10:1 And Ahab had seventy sons in Samaria. And Jehu wrote letters, and sent to Samaria, unto the rulers of Jezreel, to the elders, and to them that brought up Ahab's [children], saying,
10:1 아합에게는 사마리아에 칠십 명의 아들들이 있었더라. 예후가 편지를 써서 사마리아에 보냈으니, 이스르엘의 치리자들에게와 장로들에게와 아합의 자식들을 양육하는 자들에게 보내어 말하기를

10:2 Now as soon as this letter cometh to you, seeing your master's sons [are] with you, and [there are] with you chariots and horses, a fenced city also, and armour;
10:2 "너희 주인의 아들들이 너희와 함께 있고, 또 병거들과 말들과 견고한 성읍과 병기가 너희와 함께 있으니 이 편지가 너희에게 도착하자마자

10:3 Look even out the best and meetest of your master's sons, and set [him] on his father's throne, and fight for your master's house.
10:3 네 주의 아들들 중에서 가장 훌륭하고 가장 적합한 자를 골라 그의 아버지의 보좌에 세우고 너희 주인의 집을 위하여 싸우라." 하니라.

10:4 But they were exceedingly afraid, and said, Behold, two kings stood not before him: how then shall we stand?
10:4 그러나 그들이 심히 두려워하여 말하기를 "보라, 두 왕이 그를 당해 내지 못했는데 우리가 어떻게 당해 내겠는가?" 하고

10:5 And he that [was] over the house, and he that [was] over the city, the elders also, and the bringers up [of the children], sent to Jehu, saying, We [are] thy servants, and will do all that thou shalt bid us; we will not make any king: do thou [that which is] good in thine eyes.
10:5 집을 관리하는 자와 성읍을 다스리는 자와 장로들과 그 자식들을 양육하는 자들이 예후에게 보내어 말하기를 "우리는 당신의 종이오니, 당신께서 우리에게 명하시는 것을 우리가 행할것이며 우리가 다른 왕을 세우지 아니하리이다. 당신께서 보시기에 좋은 대로 행하소서." 하더라.

10:6 Then he wrote a letter the second time to them, saying, If ye [be] mine, and [if] ye will hearken unto my voice, take ye the heads of the men your master's sons, and come to me to Jezreel by to morrow this time. Now the king's sons, [being] seventy persons, [were] with the great men of the city, which brought them up.
10:6 그러자 예후가 두 번째 편지를 그들에게 써서 말하기를 "만일 너희가 내 편이고 또 만일 너희가 내 말을 듣는다면, 너희는 너희 주인의 아들들의 머리를 취하여 내일 이맘 때 이스르엘에 이르러 내게 오라." 하니라. (그때 왕의 아들 칠십 명이 그들을 양육하는 성읍의 존귀한 사람들과 함께 있었더라.)

10:7 And it came to pass, when the letter came to them, that they took the king's sons, and slew seventy persons, and put their heads in baskets, and sent him [them] to Jezreel.
10:7 그 편지가 그들에게 도착하자 그들이 왕의 아들들을 잡아 칠십 명을 죽이고 그들의 머리를 광주리에 담아서 이스르엘에 있는 예후에게 보내니라.

10:8 And there came a messenger, and told him, saying, They have brought the heads of the king's sons. And he said, Lay ye them in two heaps at the entering in of the gate until the morning.
10:8 한 사자가 와서 예후에게 고하여 말하기를 "사람들이 왕의 아들들의 머리를 가져왔나이다." 하니 그가 말하기를 "너희는 그것들을 두 무더기로 쌓아 아침까지 성문 입구에 두라." 하더라.

10:9 And it came to pass in the morning, that he went out, and stood, and said to all the people, Ye [be] righteous: behold, I conspired against my master, and slew him: but who slew all these?
10:9 아침이 되니 예후가 나가 서서 온 백성에게 말하기를 "너희는 의롭도다. 보라, 나는 내 주인에게 반역하여 그를 죽였으나, 누가 이들 모두를 죽였느냐?

10:10 Know now that there shall fall unto the earth nothing of the word of the LORD, which the LORD spake concerning the house of Ahab: for the LORD hath done [that] which he spake by his servant Elijah.
10:10 주께서 아합의 집에 관하여 말씀하신 주의 말씀은 하나도 땅에 떨어지지 아니하리라는 것을 이제 알라. 이는 주께서 그의 종 엘리야를 통하여 말씀하신 것을 행하셨음이라." 하더라.

10:11 So Jehu slew all that remained of the house of Ahab in Jezreel, and all his great men, and his kinsfolks, and his priests, until he left him none remaining.
10:11 그리하여 예후가 이스르엘에 있는 아합의 집에 남아 있는 모든 자를 죽였으며, 아합의 모든 존귀한 자들과 그의 친척들과 그의 제사장들을 하나도 남기지 아니하였더라.

10:12 And he arose and departed, and came to Samaria. [And] as he [was] at the shearing house in the way,
10:12 그가 일어나 길을 떠나 사마리아로 오다가 도중에 양털 깎는 집에 있었는데

10:13 Jehu met with the brethren of Ahaziah king of Judah, and said, Who [are] ye? And they answered, We [are] the brethren of Ahaziah; and we go down to salute the children of the king and the children of the queen.
10:13 예후가 유다의 아하시야왕의 형제들을 만나 말하기를 "너희는 누구냐?" 하니 그들이 대답하기를 "우리는 아하시야의 형제들로 왕의 자녀들과 왕비의 자녀들에게 문안하러 내려가노라." 하자

10:14 And he said, Take them alive. And they took them alive, and slew them at the pit of the shearing house, [even] two and forty men; neither left he any of them.
10:14 그가 말하기를 "그들을 사로잡으라." 하니 사람들이 그들을 사로잡아 털 깎는 집 웅덩이에서 죽이니, 곧 사십이 명이더라. 그가 그들 중 아무도 남기지 아니하더라.

10:15 And when he was departed thence, he lighted on Jehonadab the son of Rechab [coming] to meet him: and he saluted him, and said to him, Is thine heart right, as my heart [is] with thy heart? And Jehonadab answered, It is. If it be, give [me] thine hand. And he gave [him] his hand; and he took him up to him into the chariot.
10:15 예후가 거기를 떠났다가 자기를 만나러 오는 레캅의 아들 여호나답을 우연히 만나자, 그에게 문안하고 말하기를 "내 마음이 네 마음과 더불어 진실한 것같이 네 마음도 진실하냐?" 하자 여호나답이 대답하기를 "그러하나이다." "그러면 네 손을 달라." 하므로 그가 예후에게 손을 주니, 예후가 그를 자기 병거에 끌어올리며

10:16 And he said, Come with me, and see my zeal for the LORD. So they made him ride in his chariot.
10:16 말하기를 "나와 함께 가서 주를 위한 나의 열심을 보라." 하고 그를 자기 병거에 태우더라.

10:17 And when he came to Samaria, he slew all that remained unto Ahab in Samaria, till he had destroyed him, according to the saying of the LORD, which he spake to Elijah.
10:17 그가 사마리아에 오자 사마리아에서 아합에게 남아 있는 모든 자들을 죽였으니, 엘리야에게 하신 주의 말씀대로 되었더라.

10:18 And Jehu gathered all the people together, and said unto them, Ahab served Baal a little; [but] Jehu shall serve him much.
10:18 또 예후가 모든 백성을 함께 모으고 그들에게 말하기를 "아합은 바알을 조금 섬겼으나 예후는 그를 많이 섬기리라.

10:19 Now therefore call unto me all the prophets of Baal, all his servants, and all his priests; let none be wanting: for I have a great sacrifice [to do] to Baal; whosoever shall be wanting, he shall not live. But Jehu did [it] in subtilty, to the intent that he might destroy the worshippers of Baal.
10:19 그러므로 이제 바알의 모든 선지자들과 그의 모든 종들과 그의 모든 제사장들을 내게로 부르고 한 사람도 빠지지 않게 하라. 이는 내가 바알에게 큰 희생제를 드리려 함이니, 빠지는 자는 누구라도 살지 못하리라." 하더라. 그러나 이는 예후가 바알 섬기는 자들을 멸하려는 의도에서 흉계로 그렇게 한 것이었더라.

10:20 And Jehu said, Proclaim a solemn assembly for Baal. And they proclaimed [it].
10:20 예후가 말하기를 "바알을 위한 장엄한 집회를 선포하라." 하자 그들이 선포하니라.

10:21 And Jehu sent through all Israel: and all the worshippers of Baal came, so that there was not a man left that came not. And they came into the house of Baal; and the house of Baal was full from one end to another.
10:21 예후가 온 이스라엘에 두루 보낸지라, 이에 모든 바알 숭배자들이 왔으며 오지 않은 사람은 한 사람도 없더라. 그들이 바알의 집에 들어오니 이쪽 끝에서 저쪽 끝까지 가득 찼더라.

10:22 And he said unto him that [was] over the vestry, Bring forth vestments for all the worshippers of Baal. And he brought them forth vestments.
10:22 예후가 예복 맡은 자에게 말하기를 "모든 바알 숭배자들에게 예복을 가져 오라." 하니 그가 그들에게 예복을 가져 오더라.

10:23 And Jehu went, and Jehonadab the son of Rechab, into the house of Baal, and said unto the worshippers of Baal, Search, and look that there be here with you none of the servants of the LORD, but the worshippers of Baal only.
10:23 예후와 레캅의 아들 여호나답이 바알의 집에 들어가서 바알 숭배자들에게 말하기를 "너희는 찾아 보고 살펴 보아 여기에 바알 숭배자들만 있게 하고 주의 종들은 한 명도 너희와 함께 있지 않게 하라." 하더라.

10:24 And when they went in to offer sacrifices and burnt offerings, Jehu appointed fourscore men without, and said, [If] any of the men whom I have brought into your hands escape, [he that letteth him go], his life [shall be] for the life of him.
10:24 그들이 들어가서 희생제와 번제를 드릴 때 예후가 밖에 있는 팔십 명을 지명하여 말하기를 "내가 너희 손에 붙인 사람 중 하나라도 피하게 하면 그를 피하게 하는 자의 생명이 피한 자의 생명을 대신하리라." 하니라.

10:25 And it came to pass, as soon as he had made an end of offering the burnt offering, that Jehu said to the guard and to the captains, Go in, [and] slay them; let none come forth. And they smote them with the edge of the sword; and the guard and the captains cast [them] out, and went to the city of the house of Baal.
10:25 번제 드리기를 마치자마자 예후가 호위대와 대장들에게 말하기를 "들어가 그들을 죽이고 아무도 나오지 못하게 하라." 하니 그들이 그들을 칼날로 죽였으며, 또 호위대와 대장들이 그들을 밖으로 던진 후 바알의 집이 있는 성읍으로 가서

10:26 And they brought forth the images out of the house of Baal, and burned them.
10:26 바알의 집에서 형상들을 가지고 나와 불사르고,

10:27 And they brake down the image of Baal, and brake down the house of Baal, and made it a draught house unto this day.
10:27 바알의 형상을 부수고, 바알의 집을 헐어 야외 변소를 만들었으니, 그것이 오늘에 이르니라.

10:28 Thus Jehu destroyed Baal out of Israel.
10:28 예후가 이와 같이 이스라엘에서 바알을 멸하였더라.

10:29 Howbeit [from] the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, Jehu departed not from after them, [to wit], the golden calves that [were] in Bethel, and that [were] in Dan.
10:29 그러나 이스라엘로 죄를 짓게 한 느밧의 아들 여로보암의 죄들에서는 예후가 떠나지 아니하였으니, 즉 벧엘과 단에 있는 금송아지들이더라.

10:30 And the LORD said unto Jehu, Because thou hast done well in executing [that which is] right in mine eyes, [and] hast done unto the house of Ahab according to all that [was] in mine heart, thy children of the fourth [generation] shall sit on the throne of Israel.
10:30 주께서 예후에게 말씀하시기를 "네가 내 눈에 바른 것을 실행함으로 잘 행하였으며 내 마음에 있는 모든 것대로 아합의 집에 행하였으니, 네 자손이 사대까지 이스라엘의 보좌에 앉으리라."고 하시니라.

10:31 But Jehu took no heed to walk in the law of the LORD God of Israel with all his heart: for he departed not from the sins of Jeroboam, which made Israel to sin.
10:31 그러나 예후가 그의 마음을 다하여 이스라엘의 주 하나님의 율법대로 행하려고 주의를 기울이지 아니하였으니, 이는 그가 이스라엘로 범죄케 한 여로보암의 죄들로부터 떠나지 아니하였음이라.

10:32 In those days the LORD began to cut Israel short: and Hazael smote them in all the coasts of Israel;
10:32 그때에 주께서 이스라엘을 조금씩 잘라 내기 시작하시더라. 하사엘이 이스라엘의 모든 지경에서 그들을 쳤으니

10:33 From Jordan eastward, all the land of Gilead, the Gadites, and the Reubenites, and the Manassites, from Aroer, which [is] by the river Arnon, even Gilead and Bashan.
10:33 요단 동편으로부터 길르앗의 모든 땅과, 갓인들과 르우벤인들과 므낫세인들의 땅까지요, 아르논 강 옆에 있는 아로엘에서부터 길르앗과 바산까지더라.

10:34 Now the rest of the acts of Jehu, and all that he did, and all his might, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
10:34 예후의 나머지 행적과 그가 행한 모든 일과 그의 모든 권세가 이스라엘 왕들의 역대서에 기록되어 있지 아니하냐?

10:35 And Jehu slept with his fathers: and they buried him in Samaria. And Jehoahaz his son reigned in his stead.
10:35 예후가 그의 조상들과 함께 잠드니 사람들이 그를 사마리아에 장사하였고, 그의 아들 여호아하스가 그를 대신하여 왕이 되니라.

10:36 And the time that Jehu reigned over Israel in Samaria [was] twenty and eight years.
10:36 예후가 사마리아에서 이스라엘을 치리한 기간은 이십팔 년이었더라.