5:1 And afterward Moses and Aaron went in, and told Pharaoh, Thus saith the LORD God of Israel, Let my people go, that they may hold a feast unto me in the wilderness.
5:1 그 후에 모세와 아론이 파라오에게 들어가 말하기를 "이스라엘의 주 하나님께서 이같이 말씀하시나니 '내 백성을 가게 하여 그들로 광야에서 내게 명절을 지키게 하라.' 하시나이다." 하니

5:2 And Pharaoh said, Who [is] the LORD, that I should obey his voice to let Israel go? I know not the LORD, neither will I let Israel go.
5:2 파라오가 말하기를 "주가 누구이기에 내가 그의 말을 복종하고 이스라엘을 보내겠느냐? 나는 주를 알지 못하며, 또한 이스라엘로 가게 하지도 아니하리라." 하더라.

5:3 And they said, The God of the Hebrews hath met with us: let us go, we pray thee, three days' journey into the desert, and sacrifice unto the LORD our God; lest he fall upon us with pestilence, or with the sword.
5:3 그들이 말하기를 "히브리인의 하나님께서 우리와 만나셨나이다. 간구하오니 광야로 삼일 여정으로 가게 하시어 주 우리 하나님께 희생제를 드리게 하소서. 그래야 주께서 전염병이나 칼로 우리를 치지 않으시리이다." 하니

5:4 And the king of Egypt said unto them, Wherefore do ye, Moses and Aaron, let the people from their works? get you unto your burdens.
5:4 이집트 왕이 그들에게 말하기를 "어찌하여 모세와 아론, 너희는 백성들로 그들의 일들을 쉬게 하느냐? 너희는 너희 노역이나 하라." 하더라.

5:5 And Pharaoh said, Behold, the people of the land now [are] many, and ye make them rest from their burdens.
5:5 또 파라오가 말하기를 "보라, 이제 그 땅의 백성이 많은데 너희가 그들의 노역에서 그들을 쉬게 하는도다." 하고

5:6 And Pharaoh commanded the same day the taskmasters of the people, and their officers, saying,
5:6 파라오가 그 날로 백성의 공사 감독자들과 그들의 관원들에게 명령하여 말하기를

5:7 Ye shall no more give the people straw to make brick, as heretofore: let them go and gather straw for themselves.
5:7 "너희는 더이상 벽돌 만드는 짚을 이전처럼 백성들에게 주지 말고 그들로 가서 스스로 짚을 줍게 하라.

5:8 And the tale of the bricks, which they did make heretofore, ye shall lay upon them; ye shall not diminish [ought] thereof: for they [be] idle; therefore they cry, saying, Let us go [and] sacrifice to our God.
5:8 그들이 지금까지 만들었던 벽돌의 총수를 그들에게 정해 주고 거기에서 감하지 말지니라. 그들이 게으르므로 소리질러 말하기를 '우리가 가서 우리의 하나님께 희생제를 드리자.' 하는도다.

5:9 Let there more work be laid upon the men, that they may labour therein; and let them not regard vain words.
5:9 그 사람들에게 더 많은 일을 지우고 그 일로 수고하게 하여 헛된 말들을 생각하지 않게 하라." 하니라.

5:10 And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.
5:10 백성의 공사 감독자들과 관원들이 나가서 백성들에게 일러 말하기를 "파라오가 이같이 말씀하셨으니 '내가 너희에게 짚을 주지 않겠노라.

5:11 Go ye, get you straw where ye can find it: yet not ought of your work shall be diminished.
5:11 너희는 가서 짚을 찾을 수 있는 곳에서 짚을 주우라. 그러나 너희의 일은 조금도 감해지지 않으리라.' 하셨느니라." 하더라.

5:12 So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw.
5:12 그러므로 백성이 이집트 온 땅에 널리 흩어져서 짚 대신 그루터기를 주우니라.

5:13 And the taskmasters hasted [them], saying, Fulfil your works, [your] daily tasks, as when there was straw.
5:13 공사 감독자들이 그들을 재촉하여 말하기를 "짚이 있을 때와 같이 너희의 매일 작업량을 당일로 마치라." 하고

5:14 And the officers of the children of Israel, which Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, [and] demanded, Wherefore have ye not fulfilled your task in making brick both yesterday and to day, as heretofore?
5:14 파라오의 공사 감독자들이 백성들 위에 세운 이스라엘 자손들의 관원들을 때리며 요구하기를 "어찌하여 너희는 어제와 오늘에 벽돌 만드는 작업량을 전과 같이 채우지 않았느냐?" 하니라.

5:15 Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
5:15 그러자 이스라엘 자손들의 관원들이 파라오에게 와서 울부짖으며 말하기를 "왕께서는 어찌하여 왕의 종들을 이렇게 대하시나이까?

5:16 There is no straw given unto thy servants, and they say to us, Make brick: and, behold, thy servants [are] beaten; but the fault [is] in thine own people.
5:16 왕의 종들에게 짚을 주지 아니하고 그들이 우리에게 말하기를 '벽돌을 만들라.' 하나이다. 보소서, 왕의 종들이 매를 맞사오나 허물은 왕의 백성들에게 있나이다." 하니

5:17 But he said, Ye [are] idle, [ye are] idle: therefore ye say, Let us go [and] do sacrifice to the LORD.
5:17 파라오가 말하기를 "너희가 게으르도다, 너희가 게으르도다. 그러므로 너희가 말하기를 '가서 주께 희생제를 드리자.' 하는도다.

5:18 Go therefore now, [and] work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the tale of bricks.
5:18 이제 가서 일하라. 짚은 너희에게 주지 않을지라도 벽돌의 총수는 여전히 바쳐야 하리라." 하더라.

5:19 And the officers of the children of Israel did see [that] they [were] in evil [case], after it was said, Ye shall not minish [ought] from your bricks of your daily task.
5:19 이스라엘 자손들의 관원들은 "너희는 너희의 매일 작업인 벽돌 만드는 일에서 조금도 감하지 못하리라." 하는 말을 듣자 자기들이 악한 상황에 처한 줄 알더라.

5:20 And they met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came forth from Pharaoh:
5:20 그들이 파라오를 떠나 나올 때 길에 서 있는 모세와 아론을 만나

5:21 And they said unto them, The LORD look upon you, and judge; because ye have made our savour to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.
5:21 그들에게 말하기를 "주께서 너희를 살피시고 심판하시리라. 이는 너희가 우리의 평판을 파라오의 눈과 그의 신하들의 눈에 혐오스럽게 하고 그들의 손에 칼을 주어 우리를 죽이려 하기 때문이라." 하니라.

5:22 And Moses returned unto the LORD, and said, Lord, wherefore hast thou [so] evil entreated this people? why [is] it [that] thou hast sent me?
5:22 그러므로 모세가 주께 돌아와서 말씀드리기를 "주여, 어찌하여 이 백성이 그처럼 악한 일을 탄원하게 하시나이까? 어찌하여 나를 보내셨나이까?

5:23 For since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath done evil to this people; neither hast thou delivered thy people at all.
5:23 이는 내가 파라오에게 가서 주의 이름으로 말한 이래로 그가 이 백성에게 악을 행하였으며 주께서는 주의 백성을 전혀 구해 주지 않으셨음이니이다." 하니라.