29:1 Then Jacob went on his journey, and came into the land of the people of the east.
29:1 그 후 야곱이 계속 이동하여 동쪽 사람들의 땅으로 들어와서

29:2 And he looked, and behold a well in the field, and, lo, there [were] three flocks of sheep lying by it; for out of that well they watered the flocks: and a great stone [was] upon the well's mouth.
29:2 보았더니, 보라, 들에 한 우물이 있고, 보라, 그 곁에 양들 세 떼가 누워 있었으니, 이는 목자들이 그 우물에서 양떼에게 물을 먹임이라. 큰 돌로 우물의 입구를 덮었다가

29:3 And thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well's mouth, and watered the sheep, and put the stone again upon the well's mouth in his place.
29:3 모든 양떼들이 거기에 모이면 그들이 우물의 입구에서 그 돌을 굴려 내려 양들에게 물을 먹이고 나서 그 돌을 제자리로 가져와 우물의 입구를 다시 덮더라.

29:4 And Jacob said unto them, My brethren, whence [be] ye? And they said, Of Haran [are] we.
29:4 야곱이 그들에게 말하기를 "나의 형제들이여, 어디서 왔느뇨?" 하니 그들이 말하기를 "우리는 하란에서 왔노라." 하더라.

29:5 And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know [him].
29:5 야곱이 그들에게 말하기를 "나홀의 아들 라반을 아느뇨?" 하니 그들이 말하기를 "아노라." 하더라.

29:6 And he said unto them, [Is] he well? And they said, [He is] well: and, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.
29:6 야곱이 그들에게 말하기를 "그가 안녕하시냐?" 하니 그들이 말하기를 "안녕하시다." 하더라. 그런데 보라, 그의 딸 라헬이 양들을 몰고 오는지라,

29:7 And he said, Lo, [it is] yet high day, neither [is it] time that the cattle should be gathered together: water ye the sheep, and go [and] feed [them].
29:7 야곱이 말하기를 "보라, 아직 한 낮이니, 가축이 모일 때가 아니라. 양들에게 물을 먹이고 가서 풀을 뜯기라." 하니

29:8 And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and [till] they roll the stone from the well's mouth; then we water the sheep.
29:8 그들이 말하기를 "모든 양떼가 다 모일 때까지는 우리가 그리할 수 없노라. 목자들이 우물 입구에서 돌을 굴려 내리고 나서야 우리가 양들에게 물을 먹일 것이라." 하더라.

29:9 And while he yet spake with them, Rachel came with her father's sheep: for she kept them.
29:9 야곱이 그들과 말하고 있는데 라헬이 자기 아비의 양들과 함께 오니, 이는 그녀가 그 양들을 돌봄이었더라.

29:10 And it came to pass, when Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother, and the sheep of Laban his mother's brother, that Jacob went near, and rolled the stone from the well's mouth, and watered the flock of Laban his mother's brother.
29:10 야곱이 자기 어머니의 형제 라반의 딸 라헬과 자기 어머니의 형제 라반의 양들을 보고, 가까이 가서 우물 입구에서 돌을 굴려 내고, 자기 어머니의 형제 라반의 양떼에게 물을 먹이고

29:11 And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.
29:11 야곱이 라헬에게 입맞추고 소리 높혀 울더라.

29:12 And Jacob told Rachel that he [was] her father's brother, and that he [was] Rebekah's son: and she ran and told her father.
29:12 야곱이 라헬에게 자기가 그녀의 아비의 형제요 리브카의 아들임을 말하였더니 그녀가 달려가서 자기 아비에게 말하였고

29:13 And it came to pass, when Laban heard the tidings of Jacob his sister's son, that he ran to meet him, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house. And he told Laban all these things.
29:13 라반이 자기 누이의 아들 야곱의 소식을 듣고 달려가서 그를 만나 포옹하며 입맞추고 그를 집으로 데려오니 그가 라반에게 이 모든 일들을 말하더라.

29:14 And Laban said to him, Surely thou [art] my bone and my flesh. And he abode with him the space of a month.
29:14 라반이 그에게 "참으로 너는 나의 뼈요 나의 살이라." 말하고 그가 한 달 간을 라반과 함께 거하였더라.

29:15 And Laban said unto Jacob, Because thou [art] my brother, shouldest thou therefore serve me for nought? tell me, what [shall] thy wages [be]?
29:15 라반이 야곱에게 말하기를 "네가 나의 형제지만 그렇다고 해서 어찌 내가 너를 거저 일을 시키겠느냐? 내게 고하라, 무엇이 네 삯이 될 수 있겠느냐?" 하더라.

29:16 And Laban had two daughters: the name of the elder [was] Leah, and the name of the younger [was] Rachel.
29:16 라반에게는 두 딸이 있는데 큰딸의 이름은 레아요, 작은딸의 이름은 라헬이라.

29:17 Leah [was] tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured.
29:17 레아는 눈매가 부드러우나 라헬은 몸매가 아름답고 얼굴도 예쁘더라.

29:18 And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
29:18 야곱은 라헬을 사랑했으므로 말하기를 "내가 외삼촌의 작은딸 라헬을 위하여 외삼촌께 칠 년을 봉사하리이다." 하니

29:19 And Laban said, [It is] better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me.
29:19 라반이 말하기를 "내가 그녀를 다른 사람에게 주느니보다 네게 주는 것이 더 나으니 나와 함께 있으라." 하더라.

29:20 And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him [but] a few days, for the love he had to her.
29:20 야곱이 라헬을 위하여 칠 년 간 봉사하였으나, 야곱이 그녀를 사랑했으므로 그 기간들이 그에게는 불과 며칠 같았더라.

29:21 And Jacob said unto Laban, Give [me] my wife, for my days are fulfilled, that I may go in unto her.
29:21 야곱이 라반에게 말하기를 "내 날들이 찼으니 내 아내를 내게 주소서. 그래야 내가 그녀에게 들어가겠나이다." 하니

29:22 And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.
29:22 라반이 그곳의 모든 사람들을 모아서 잔치를 베풀었더라.

29:23 And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him; and he went in unto her.
29:23 저녁 때 그가 그의 딸 레아를 데려다가 그에게 보내니 야곱이 그녀에게로 들어갔더라.

29:24 And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid [for] an handmaid.
29:24 라반이 그의 딸 레아에게 그의 여종 실파를 몸종으로 주었더라.

29:25 And it came to pass, that in the morning, behold, it [was] Leah: and he said to Laban, What [is] this thou hast done unto me? did not I serve with thee for Rachel? wherefore then hast thou beguiled me?
29:25 아침이 되었는데, 보라, 레아더라. 야곱이 라반에게 말하기를 "외삼촌이 어찌하여 내게 이같이 행하셨나이까? 내가 라헬을 위하여 외삼촌께 봉사하지 않았나이까? 어찌하여 외삼촌이 나를 속였나이까?" 하니

29:26 And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.
29:26 라반이 말하기를 "큰딸보다 작은딸을 먼저 주는 것은 우리 지방에서 하지 아니하느니라.

29:27 Fulfil her week, and we will give thee this also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.
29:27 그녀의 이레를 채우라. 우리가 이쪽도 너에게 주리니 네가 그녀를 위해서도 내게 칠 년을 봉사해야 하리라." 하더라.

29:28 And Jacob did so, and fulfilled her week: and he gave him Rachel his daughter to wife also.
29:28 야곱이 그렇게 행하여 그녀의 이레를 채우니 라반이 야곱에게 그의 딸 라헬도 아내로 주었더라.

29:29 And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
29:29 라반이 그의 딸 라헬에게 그의 몸종 빌하를 그녀의 여종으로 주었더라.

29:30 And he went in also unto Rachel, and he loved also Rachel more than Leah, and served with him yet seven other years.
29:30 야곱이 라헬에게도 들어갔고 레아보다 라헬을 더 사랑하였으며 다시 칠 년을 라반을 위하여 봉사하였더라.

29:31 And when the LORD saw that Leah [was] hated, he opened her womb: but Rachel [was] barren.
29:31 주께서는 레아가 미움받는 것을 보시고, 주께서 그녀의 태를 열어 주셨으나, 라헬은 임신하지 못하더라.

29:32 And Leah conceived, and bare a son, and she called his name Reuben: for she said, Surely the LORD hath looked upon my affliction; now therefore my husband will love me.
29:32 레아가 임신하여 아들을 낳아 그의 이름을 르우벤이라 불렀으니, 이는 그녀가 말하기를 "참으로 주께서 나의 고뇌를 살펴보셨으니 이제는 내 남편이 나를 사랑하리로다." 하였더라.

29:33 And she conceived again, and bare a son; and said, Because the LORD hath heard that I [was] hated, he hath therefore given me this [son] also: and she called his name Simeon.
29:33 그녀가 다시 임신하여 아들을 낳고 말하기를 "주께서 내가 미움받는 것을 들으시고 이 아들도 내게 주셨도다." 하고 그의 이름을 시므온이라 불렀더라.

29:34 And she conceived again, and bare a son; and said, Now this time will my husband be joined unto me, because I have born him three sons: therefore was his name called Levi.
29:34 그녀가 다시 임신하여 아들을 낳고 말하기를 "내가 그에게 세 아들을 낳아 주었으니 내 남편이 이제는 나와 결합하리로다." 하고 그의 이름을 레위라 불렀더라.

29:35 And she conceived again, and bare a son: and she said, Now will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and left bearing.
29:35 그녀가 다시 임신하여 아들을 낳으니 그녀가 말하기를 "이제 내가 주를 찬양하리로다." 그리하여 그의 이름을 유다라 불렀으며, 그녀의 생산이 멎었더라.