3:1 Now Moses kept the flock of Jethro his father in law, the priest of Midian: and he led the flock to the backside of the desert, and came to the mountain of God, [even] to Horeb.
3:1 이제 모세가 그의 장인 미디안 제사장 이드로의 양떼를 치는데, 그가 그 양떼를 광야의 뒷편으로 인도하여 하나님의 산 호렙에 이르렀더니

3:2 And the angel of the LORD appeared unto him in a flame of fire out of the midst of a bush: and he looked, and, behold, the bush burned with fire, and the bush [was] not consumed.
3:2 주의 천사가 가시덤불 가운데서 나온 불꽃 속에서 그에게 나타나시니라. 그가 보니, 보라, 가시덤불이 불로 타나 가시덤불은 소멸되지 않더라.

3:3 And Moses said, I will now turn aside, and see this great sight, why the bush is not burnt.
3:3 모세가 말하기를 "이제 내가 옆으로 비켜서서 어찌하여 그 가시덤불이 타지 않는지 이 큰 광경을 보리라." 하는데

3:4 And when the LORD saw that he turned aside to see, God called unto him out of the midst of the bush, and said, Moses, Moses. And he said, Here [am] I.
3:4 주께서 그가 보려고 옆으로 비켜서는 것을 보신지라, 하나님께서 가시덤불 가운데서 그를 불러 말씀하시기를 "모세야, 모세야." 하시므로 그가 말씀드리기를 "내가 여기 있나이다." 하니

3:5 And he said, Draw not nigh hither: put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest [is] holy ground.
3:5 주께서 말씀하시기를 "여기로 가까이 다가서지 말고 네 발에서 신을 벗으라. 이는 네가 서 있는 곳이 거룩한 땅임이니라." 하시더라.

3:6 Moreover he said, I [am] the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face; for he was afraid to look upon God.
3:6 주께서 또 말씀하시기를 "나는 네 조상의 하나님이니, 곧 아브라함의 하나님, 이삭의 하나님, 야곱의 하나님이라." 하시더라. 모세가 자기 얼굴을 가리니 이는 그가 하나님 쳐다보기를 두려워함이더라.

3:7 And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people which [are] in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;
3:7 주께서 말씀하시기를 "내가 이집트에 있는 내 백성의 고통을 분명히 보았으며 그들의 공사 감독자들로 인한 그들의 부르짖음을 들었나니, 이는 내가 그들의 슬픔을 앎이라.

3:8 And I am come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land unto a good land and a large, unto a land flowing with milk and honey; unto the place of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites.
3:8 그들을 이집트인들의 손에서 구해 내고 그 땅에서 그들을 인도하여 아름답고 넓은 땅, 젖과 꿀이 흐르는 땅, 즉 카나안인과 힛인과 아모리인과 프리스인과 히위인과 여부스인의 지역에 이르게 하려고 내가 내려갔었노라.

3:9 Now therefore, behold, the cry of the children of Israel is come unto me: and I have also seen the oppression wherewith the Egyptians oppress them.
3:9 그러므로 이제, 보라, 이스라엘 자손들의 부르짖음이 내게 미쳤으며 또 이집트인들이 그들을 압제하는 그 압제를 내가 보았으니

3:10 Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
3:10 그러므로 이제 오라, 내가 너를 파라오에게 보내고 너로 하여금 내 백성 이스라엘의 자손들을 이집트에서 데리고 나오게 하리라." 하시니라.

3:11 And Moses said unto God, Who [am] I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?
3:11 모세가 하나님께 말씀드리기를 "내가 누구이기에 파라오에게 가며 이집트에서 이스라엘 자손들을 데리고 나올 수 있으리이까?" 하니

3:12 And he said, Certainly I will be with thee; and this [shall be] a token unto thee, that I have sent thee: When thou hast brought forth the people out of Egypt, ye shall serve God upon this mountain.
3:12 주께서 말씀하시기를 "내가 반드시 너와 함께하리니, 이것이 내가 너를 보낸 표가 되리라. 네가 이집트에서 그 백성을 데리고 나오면 너희가 이 산에서 하나님을 섬길 것이니라." 하시니라.

3:13 And Moses said unto God, Behold, [when] I come unto the children of Israel, and shall say unto them, The God of your fathers hath sent me unto you; and they shall say to me, What [is] his name? what shall I say unto them?
3:13 모세가 하나님께 말씀드리기를 "보소서, 내가 이스라엘 자손에게 가서 '너희 조상들의 하나님께서 나를 너희에게 보내셨다.'라고 그들에게 말할진대 그들이 내게 말하기를 '그의 이름이 무엇이냐?' 하면, 내가 무엇이라고 그들에게 말하리이까?" 하니

3:14 And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.
3:14 하나님께서 모세에게 말씀하시기를 "나는 곧 나니라." 하시고, 또 말씀하시기를 "너는 이스라엘의 자손들에게 이같이 말할지니 '나이신 분께서 나를 너희에게 보내셨다.' 하라." 하시니라.

3:15 And God said moreover unto Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you: this [is] my name for ever, and this [is] my memorial unto all generations.
3:15 하나님께서 모세에게 또 말씀하시기를 "너는 이스라엘 자손에게 이같이 말할기를 '너희 조상의 주 하나님, 즉, 아브라함의 하나님, 이삭의 하나님, 야곱의 하나님께서 나를 너희에게 보내셨느니라.' 하라. 이것이 나의 영원한 이름이요 이것이 모든 세대에게 줄 나의 기념이 되리라.

3:16 Go, and gather the elders of Israel together, and say unto them, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, appeared unto me, saying, I have surely visited you, and [seen] that which is done to you in Egypt:
3:16 가서 이스라엘의 장로들을 함께 모으고 그들에게 말하기를 '너희 조상의 주 하나님, 곧 아브라함의 하나님, 이삭의 하나님, 야곱의 하나님께서 내게 나타나시어 말씀하시기를, 내가 분명히 너희를 찾아왔었고 이집트에서 너희에게 가해진 것을 보았노라.

3:17 And I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt unto the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, unto a land flowing with milk and honey.
3:17 내가 말하였나니, 내가 너희를 이집트의 고통에서 인도하여 카나안인과 힛인과 아모리인과 프리스인과 히위인과 여부스인의 땅, 즉 젖과 꿀이 흐르는 땅으로 이르게 하리라 하셨다.' 하라.

3:18 And they shall hearken to thy voice: and thou shalt come, thou and the elders of Israel, unto the king of Egypt, and ye shall say unto him, The LORD God of the Hebrews hath met with us: and now let us go, we beseech thee, three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to the LORD our God.
3:18 그리하면 그들이 네 음성에 귀를 기울이리라. 또 너, 곧 너와 이스라엘의 장로들은 이집트 왕에게 가서 그에게 말할지니 '히브리인의 주 하나님께서 우리와 더불어 만나셨나이다. 간구하오니 우리로 삼 일 여정으로 광야로 나가도록 허락해 주소서. 우리가 주 우리 하나님께 희생제를 드리리이다.' 하라.

3:19 And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
3:19 내가 확실히 아노니, 어떤 강력한 손으로도 이집트 왕이 너희를 결코 가게 하지 아니할 것이나

3:20 And I will stretch out my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.
3:20 내가 나의 손을 뻗쳐 그들 가운데서 행할 나의 모든 이적들로 이집트를 치리니 그 후에야 그가 너희를 가게 하리라.

3:21 And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:
3:21 내가 이집트인들의 목전에서 이 백성에게 은총을 베풀리니 너희가 갈 때에 빈손으로 가지 아니하리라.

3:22 But every woman shall borrow of her neighbour, and of her that sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put [them] upon your sons, and upon your daughters; and ye shall spoil the Egyptians.
3:22 모든 여인들은 자기 이웃 사람들과 자기 집에 기거하는 사람들에게서 은 패물과 금 패물과 옷들을 빌려서 너희 아들들과 딸들에게 입히라. 너희가 이집트인들에게서 빼앗아가게 될 것이라." 하시니라.