of Pharaoh, and let them keep food in the cities.
41:35 그 관리들로 다가올 풍년의 모든 식량을 거두고 그 곡식을 파라오의 수하에 쌓아 두어서 성읍들에서 식량으로 간직하게 하소서.

41:36 And that food shall be for store to the land against the seven years of famine, which shall be in the land of Egypt; that the land perish not through the famine.
41:36 그 식량이 이집트 땅에 임할 칠 년의 흉년에 대비하여 땅에 저장되면 그 땅이 흉년으로 인하여 멸망치 않으리이다." 하니라.

41:37 And the thing was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants.
41:37 그 일이 파라오의 눈과 그의 모든 신하들의 눈에 좋게 여겨진지라

41:38 And Pharaoh said unto his servants, Can we find [such a one] as this [is], a man in whom the Spirit of God [is]?
41:38 파라오가 그의 신하들에게 말하기를 "우리가 이 사람과 같이 하나님의 영이 그 안에 있는 사람을 발견할 수 있으리요?" 하며

41:39 And Pharaoh said unto Joseph, Forasmuch as God hath shewed thee all this, [there is] none so discreet and wise as thou [art]:
41:39 파라오가 요셉에게 말하기를 "하나님께서 이 모든 것을 네게 보여 주셨으니, 너와 같이 신중하고 현명한 사람이 없도다.

41:40 Thou shalt be over my house, and according unto thy word shall all my people be ruled: only in the throne will I be greater than thou.
41:40 너는 내 집을 치리하라. 나의 모든 백성이 네 말에 따라 다스림을 받으리니 내가 너보다 높음은 오직 보좌뿐이니라." 하고

41:41 And Pharaoh said unto Joseph, See, I have set thee over all the land of Egypt.
41:41 파라오가 요셉에게 말하기를 "보라, 내가 너를 이집트의 온 땅을 치리하도록 세웠노라." 하고

41:42 And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it upon Joseph's hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck;
41:42 파라오가 자기 손에서 반지를 빼서 요셉의 손에 끼워주고 고운 세마포로 만든 조끼를 그에게 입혀 주고 금 사슬을 그의 목에 걸어 주더라.

41:43 And he made him to ride in the second chariot which he had; and they cried before him, Bow the knee: and he made him [ruler] over all the land of Egypt.
41:43 파라오는 자기가 가지고 있는 둘째 병거에 그를 태우니 사람들이 요셉 앞에서 소리지르기를 "무릎을 꿇고 절하라." 하더라. 파라오가 그를 이집트의 온 땅을 다스리는 치리자로 세웠더라.

41:44 And Pharaoh said unto Joseph, I [am] Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt.
41:44 파라오가 요셉에게 말하기를 "나는 파라오라. 네가 없이는 아무도 온 이집트 땅에서 자기 손이나 발을 들어 올릴 자가 없으리라." 하며

41:45 And Pharaoh called Joseph's name Zaphnathpaaneah; and he gave him to wife Asenath the daughter of Potipherah priest of On. And Joseph went out over [all] the land of Egypt.
41:45 파라오가 요셉의 이름을 사프낫파아네아라 부르고, 또 온의 제사장 포티페라의 딸 아스낫을 그에게 아내로 주었더라. 요셉이 나가 이집트의 온 땅을 치리하니라.

41:46 And Joseph [was] thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt.
41:46 요셉이 이집트 왕 파라오 앞에 설 때에 삼십 세더라. 요셉이 파라오의 면전에서 떠나서 이집트의 온 땅을 시찰하니라.

41:47 And in the seven plenteous years the earth brought forth by handfuls.
41:47 칠 년의 풍년 기간에 땅은 많은 소출을 내더라.

41:48 And he gathered up all the food of the seven years, which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which [was] round about every city, laid he up in the same.
41:48 그는 이집트 땅에 있는 칠 년 간의 모든 식량을 모아서 성읍마다 그 식량을 쌓아 놓고 각 성읍 주위에 있는 들의 식량도 성읍에다 쌓아 두었더라.

41:49 And Joseph gathered corn as the sand of the sea, very much, until he left numbering; for [it was] without number.
41:49 요셉이 곡식을 바다의 모래만큼 모았으나 너무 많아서 세는 것을 그쳤으니, 이는 그 수가 한이 없음이라.

41:50 And unto Joseph were born two sons before the years of famine came, which Asenath the daughter of Potipherah priest of On bare unto him.
41:50 흉년이 들기 전에 요셉에게 두 아들이 태어났으니 온의 제사장 포티페라의 딸 아스낫이 그에게 낳은 것이라.

41:51 And Joseph called the name of the firstborn Manasseh: For God, [said he], hath made me forget all my toil, and all my father's house.
41:51 요셉이 그의 맏아들의 이름을 므낫세라 불렀더라. 그가 말하기를 "하나님께서 나로 하여금 나의 모든 고생과 내 아버지 집의 모든 것을 잊게 하셨다." 함이며

41:52 And the name of the second called he Ephraim: For God hath caused me to be fruitful in the land of my affliction.
41:52 둘째의 이름을 에프라임이라 하였으니 "하나님께서 나로 나의 고난의 땅에서 다산하게 하셨다." 함이더라.

41:53 And the seven years of plenteousness, that was in the land of Egypt, were ended.
41:53 이집트 땅에 있었던 풍년의 칠 년이 끝나고

41:54 And the seven years of dearth began to come, according as Joseph had said: and the dearth was in all lands; but in all the land of Egypt there was bread.
41:54 요셉이 말했던 바와 같이 기근의 칠 년이 시작되어 그 기근이 온 땅에 있었으나 이집트의 온 땅에는 식량이 있었더라.

41:55 And when all the land of Egypt was famished, the people cried to Pharaoh for bread: and Pharaoh said unto all the Egyptians, Go unto Joseph; what he saith to you, do.
41:55 이집트의 온 땅이 굶어 죽을 지경에 이르니 백성들이 식량을 달라고 파라오에게 부르짖더라. 그러자 파라오가 모든 이집트인들에게 말하기를 "요셉에게로 가서 그가 너희에게 말하는 대로 하라." 하니라.

41:56 And the famine was over all the face of the earth: And Joseph opened all the storehouses, and sold unto the Egyptians; and the famine waxed sore in the land of Egypt.
41:56 기근이 온 지면을 뒤덮으니 요셉이 모든 창고를 열고 이집트인들에게 팔았으며 기근이 이집트 땅에 심해 가더라.

41:57 And all countries came into Egypt to Joseph for to buy [corn]; because that the famine was [so] sore in all lands.
41:57 모든 나라에서 곡식을 사려고 이집트로 들어와 요셉에게로 왔으니, 이는 온 땅에 기근이 심함이더라.