27:1 And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him, Behold, [here am] I.
27:1 이삭이 늙으니 그의 눈이 침침하므로 그가 볼 수 없더라. 그가 맏아들 에서를 불러 그에게 말하기를 "내 아들아." 하니 "보소서 내가 여기 있나이다." 하더라.

27:2 And he said, Behold now, I am old, I know not the day of my death:
27:2 그가 말하기를 "보라, 이제 내가 늙어 나의 죽을 날을 모르노라.

27:3 Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me [some] venison;
27:3 그러므로 이제 바라노니 무기들, 즉 네 화살통과 활을 가지고 들로 가서 내게 사냥한 고기를 가져다가

27:4 And make me savoury meat, such as I love, and bring [it] to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die.
27:4 내가 좋아하는 별미를 만들어 내게로 가져와서 먹게 하여, 내가 죽기 전에 내 혼이 너를 축복하게 하라." 하니

27:5 And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son. And Esau went to the field to hunt [for] venison, [and] to bring [it].
27:5 리브카가 이삭이 그의 아들 에서에게 말할 때 들었으며, 에서는 사냥해서 고기를 가져오려고 들로 나갔더라.

27:6 And Rebekah spake unto Jacob her son, saying, Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying,
27:6 리브카가 그녀의 아들 야곱에게 일러 말하기를 "보라, 내가 네 아버지가 네 형 에서에게 말씀하신 것을 들었는데 이르시기를

27:7 Bring me venison, and make me savoury meat, that I may eat, and bless thee before the LORD before my death.
27:7 '내게 사냥한 고기를 가져다가 나를 위하여 별미를 만들어 먹게 하라. 그리하여 내가 죽기 전에 주 앞에서 네게 축복하게 하라.' 하셨느니라.

27:8 Now therefore, my son, obey my voice according to that which I command thee.
27:8 그러므로 이제 내 아들아, 내가 네게 명령한 대로 내 음성에 순종하라.

27:9 Go now to the flock, and fetch me from thence two good kids of the goats; and I will make them savoury meat for thy father, such as he loveth:
27:9 지금 염소떼에 가서 거기서 좋은 염소 새끼 두 마리를 내게로 가져오라. 그러면 내가 그것들로 네 아버지가 좋아하는 별미를 만들리니

27:10 And thou shalt bring [it] to thy father, that he may eat, and that he may bless thee before his death.
27:10 네가 그것을 네 아버지께 갖다 드려 그가 그것을 드시고, 죽기 전에 너를 축복하게 하라." 하니라.

27:11 And Jacob said to Rebekah his mother, Behold, Esau my brother [is] a hairy man, and I [am] a smooth man:
27:11 야곱이 그의 모친 리브카에게 말하기를 "보소서, 내 형 에서는 털이 많은 사람이요 나는 매끈한 사람인데

27:12 My father peradventure will feel me, and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing.
27:12 내 아버지께서 혹시 나를 만져 보시면 내가 그에게 속이는 자로 보일지니, 그러면 나는 축복은 커녕 저주를 받을 것이니이다." 하자

27:13 And his mother said unto him, Upon me [be] thy curse, my son: only obey my voice, and go fetch me [them].
27:13 그의 모친이 그에게 말하기를 "네 저주는 내가 받으리니, 내 아들아, 내 음성에만 순종하고 가서 그것들을 내게로 잡아오라." 하니

27:14 And he went, and fetched, and brought [them] to his mother: and his mother made savoury meat, such as his father loved.
27:14 그가 가서 잡아가지고 와서 자기 어미에게로 가져왔더니 그의 어미가 그의 아비가 좋아하는 별미를 만들더라.

27:15 And Rebekah took goodly raiment of her eldest son Esau, which [were] with her in the house, and put them upon Jacob her younger son:
27:15 리브카가 집에 자기와 함께 있는 그녀의 맏아들 에서의 좋은 의복을 가져다가 작은 아들 야곱에게 입히고

27:16 And she put the skins of the kids of the goats upon his hands, and upon the smooth of his neck:
27:16 또 염소 새끼들의 가죽으로 손과 목의 매끈한 곳에 붙이고

27:17 And she gave the savoury meat and the bread, which she had prepared, into the hand of her son Jacob.
27:17 그녀가 마련한 그 별미와 빵을 그녀의 아들 야곱의 손에 주더라.

27:18 And he came unto his father, and said, My father: and he said, Here [am] I; who [art] thou, my son?
27:18 그리하여 야곱이 그의 아비에게로 가서 말하기를 "내 아버지여." 하니, 그가 말하기를 "내가 여기 있노라. 내 아들아 네가 누구냐?" 하니

27:19 And Jacob said unto his father, I [am] Esau thy firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.
27:19 야곱이 그의 아비에게 말하기를 "나는 아버지의 맏아들 에서로소이다. 아버지께서 내게 청하셨던 대로 행하였나이다. 내가 간구하오니, 일어나 앉으셔서 나의 사냥한 고기를 잡수시고, 아버지의 혼이 나를 축복하소서." 하더라.

27:20 And Isaac said unto his son, How [is it] that thou hast found [it] so quickly, my son? And he said, Because the LORD thy God brought [it] to me.
27:20 이삭이 그의 아들에게 말하기를 "내 아들아 네가 어떻게 그처럼 빨리 잡았더냐?" 하니 그가 말하기를 "주 아버지의 하나님께서 내게 보내 주셨나이다." 하더라.

27:21 And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou [be] my very son Esau or not.
27:21 이삭이 야곱에게 말하기를 "내가 원하노니, 내 아들아 내게 좀 가까이 오너라. 네가 과연 내 아들 에서인지 아닌지를 만져 보리라." 하더라.

27:22 And Jacob went near unto Isaac his father; and he felt him, and said, The voice [is] Jacob's voice, but the hands [are] the hands of Esau.
27:22 야곱이 자기 아비 이삭에게 가까이 가니 이삭이 그를 만지며 말하기를 "목소리는 야곱의 목소리인데 손은 에서의 손이로다." 하며

27:23 And he discerned him not, because his hands were hairy, as his brother Esau's hands: so he blessed him.
27:23 이삭이 그를 분별하지 못하더라. 이는 그의 손이 그의 형 에서의 손같이 털이 있기 때문이더라. 그러므로 이삭이 그를 축복하더라.

27:24 And he said, [Art] thou my very son Esau? And he said, I [am].
27:24 이삭이 말하기를 "네가 정말 내 아들 에서냐?" 하니, 그가 말하기를 "그러하니이다." 하더라.

27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I will eat of my son's venison, that my soul may bless thee. And he brought [it] near to him, and he did eat: and he brought him wine, and he drank.
27:25 그가 말하기를 "그것을 내게로 가져오라. 내가 내 아들이 사냥한 고기를 먹고, 내 혼이 너를 축복하리라." 하더라. 야곱이 그것을 그에게로 가져가니 그가 먹고, 야곱이 포도주를 가져가니 그가 마시더라.

27:26 And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son.
27:26 야곱의 아비 이삭이 그에게 말하기를 "내 아들아, 이제 가까이 와서 내게 입맞추라." 하니

27:27 And he came near, and kissed him: and he smelled the smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the smell of my son [is] as the smell of a field which the LORD hath blessed:
27:27 그가 가까이 와서 그에게 입맞추니 이삭이 그의 옷 냄새를 맡고 그에게 축복하며 말하기를 "보라, 내 아들의 냄새는 주께서 복 주셨던 들의 냄새와 같도다.

27:28 Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:
27:28 그러므로 하나님께서는 하늘의 이슬과 땅의 기름짐과 풍성한 곡식과 포도주를 네게 주시며

27:29 Let people serve thee, and nations bow down to thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow down to thee: cursed [be] every one that curseth thee, and blessed [be] he that blesseth thee.
27:29 백성이 너를 섬기고 민족들이 네게 절하며, 네 형제들 위에 주가 되고, 네 어미의 아들들이 네게 절하며 너를 저주하는 모든 자는 저주를 받고 너를 축복하는 모든 자는 복을 받을지어다." 하더라.

27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.
27:30 이삭이 야곱에게 축복하기를 마치고 야곱이 그의 아비 이삭의 면전에서 떠나자 곧 그의 형 에서가 그의 사냥에서 돌아와서

27:31 And he also had made savoury meat, and brought it unto his father, and said unto his father, Let my father arise, and eat of his son's venison, that thy soul may bless me.
27:31 그도 별미를 만들어 그의 아비에게로 가지고 와서 그의 아비에게 말하기를 "내 아버지여, 일어나셔서 아들이 사냥한 고기를 드시고 아버지의 혼이 나를 축복하소서." 하니

27:32 And Isaac his father said unto him, Who [art] thou? And he said, I [am] thy son, thy firstborn Esau.
27:32 그의 아비 이삭이 그에게 말하기를 "네가 누구냐?" 하니 그가 말하기를 "나는 아버지의 아들, 곧 맏아들 에서로소이다." 하더라.

27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who? where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me, and I have eaten of all before thou camest, and have blessed him? yea, [and] he shall be blessed.
27:33 이삭이 아주 심하게 떨며 말하기를 "누구라고? 사냥한 고기를 내게 가져왔던 그는 어디 있느냐? 네가 오기 전에 내가 다 먹고 내가 그를 위하여 축복하였느니라. 그런즉 그가 복을 받을 것이니라." 하더라.

27:34 And when Esau heard the words of his father, he cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his father, Bless me, [even] me also, O my father.
27:34 에서가 그의 아비의 말을 듣고 대성통곡하며 그의 아비에게 말하기를 "오 내 아버지여, 내게도, 내게도 축복하소서." 하니

27:35 And he said, Thy brother came with subtilty, and hath taken away thy blessing.
27:35 이삭이 말하기를 "네 아우가 간교함으로 와서 네 복을 빼앗아 갔도다." 하니

27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob? for he hath supplanted me these two times: he took away my birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?
27:36 에서가 말하기를 "그의 이름을 야곱이라 함이 옳지 아니하니이까? 그가 이렇게 두 번이나 나를 속였나이다. 그가 나의 장자 상속권을 빼앗더니, 보소서, 이제는 그가 나의 축복을 빼앗아 갔나이다." 하더라. 또 그가 말하기를 "아버지께서는 나를 위한 축복을 남겨 두지 아니하셨나이까?" 하니

27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for servants; and with corn and wine have I sustained him: and what shall I do now unto thee, my son?
27:37 이삭이 대답하여 에서에게 말하기를 "보라, 내가 그를 너의 주로 세웠고 그의 모든 형제들을 그에게 종으로 주었으며, 곡식과 포도주로 그를 떠받쳤나니, 내 아들아, 내가 이제 네게 무엇을 할 수 있으랴?" 하니

27:38 And Esau said unto his father, Hast thou but one blessing, my father? bless me, [even] me also, O my father. And Esau lifted up his voice, and wept.
27:38 에서가 그의 아비에게 말하기를 "내 아버지여, 아버지께는 한 가지 축복 밖에는 없나이까? 오 내 아버지여, 내게도, 내게도 축복하소서." 하며 에서가 소리 높여서 울더라.

27:39 And Isaac his father answered and said unto him, Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above;
27:39 그의 아비 이삭이 대답하여 그에게 말하기를 "보라, 너의 처소는 땅의 기름진 곳과 위로부터 하늘의 이슬이 내리는 기름진 곳이 되리라.

27:40 And by thy sword shalt thou live, and shalt serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.
27:40 너의 칼로 네가 살 것이며 네 아우를 섬기리라. 네가 다스릴 때에 네가 네 목에서 그의 멍에를 끊어 버릴 것이라." 하더라.

27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart, The days of mourning for my father are at hand; then will I slay my brother Jacob.
27:41 그의 아비가 축복해 준 그 축복으로 인하여 에서가 야곱을 미워하더라. 에서가 속으로 말하기를 '내 아버지를 위해 곡할 날이 가까웠으니, 그때 내가 내 아우 야곱을 죽이리라.' 하니

27:42 And these words of Esau her elder son were told to Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth comfort himself, [purposing] to kill thee.
27:42 자기의 맏아들 에서의 이 말들이 리브카에게 들린지라, 그녀가 사람을 보내서 작은 아들 야곱을 불러 그에게 말하기를 "보라, 네 형 에서가 너에 대해 계획하기를 너를 죽여 스스로 위안을 얻고자 하느니라.

27:43 Now therefore, my son, obey my voice; and arise, flee thou to Laban my brother to Haran;
27:43 그러므로 내 아들아, 내 음성에 순종하여 일어나서 하란에 있는 내 오라비 라반에게로 도피하라.

27:44 And tarry with him a few days, until thy brother's fury turn away;
27:44 네 형의 분이 풀릴 때까지 그와 더불어 몇 날을 기다리며

27:45 Until thy brother's anger turn away from thee, and he forget [that] which thou hast done to him: then I will send, and fetch thee from thence: why should I be deprived also of you both in one day?
27:45 너에 대한 네 형의 화가 풀리고 네가 그에게 행했던 일을 잊으면, 내가 사람을 보내서 거기에서 너를 불러오리라. 어떻게 내가 한 날에 너희 둘을 빼앗길 수 있겠느냐?" 하더라.

27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the daughters of Heth, such as these [which are] of the daughters of the land, what good shall my life do me?
27:46 리브카가 이삭에게 말하기를 "내가 헷의 딸들로 인하여 내 삶에 짜증이 나거늘, 만일 야곱이 이 땅의 딸들과 같은 헷의 딸들을 아내로 얻으면 내 삶이 내게 무슨 유익이 되리요?" 하더라.