2:1 And it came to pass, when the LORD would take up Elijah into heaven by a whirlwind, that Elijah went with Elisha from Gilgal.
2:1 주께서 회오리바람으로 엘리야를 하늘로 들어올리려 하실 때, 엘리야가 엘리사와 함께 길갈에서 나가

2:2 And Elijah said unto Elisha, Tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Bethel. And Elisha said [unto him, As] the LORD liveth, and [as] thy soul liveth, I will not leave thee. So they went down to Bethel.
2:2 엘리야가 엘리사에게 말하기를 "내가 청하노니 너는 여기서 머무르라. 주께서 나를 벧엘로 보내셨느니라." 하니, 엘리사가 엘리야에게 말하기를 "주께서 살아 계시는 한, 또 당신의 혼이 살아 있는 한 내가 당신을 떠나지 아니하리이다." 하더라. 그리하여 그들이 벧엘로 내려가니라.

2:3 And the sons of the prophets that [were] at Bethel came forth to Elisha, and said unto him, Knowest thou that the LORD will take away thy master from thy head to day? And he said, Yea, I know [it]; hold ye your peace.
2:3 벧엘에 있는 선지자들의 아들들이 엘리사에게 나아와 말하기를 "주께서 오늘 당신의 선생을 당신의 머리 위로 취해 가실 것을 당신은 아시나이까?" 하니 그가 말하기를 "그렇다. 내가 그것을 아노니 너희는 잠잠하라." 하더라.

2:4 And Elijah said unto him, Elisha, tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Jericho. And he said, [As] the LORD liveth, and [as] thy soul liveth, I will not leave thee. So they came to Jericho.
2:4 엘리야가 그에게 말하기를 "엘리사야, 내가 청하노니 너는 여기서 머무르라. 주께서 나를 여리코로 보내셨느니라." 하니 그가 말하기를 "주께서 살아 계시는 한, 또 당신의 혼이 살아 있는 한 내가 당신을 떠나지 아니하리이다." 하더라. 그리하여 그들이 여리코로 가니라.

2:5 And the sons of the prophets that [were] at Jericho came to Elisha, and said unto him, Knowest thou that the LORD will take away thy master from thy head to day? And he answered, Yea, I know [it]; hold ye your peace.
2:5 여리코에 있는 선지자들의 아들들이 엘리사에게 나아와 말하기를 "주께서 오늘 당신의 선생을 당신의 머리 위로 취해 가실 것을 당신은 아시나이까?" 하니 그가 대답하기를 "그렇다. 내가 그것을 아노니 너희는 잠잠하라." 하더라.

2:6 And Elijah said unto him, Tarry, I pray thee, here; for the LORD hath sent me to Jordan. And he said, [As] the LORD liveth, and [as] thy soul liveth, I will not leave thee. And they two went on.
2:6 엘리야가 그에게 말하기를 "내가 청하노니 너는 여기서 머무르라. 주께서 나를 요단으로 보내셨느니라." 하니 그가 말하기를 "주께서 살아 계시는 한, 또 당신의 혼이 살아 있는 한 내가 당신을 떠나지 아니하리이다." 하더라. 그리하여 그들 둘이 가니라.

2:7 And fifty men of the sons of the prophets went, and stood to view afar off: and they two stood by Jordan.
2:7 선지자들의 아들들 오십 명이 가서 멀리 서서 바라보니 그들 둘이 요단 가에 섰는데

2:8 And Elijah took his mantle, and wrapped [it] together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground.
2:8 엘리야가 자기 외투를 들고 그것을 말아서 물들을 치니 물들이 이리저리 갈라지므로 그들 둘이 마른 땅 위로 건너가더라.

2:9 And it came to pass, when they were gone over, that Elijah said unto Elisha, Ask what I shall do for thee, before I be taken away from thee. And Elisha said, I pray thee, let a double portion of thy spirit be upon me.
2:9 그들이 건넌 후 엘리야가 엘리사에게 말하기를 "나를 너로부터 취하시기 전에 내가 네게 해 줄 것을 구하라." 하니 엘리사가 말하기를 "내가 청하오니 당신 영의 두 배의 분량이 내게 있게 하소서." 하는지라,

2:10 And he said, Thou hast asked a hard thing: [nevertheless], if thou see me [when I am] taken from thee, it shall be so unto thee; but if not, it shall not be [so].
2:10 엘리야가 말하기를 "네가 어려운 것을 구하였도다. 그렇지만 나를 네게서 취하여 가시는 것을 네가 보면 네게 그렇게 되리라. 그러나 보지 못하면 그렇게 되지 아니하리라." 하더라.

2:11 And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, [there appeared] a chariot of fire, and horses of fire, and parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
2:11 그들이 아직 가면서 이야기하는데, 보라, 불병거 한 대와 불말들이 나타나서 그들 둘을 갈라 놓더니, 엘리야가 회오리바람을 타고 하늘로 올라가더라.

2:12 And Elisha saw [it], and he cried, My father, my father, the chariot of Israel, and the horsemen thereof. And he saw him no more: and he took hold of his own clothes, and rent them in two pieces.
2:12 엘리사가 그것을 보고 소리지르기를 "내 아버지여, 내 아버지여, 이스라엘의 병거와 그 기병들이여!" 하더라. 그리고 그를 다시 보지 못한지라, 그가 자기 옷을 잡아 둘로 찢으니라.

2:13 He took up also the mantle of Elijah that fell from him, and went back, and stood by the bank of Jordan;
2:13 그가 엘리야에게서 떨어진 외투를 집어들고 돌아가 요단 둑에 서서

2:14 And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said, Where [is] the LORD God of Elijah? and when he also had smitten the waters, they parted hither and thither: and Elisha went over.
2:14 엘리야에게서 떨어진 외투를 집어 물을 치며 말하기를 "엘리야의 주 하나님은 어디 계시나이까?" 하며 그 또한 물들을 치니 물들이 이리저리 갈라진지라, 엘리사가 건넜더라.

2:15 And when the sons of the prophets which [were] to view at Jericho saw him, they said, The spirit of Elijah doth rest on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.
2:15 그때 여리코에서 바라보던 선지자들의 아들들이 그를 보고 말하기를 "엘리야의 영이 엘리사 위에 머무르는도다." 하고 그들이 그를 맞이하러 와서 그 앞에서 땅에 엎드리더라.

2:16 And they said unto him, Behold now, there be with thy servants fifty strong men; let them go, we pray thee, and seek thy master: lest peradventure the Spirit of the LORD hath taken him up, and cast him upon some mountain, or into some valley. And he said, Ye shall not send.
2:16 그리고 그들이 말하기를 "이제 보소서, 당신의 종들과 함께 용사 오십 명이 있나이다. 우리가 청하오니 그들로 가서 당신의 선생을 찾게 하소서. 혹시 주의 영이 그를 들어올려 어떤 산이나 어떤 골짜기에 던지셨을까 하나이다." 하니 엘리사가 말하기를 "너희는 보내지 말라." 하더라.

2:17 And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.
2:17 그러나 그들이 엘리사가 부끄러워할 때까지 그에게 간청하니, 그가 말하기를 "보내라." 하더라. 그러므로 그들이 오십 명을 보내었으니, 그들이 삼 일을 찾았으나 발견하지 못하였더라.

2:18 And when they came again to him, (for he tarried at Jericho,) he said unto them, Did I not say unto you, Go not?
2:18 그들이 다시 엘리사에게 오니 (엘리사는 여리코에서 기다리고 있었더라.) 그가 그들에게 말하기를 "내가 너희에게 가지 말라고 하지 아니하였더냐?" 하더라.

2:19 And the men of the city said unto Elisha, Behold, I pray thee, the situation of this city [is] pleasant, as my lord seeth: but the water [is] naught, and the ground barren.
2:19 그때 그 성읍의 사람들이 엘리사에게 말하기를 "내가 청하오니 보소서, 내 주께서 보시는 바와 같이 이 성읍의 위치는 아름다우나 물이 쓸모없으므로 땅이 불모지니이다." 하더라.

2:20 And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought [it] to him.
2:20 엘리사가 말하기를 "새 그릇에 소금을 담아 내게로 가져오라." 하자 그들이 그것을 그에게로 가져오니

2:21 And he went forth unto the spring of the waters, and cast the salt in there, and said, Thus saith the LORD, I have healed these waters; there shall not be from thence any more death or barren [land].
2:21 엘리사가 물들의 원천으로 나아가서 거기에 소금을 던지며 말하기를 "주께서 이같이 말씀하시니라. 내가 이 물들을 치유하였으니, 이제부터는 죽음이나 불모의 땅이 다시 있지 아니하리라." 하더라.

2:22 So the waters were healed unto this day, according to the saying of Elisha which he spake.
2:22 그리하여 그 물들이 엘리사가 말한 대로 치유되어 오늘에 이르니라.

2:23 And he went up from thence unto Bethel: and as he was going up by the way, there came forth little children out of the city, and mocked him, and said unto him, Go up, thou bald head; go up, thou bald head.
2:23 그가 거기서 벧엘로 올라갔는데, 그가 길을 가고 있을 때 성읍에서 어린 아이들이 나와서 그를 조롱하며 말하기를 "대머리야, 올라가라. 대머리야, 올라가라." 하는지라

2:24 And he turned back, and looked on them, and cursed them in the name of the LORD. And there came forth two she bears out of the wood, and tare forty and two children of them.
2:24 그가 돌이켜 그들을 보고 주의 이름으로 그들을 저주하니, 숲에서 암콤 두 마리가 나와서 그들 중 마흔 두 명의 아이들을 찢더라.

2:25 And he went from thence to mount Carmel, and from thence he returned to Samaria.
2:25 그가 거기서부터 칼멜 산으로 가고 또 거기서 사마리아로 돌아오니라.