4:1 I charge [thee] therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;
4:1 그러므로 내가 하나님과 주 예수 그리스도, 곧 그가 나타나실 때와 그의 왕국에서 산 자들과 죽은 자들을 심판하실 분 앞에서 네게 명하노니

4:2 Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.
4:2 너는 말씀은 전파하라. 때를 얻든지 못 얻든지 항상 대비하라. 모든 오래 참음과 교리로 견책하고 책망하며 권고하라.

4:3 For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;
4:3 때가 이르리니 사람들이 건전한 교리를 견디지 못하고, 그들 자신의 정욕에 따라 가려운 귀를 즐겁게 해 줄 선생들을 많이 두리라.

4:4 And they shall turn away [their] ears from the truth, and shall be turned unto fables.
4:4 또한 그들이 그들의 귀를 진리에서 돌이켜 허탄한 이야기로 돌리리라.

4:5 But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.
4:5 그러나 너는 모든 일에 정신을 차리고, 고난을 견디며, 전도자의 일을 하고 네 직무를 완수하라.

4:6 For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.
4:6 내가 이미 제물로 드려질 준비가 되어있고 떠날 때가 이르렀도다.

4:7 I have fought a good fight, I have finished [my] course, I have kept the faith:
4:7 내가 선한 싸움을 싸우고 달려갈 길을 마치고 믿음을 지켰으니

4:8 Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing.
4:8 이후로는 나를 위하여 의의 면류관이 마련되어 있어 의로운 재판관이신 주께서 그 날에 그것을 내게 주실 것이며 또 나뿐만 아니라 그의 나타나심을 사모하는 모든 사람에게도 주실 것이라.

4:9 Do thy diligence to come shortly unto me:
4:9 너는 내게로 속히 오도록 힘쓰라.

4:10 For Demas hath forsaken me, having loved this present world, and is departed unto Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia.
4:10 데마는 이 세상을 사랑하여 나를 버리고 데살로니가로 갔고, 크레스케는 갈라디아로, 디도는 달마티아로 갔으며

4:11 Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.
4:11 누가만 나와 함께 있느니라. 마가를 데리고 오라. 그는 내 사역에 필요한 사람이니라.

4:12 And Tychicus have I sent to Ephesus.
4:12 나는 투기고를 에베소에 보냈느니라.

4:13 The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring [with thee], and the books, [but] especially the parchments.
4:13 네가 올 때 내가 트로아에 있는 카포의 집에 두고 온 외투를 가져오라. 또 책들을 가져오되 특히 양피지로 된 것을 가져오라.

4:14 Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
4:14 구리세공자 알렉산더가 내게 많은 해를 끼쳤으니, 주께서 그의 행위대로 그에게 갚으시리라.

4:15 Of whom be thou ware also; for he hath greatly withstood our words.
4:15 너도 그를 경계하라. 그가 우리의 말에 심히 대항하였느니라.

4:16 At my first answer no man stood with me, but all [men] forsook me: [I pray God] that it may not be laid to their charge.
4:16 내가 처음 변호할 때에는 나와 함께한 사람이 아무도 없었으며 모든 사람이 나를 버렸느니라. 그러나 그것이 그들의 탓으로 돌아가지 않기를 바라노라.

4:17 Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and [that] all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
4:17 그러나 주께서 내 곁에 서서 내게 힘을 주신 것은 나를 통하여 복음 전파가 온전히 수행되어 모든 이방인들로 그것을 들을 수 있게 하려 하심이며, 또 내가 사자의 입에서 구출되었느니라.

4:18 And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve [me] unto his heavenly kingdom: to whom [be] glory for ever and ever. Amen.
4:18 주께서는 나를 모든 악한 일에서 구해 내시고 그의 하늘나라에 이르기까지 나를 보호하시리니, 영광이 그 분께 영원 무궁토록 있기를 원하노라. 아멘.

4:19 Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
4:19 프리스카와 아퀼라 그리고 오네시포로의 집에 문안하라.

4:20 Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
4:20 에라스토는 고린도에 머물러 있고, 트로피모는 몸이 아파서 밀레토에 남겨 두었느니라.

4:21 Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
4:21 겨울이 되기 전에 오도록 힘쓰라. 유불로와 푸데와 리노와 클라우디아와 모든 형제가 너에게 문안하느니라.

4:22 The Lord Jesus Christ [be] with thy spirit. Grace [be] with you. Amen. {[The second [epistle] unto Timotheus, ordained the first bishop of the church of the Ephesians, was written from Rome, when Paul was brought before Nero the second time.]}
4:22 주 예수 그리스도께서 네 영과 함께 계시고 은혜가 너희와 함께 있을지어다. 아멘.