6:1 Now Jericho was straitly shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.
6:1 그때 여리코는 이스라엘 자손들로 인하여 굳게 닫혀 있어 아무도 나가거나 들어가는 자가 없더라.

6:2 And the LORD said unto Joshua, See, I have given into thine hand Jericho, and the king thereof, [and] the mighty men of valour.
6:2 주께서 여호수아에게 말씀하시기를 "보라, 내가 여리코와 그 왕과 용감한 용사들을 네 손에 주었으니

6:3 And ye shall compass the city, all [ye] men of war, [and] go round about the city once. Thus shalt thou do six days.
6:3 너희 모든 군인은 성을 에워싸고 성읍 주위를 한 번 돌되 육 일 동안 그리하라.

6:4 And seven priests shall bear before the ark seven trumpets of rams' horns: and the seventh day ye shall compass the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets.
6:4 일곱 제사장은 일곱 양뿔 나팔을 들고 궤 앞에 가고, 일곱째 날에는 너희가 성읍을 일곱 번 돌 것이며 제사장들은 나팔을 불지니라.

6:5 And it shall come to pass, that when they make a long [blast] with the ram's horn, [and] when ye hear the sound of the trumpet, all the people shall shout with a great shout; and the wall of the city shall fall down flat, and the people shall ascend up every man straight before him.
6:5 제사장들이 양뿔 나팔을 길게 불 때 너희가 그 나팔 소리를 들으면 모든 백성은 큰 소리를 지를지니라. 그리하면 그 성벽이 완전히 무너져 내리리니 백성들은 각기 자기 앞으로 곧장 올라갈지니라." 하시니라.

6:6 And Joshua the son of Nun called the priests, and said unto them, Take up the ark of the covenant, and let seven priests bear seven trumpets of rams' horns before the ark of the LORD.
6:6 눈의 아들 여호수아가 제사장들을 불러 그들에게 말하기를 "언약궤를 메라. 그리고 일곱 제사장은 일곱 양뿔 나팔을 들고 주의 궤 앞에서 행하라." 하고

6:7 And he said unto the people, Pass on, and compass the city, and let him that is armed pass on before the ark of the LORD.
6:7 또 백성에게 말하기를 "나가서 성읍을 돌되 무장한 자로 주의 궤 앞에 가게 할지니라." 하더라.

6:8 And it came to pass, when Joshua had spoken unto the people, that the seven priests bearing the seven trumpets of rams' horns passed on before the LORD, and blew with the trumpets: and the ark of the covenant of the LORD followed them.
6:8 여호수아가 백성에게 말하자, 일곱 제사장이 일곱 양뿔 나팔을 들고 주 앞에 가며 나팔을 부니 주의 언약궤가 그들을 따르더라.

6:9 And the armed men went before the priests that blew with the trumpets, and the rereward came after the ark, [the priests] going on, and blowing with the trumpets.
6:9 무장한 자들이 나팔을 부는 제사장들 앞서 가고 후진은 궤를 따르니 제사장들은 가면서 나팔을 부니라.

6:10 And Joshua had commanded the people, saying, Ye shall not shout, nor make any noise with your voice, neither shall [any] word proceed out of your mouth, until the day I bid you shout; then shall ye shout.
6:10 여호수아가 백성에게 명하여 말하기를 "내가 너희에게 소리지르라 명하는 날까지 너희는 소리지르지 말며 너희 음성으로 소리도 내지 말며 너희 입에서 어떤 말도 내지 말고 있다가 그 후에 너희는 소리를 지를지니라." 하더라.

6:11 So the ark of the LORD compassed the city, going about [it] once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
6:11 그러므로 주의 궤는 성읍을 돌았는데 한 번 돌고 나서 그들이 진영으로 돌아와서 진영에서 유숙하니라.

6:12 And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the LORD.
6:12 여호수아는 아침에 일찍 일어났으며 제사장들이 주의 궤를 메더라.

6:13 And seven priests bearing seven trumpets of rams' horns before the ark of the LORD went on continually, and blew with the trumpets: and the armed men went before them; but the rereward came after the ark of the LORD, [the priests] going on, and blowing with the trumpets.
6:13 주의 궤 앞에서 일곱 양뿔 나팔을 든 일곱 제사장이 계속해서 행진하며 나팔을 불고 무장한 자들은 그들 앞서 가더라. 그러나 후진은 주의 궤 뒤를 따라가고 제사장들은 나팔을 불며 행진하더라.

6:14 And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.
6:14 둘째 날에도 그들은 성읍을 한 번 돌고 진영으로 돌아 오니라. 그들은 육 일 동안을 그렇게 행하고

6:15 And it came to pass on the seventh day, that they rose early about the dawning of the day, and compassed the city after the same manner seven times: only on that day they compassed the city seven times.
6:15 칠일째 되었을 때 그들은 그 날 새벽에 일찍 일어나서 그 성읍을 같은 방법으로 일곱 번 돌았으니 그들은 그 날에만 성읍을 일곱 번 돌았더라.

6:16 And it came to pass at the seventh time, when the priests blew with the trumpets, Joshua said unto the people, Shout; for the LORD hath given you the city.
6:16 일곱 번째 돌 때 제사장들이 나팔들을 부니 여호수아가 백성들에게 말하기를 "소리지르라. 주께서 너희에게 이 성읍을 주셨느니라.

6:17 And the city shall be accursed, [even] it, and all that [are] therein, to the LORD: only Rahab the harlot shall live, she and all that [are] with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
6:17 이 성읍, 즉 성읍과 그 안에 있는 모든 것이 주께 저주받을 것이라. 창녀 라합, 즉 그녀와 그 집 안에 그녀와 함께한 모든 사람은 살 것이니 이는 그녀가 우리가 보낸 사자들을 숨겨 주었음이라.

6:18 And ye, in any wise keep [yourselves] from the accursed thing, lest ye make [yourselves] accursed, when ye take of the accursed thing, and make the camp of Israel a curse, and trouble it.
6:18 너희는 어찌하든 저주받은 물건으로부터 스스로 주의하여 저주받은 물건을 취해서 너희 자신도 저주받지 않도록 하고 이스라엘의 진영으로 저주를 받거나 고통을 당하지 않도록 하라.

6:19 But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron, [are] consecrated unto the LORD: they shall come into the treasury of the LORD.
6:19 그러나 모든 은과 금과 놋과 철 기명들은 주께 바쳐서 그것을 주의 보고로 들여와야 하리라." 하더라.

6:20 So the people shouted when [the priests] blew with the trumpets: and it came to pass, when the people heard the sound of the trumpet, and the people shouted with a great shout, that the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city.
6:20 그리하여 제사장들이 나팔을 부니 백성들이 소리질렀더라. 백성들이 나팔 소리를 듣자 큰 소리로 소리를 지르니 성벽이 완전히 무너져 내린지라, 백성들이 각자 자기 앞으로 곧장 성읍으로 들어가서 그 성읍을 취하니라.

6:21 And they utterly destroyed all that [was] in the city, both man and woman, young and old, and ox, and sheep, and ass, with the edge of the sword.
6:21 그들은 칼날로 성읍에 있는 모든 것을 완전히 멸하였으니 남녀노소와 소와 양과 나귀라.

6:22 But Joshua had said unto the two men that had spied out the country, Go into the harlot's house, and bring out thence the woman, and all that she hath, as ye sware unto her.
6:22 그러나 여호수아는 그 땅에 정탐을 보냈던 두 사람에게 말하기를 "너희는 창녀의 집으로 들어가서 너희가 그녀에게 맹세했던 대로 그 여인과 그녀에게 속한 모든 것을 거기서 데리고 나오라." 하니

6:23 And the young men that were spies went in, and brought out Rahab, and her father, and her mother, and her brethren, and all that she had; and they brought out all her kindred, and left them without the camp of Israel.
6:23 정탐꾼이었던 젊은이들이 들어가서 라합과 그녀의 아비와 어미와 형제들과 그녀에게 속한 모든 것을 데리고 나왔으며 그들은 그녀의 모든 친척도 데리고 나와서 그들을 이스라엘의 진영 밖에다 두었더라.

6:24 And they burnt the city with fire, and all that [was] therein: only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of the LORD.
6:24 그들이 불로 그 성읍과 그 안에 있는 모든 것을 태웠으며 은과 금과 놋 기명과 철 기명만 주의 보고로 들였더라.

6:25 And Joshua saved Rahab the harlot alive, and her father's household, and all that she had; and she dwelleth in Israel [even] unto this day; because she hid the messengers, which Joshua sent to spy out Jericho.
6:25 여호수아가 창녀 라합과 그녀의 아비 가족과 그녀에게 속한 모든 것을 살렸으므로 그녀가 오늘까지 이스라엘에 거하나니 이는 여호수아가 여리코를 정탐하도록 보낸 사자들을 그녀가 숨겨 주었기 때문이라.

6:26 And Joshua adjured [them] at that time, saying, Cursed [be] the man before the LORD, that riseth up and buildeth this city Jericho: he shall lay the foundation thereof in his firstborn, and in his youngest [son] shall he set up the gates of it.
6:26 여호수아가 그때 백성들에게 엄명하여 말하기를 "이 여리코 성읍을 일으켜 세우는 사람은 주 앞에 저주를 받으리라. 그가 거기에 기초를 놓을 때는 그의 장자를, 거기에 대문들을 세울 때는 막내 아들을 잃으리라." 하더라.

6:27 So the LORD was with Joshua; and his fame was [noised] throughout all the country.
6:27 이처럼 주께서 여호수아와 함께하시니 그의 명성이 온 땅으로 두루 퍼지더라.