26:1 And there was a famine in the land, beside the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.
26:1 아브라함의 때에 있었던 첫 번째 흉년 이외에 그 땅에 또 한 흉년이 들었더라. 이삭이 그랄에 있는 필리스티아인들의 왕 아비멜렉에게 갔더니

26:2 And the LORD appeared unto him, and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of:
26:2 주께서 그에게 나타나시어 말씀하시기를 "이집트로 내려가지 말고 내가 너에게 말해 주는 땅에 거하라.

26:3 Sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these countries, and I will perform the oath which I sware unto Abraham thy father;
26:3 이 땅에 기거하라. 그리하면 내가 너와 함께하고 너에게 복을 주리라. 내가 너와 네 씨에게 이 모든 지역들을 주고, 또 내가 네 아비 아브라함에게 맹세한 것을 이루리니

26:4 And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;
26:4 내가 네 씨를 하늘의 별들처럼 번성하게 할 것이며 이 모든 지역들을 네 씨에게 주리라. 네 씨 안에서 땅의 모든 민족들이 복을 받으리라.

26:5 Because that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.
26:5 이는 아브라함이 내 목소리에 순종하고 내 명령과 내 계명들과 내 규례들과 내 법들을 지켰음이니라." 하시니라.

26:6 And Isaac dwelt in Gerar:
26:6 이삭이 그랄에 거하였더라.

26:7 And the men of the place asked [him] of his wife; and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is] my wife; lest, [said he], the men of the place should kill me for Rebekah; because she [was] fair to look upon.
26:7 그곳 사람들이 그의 아내에 관하여 그에게 물으니, 그가 말하기를 "그녀는 나의 누이라." 하였으니, 이는 그가 "그녀는 나의 아내라." 말하기를 두려워하였음이라. 그가 말하기를 "그녀가 보기에 아름다우므로 그곳 사람들이 리브카로 인하여 나를 죽일까 하노라." 하였더라.

26:8 And it came to pass, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac [was] sporting with Rebekah his wife.
26:8 이삭이 거기서 오래 거하였는데 필리스티아인들의 왕 아비멜렉이 창에서 밖을 내다보니, 보라, 이삭이 그의 아내 리브카를 애무하고 있더라.

26:9 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a surety she [is] thy wife: and how saidst thou, She [is] my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for her.
26:9 그러자 아비멜렉이 이삭을 불러 말하기를 "보라, 그녀가 분명히 네 아내인데 어찌하여 '그녀는 내 누이라.' 했느냐?" 하니 이삭이 그에게 말하기를 "이는 내가 그녀로 인하여 죽지 않을까 해서 그렇게 말했나이다." 하자

26:10 And Abimelech said, What [is] this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.
26:10 아비멜렉이 말하기를 "네가 어찌하여 우리에게 이같이 말하였느냐? 백성 중 한 사람이 네 아내와 동침할 뻔하였으니 네가 우리에게 죄를 가져올 뻔하였도다." 하고

26:11 And Abimelech charged all [his] people, saying, He that toucheth this man or his wife shall surely be put to death.
26:11 아비멜렉이 그의 모든 백성에게 명령하여 말하기를 "이 사람이나 그의 아내를 접촉하는 자는 반드시 죽음에 처할 것이니라." 하더라.

26:12 Then Isaac sowed in that land, and received in the same year an hundredfold: and the LORD blessed him.
26:12 그때 이삭이 그 땅에서 씨를 뿌려 같은 해에 일백 배나 수확을 얻었으니, 주께서 그에게 복을 주심이라.

26:13 And the man waxed great, and went forward, and grew until he became very great:
26:13 그 사람이 창대하고 번성하여 매우 부유하게 되었으니

26:14 For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him.
26:14 이는 그가 양떼와 소떼를 소유하였고 종을 많이 가졌으므로, 필리스티아인들이 그를 시기하여

26:15 For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
26:15 그의 아비의 종들이 그의 아비 아브라함 때 팠던 모든 우물들을 필리스티아인들이 막고 흙으로 채웠더라.

26:16 And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou art much mightier than we.
26:16 아비멜렉이 이삭에게 말하기를 "네가 우리보다 더욱 강하니 우리를 떠나라." 하더라.

26:17 And Isaac departed thence, and pitched his tent in the valley of Gerar, and dwelt there.
26:17 그리하여 이삭이 그곳을 떠나 그랄 골짜기에 자기 장막을 치고 거기서 거하더라.

26:18 And Isaac digged again the wells of water, which they had digged in the days of Abraham his father; for the Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he called their names after the names by which his father had called them.
26:18 이삭은 그들이 자기 아비 아브라함 때 팠던 그 샘물들을 다시 팠으니, 이는 아브라함이 죽은 후에 필리스티아인들이 그것들을 막았기 때문이라. 이삭이 그것들의 이름을 그 아비가 부르던 이름으로 불렀더라.

26:19 And Isaac's servants digged in the valley, and found there a well of springing water.
26:19 이삭의 종들이 그 골짜기에서 파서 거기에서 솟는 샘물을 찾아내었더라.

26:20 And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's herdmen, saying, The water [is] ours: and he called the name of the well Esek; because they strove with him.
26:20 그랄의 목자들이 이삭의 목자들과 다투며 말하기를 "그 샘물은 우리의 것이라." 하자, 이삭이 그 우물의 이름을 에섹이라 하였으니, 이는 그들이 그와 다투었기 때문이라.

26:21 And they digged another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah.
26:21 그들이 다른 우물을 팠더니 그것 때문에 또 다투는지라, 그가 그 이름을 싯나라 하였으며

26:22 And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
26:22 이삭이 그곳으로부터 옮겨 또 다른 우물을 팠더니 그들이 다투지 아니한지라, 그 이름을 르호봇이라 하고 말하기를 "이제 주께서 우리를 위하여 자리를 마련해 주셨으니 우리가 이 땅에서 다산하리라." 하였더라.

26:23 And he went up from thence to Beersheba.
26:23 이삭이 거기로부터 브엘세바로 올라갔더니

26:24 And the LORD appeared unto him the same night, and said, I [am] the God of Abraham thy father: fear not, for I [am] with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake.
26:24 주께서 그 밤에 그에게 나타나시어 말씀하시기를 "나는 네 아비 아브라함의 하나님이라. 두려워 말라, 네 종 아브라함을 위하여 내가 너와 함께 있으며 너에게 복을 주고 네 씨를 번성케 하리라." 하시더라.

26:25 And he builded an altar there, and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac's servants digged a well.
26:25 이삭이 거기에다 제단을 쌓고 주의 이름을 부르고 거기에다 자기 장막을 쳤더니 이삭의 종들이 거기서 우물을 팠더라.

26:26 Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of his army.
26:26 그 후 아비멜렉이 그의 친구들 중 하나인 아훗삿과 그의 군대대장 피콜과 더불어 그랄로부터 이삭에게로 왔더라.

26:27 And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?
26:27 이삭이 그들에게 말하기를 "너희가 나를 미워하여 너희에게서 나를 내보내더니 어찌하여 내게 왔느냐?" 하니

26:28 And they said, We saw certainly that the LORD was with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us, [even] betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;
26:28 그들이 말하기를 "주께서 너와 함께 계심을 우리가 분명히 보았으므로, 우리가 말하노니 우리 사이, 즉 우리와 네 사이에 이제 맹세를 두어 너와 언약을 맺으리니

26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou [art] now the blessed of the LORD.
26:29 너는 우리를 해치지 말라, 우리가 너에게 손대지 않았으며 우리가 너에게 선한 것 외에는 아무것도 행하지 않고 너로 평안히 가게 하였음이라. 이제 너는 주로부터 복을 받은 자니라." 하더라.

26:30 And he made them a feast, and they did eat and drink.
26:30 이삭이 그들을 위하여 잔치를 베푸니 그들이 먹고 마시더라.

26:31 And they rose up betimes in the morning, and sware one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.
26:31 그들이 아침에 일찍 일어나서 서로 맹세한 후 이삭이 그들을 보내니 그들이 평안히 떠났더라.

26:32 And it came to pass the same day, that Isaac's servants came, and told him concerning the well which they had digged, and said unto him, We have found water.
26:32 같은 날 이삭의 종들이 와서 자기들이 팠던 우물에 관하여 그에게 말하였으니 "우리가 물을 찾았나이다."라고 그에게 말하더라.

26:33 And he called it Shebah: therefore the name of the city [is] Beersheba unto this day.
26:33 그가 그것을 세바라고 부르니라. 그러므로 그 성읍의 이름이 오늘까지도 브엘세바더라.

26:34 And Esau was forty years old when he took to wife Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath the daughter of Elon the Hittite:
26:34 에서가 사십 세에 힛인 브에리의 딸 유딧과, 힛인 엘론의 딸 바스맛을 아내로 얻었으니

26:35 Which were a grief of mind unto Isaac and to Rebekah.
26:35 그들이 이삭과 리브카에게 마음의 근심이 되었더라.