8:1 And God remembered Noah, and every living thing, and all the cattle that [was] with him in the ark: and God made a wind to pass over the earth, and the waters asswaged;
8:1 하나님께서는 노아와 그와 함께 방주 안에 있는 모든 생물들과 모든 가축들을 기억하사, 하나님께서 땅 위에 바람을 지나가게 하시니 물이 줄어들더라.

8:2 The fountains also of the deep and the windows of heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained;
8:2 깊음의 샘들과 하늘의 창들도 닫히고 하늘에서 내리던 비도 그치니

8:3 And the waters returned from off the earth continually: and after the end of the hundred and fifty days the waters were abated.
8:3 물이 계속해서 땅에서 물러가고 일백오십 일이 지난 후에는 물이 줄어들어서

8:4 And the ark rested in the seventh month, on the seventeenth day of the month, upon the mountains of Ararat.
8:4 칠월 곧 그 달 십칠일에 방주는 아라랏 산지 위에 멈췄더라.

8:5 And the waters decreased continually until the tenth month: in the tenth [month], on the first [day] of the month, were the tops of the mountains seen.
8:5 물이 시월까지 계속해서 줄어들어 시월 즉 그 달의 첫째 날 산지의 봉우리들이 보였더라.

8:6 And it came to pass at the end of forty days, that Noah opened the window of the ark which he had made:
8:6 사십 일의 마지막 날에 노아가 자기가 만든 방주의 창문을 열고

8:7 And he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.
8:7 까마귀 한 마리를 내보냈더니 땅에서 물이 마를 때까지 그 까마귀가 왔다갔다 하더라.

8:8 Also he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground;
8:8 그가 또 비둘기 한 마리를 내보내어 물이 지면에서 줄어들었는가를 알고자 하더라.

8:9 But the dove found no rest for the sole of her foot, and she returned unto him into the ark, for the waters [were] on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.
8:9 그러나 비둘기가 온 지면에 물이 있으므로 발로 앉을 자리를 찾지 못하고 방주에 있는 노아에게로 돌아왔더라. 그 때에 그가 손을 내밀어 비둘기를 붙잡아 방주 안으로 자기에게 잡아들이더라.

8:10 And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark;
8:10 그가 또 칠 일을 기다리다가 다시 방주에서 비둘기를 내보냈더니

8:11 And the dove came in to him in the evening; and, lo, in her mouth [was] an olive leaf pluckt off: so Noah knew that the waters were abated from off the earth.
8:11 그 비둘기가 저녁 때 그에게로 돌아왔는데, 보라, 그 입에 새로 움튼 올리브 잎사귀가 있는지라, 이에 노아가 물이 땅에서 줄어든 줄 알았더라.

8:12 And he stayed yet other seven days; and sent forth the dove; which returned not again unto him any more.
8:12 또 칠 일을 기다리다가 그 비둘기를 내보냈더니, 그에게로 다시는 돌아오지 아니하였더라.

8:13 And it came to pass in the six hundredth and first year, in the first [month], the first [day] of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the ground was dry.
8:13 육백일 년 첫째 달, 그 달의 첫날에 물이 땅에서 마른지라, 노아가 방주의 덮개를 치우고 보니, 보라, 지면이 말랐더라.

8:14 And in the second month, on the seven and twentieth day of the month, was the earth dried.
8:14 둘째 달, 그 달의 이십칠일에 땅이 말랐더라.

8:15 And God spake unto Noah, saying,
8:15 그러므로 하나님께서 노아에게 일러 말씀하시기를

8:16 Go forth of the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons' wives with thee.
8:16 "너는 네 아내와, 네 아들들과, 네 아들들의 아내들과 함께 방주에서 나가서

8:17 Bring forth with thee every living thing that [is] with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply upon the earth.
8:17 너와 함께한 모든 육체의 생물들, 즉 새와 가축과 땅 위에 기어다니는 모든 기는 것들을 이끌어 내라. 그들이 땅에서 풍성히 생육하고 다산하며 땅에서 번성하리라." 하시더라.

8:18 And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him:
8:18 노아가 자기 아들들과, 자기 아내와, 자기 아들들의 아내들과 함께 나가고

8:19 Every beast, every creeping thing, and every fowl, [and] whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds, went forth out of the ark.
8:19 모든 짐승과 모든 기어다니는 것들과 모든 새와 땅에서 움직이는 것은 무엇이나 그 종류대로 방주에서 나갔더라.

8:20 And Noah builded an altar unto the LORD; and took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt offerings on the altar.
8:20 노아가 주께 제단을 쌓고 모든 정결한 짐승과 모든 정결한 새 가운데서 취하여 제단에 번제를 드리더라.

8:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD said in his heart, I will not again curse the ground any more for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil from his youth; neither will I again smite any more every thing living, as I have done.
8:21 주께서 그 향기를 맡으시고 주께서 그 마음 속으로 말씀하시기를 "내가 다시는 사람으로 인하여 땅을 저주하지 않으리니, 이는 사람의 마음의 계획이 어려서부터 악함이라. 내가 다시는 내가 행한 것과 같이 살아 있는 모든 것을 죽이지 아니하리라.

8:22 While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.
8:22 땅이 있는 동안에는 씨 뿌리는 시기와 추수하는 시기와 추위와 더위와 여름과 겨울과 낮과 밤이 그치지 아니하리라." 하시더라.