14:1 And it came to pass in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations;
14:1 시날 왕 아므라펠의 때에 엘라살 왕 아리옥과, 엘람 왕 크돌라오멜과, 민족들의 왕 티달이

14:2 [That these] made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.
14:2 소돔 왕 베라와, 고모라 왕 비르사와, 아드마 왕 시납과, 스보임 왕 세메벨과, 소알에 있는 벨라 왕과 싸우니라.

14:3 All these were joined together in the vale of Siddim, which is the salt sea.
14:3 이들 모두가 염해에 있는 싯딤 골짜기에 함께 모였더라.

14:4 Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
14:4 그들이 십이 년 간 크돌라오멜을 섬기다가 십삼 년째에 반역하였더라.

14:5 And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and the kings that [were] with him, and smote the Rephaims in Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the Emims in Shaveh Kiriathaim,
14:5 십사 년째에 크돌라오멜과 그와 함께한 왕들이 나와서 아스트롯 카르나임에서 르파인을, 함에서 수스인을, 사웨 키랴다임에서 엠인을 치고

14:6 And the Horites in their mount Seir, unto Elparan, which [is] by the wilderness.
14:6 호리인을 그 산 세일에서 쳐서 광야 옆에 있는 엘파란까지 이르렀으며

14:7 And they returned, and came to Enmishpat, which [is] Kadesh, and smote all the country of the Amalekites, and also the Amorites, that dwelt in Hazezontamar.
14:7 그들이 돌이켜 카데스에 있는 엔미스팟에 이르러 아말렉 족속의 온 땅과 하세손타말에 사는 아모리인을 치니라.

14:8 And there went out the king of Sodom, and the king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they joined battle with them in the vale of Siddim;
14:8 소돔 왕과, 고모라 왕과, 아드마 왕과, 스보임 왕과, 벨라 왕(그는 소알 왕이라.)이 나와서 싯딤 골짜기에서 그들과 접전하였으니

14:9 With Chedorlaomer the king of Elam, and with Tidal king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings with five.
14:9 다섯 왕이 엘람 왕 크돌라오멜과, 민족들의 왕 티달과, 시날 왕 아므라펠과, 엘라살 왕 아리옥, 네 왕과 싸웠더라.

14:10 And the vale of Siddim [was full of] slimepits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and they that remained fled to the mountain.
14:10 싯딤 골짜기에는 역청 구덩이가 많았는데, 소돔 왕과 고모라 왕이 도망칠 때에 거기에 빠졌으며 그 나머지는 산으로 도망하였더라.

14:11 And they took all the goods of Sodom and Gomorrah, and all their victuals, and went their way.
14:11 그들이 소돔과 고모라의 모든 재물과 그들의 모든 식량을 탈취해 가고

14:12 And they took Lot, Abram's brother's son, who dwelt in Sodom, and his goods, and departed.
14:12 소돔에 거하는 아브람의 형제의 아들인 롯과 그의 재물도 빼앗아 갔더라.

14:13 And there came one that had escaped, and told Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner: and these [were] confederate with Abram.
14:13 도망쳤던 자가 와서 히브리인 아브람에게 말하였으니, 아브람은 아모리인 마므레의 평지에 거하였더라. 마므레는 에스콜의 형제요 또 아넬의 형제라, 이들은 아브람과 동맹한 자들이더라.

14:14 And when Abram heard that his brother was taken captive, he armed his trained [servants], born in his own house, three hundred and eighteen, and pursued [them] unto Dan.
14:14 아브람이 자기 형제가 사로잡혀 갔음을 듣고 자기 집에서 태어난 훈련받은 종 삼백십팔 명을 무장시켜 그들을 추격하여 단까지 가서

14:15 And he divided himself against them, he and his servants, by night, and smote them, and pursued them unto Hobah, which [is] on the left hand of Damascus.
14:15 그와 그의 종들을 나누어 밤에 그들을 치고 다마스커스 왼편에 있는 호바까지 추격하여

14:16 And he brought back all the goods, and also brought again his brother Lot, and his goods, and the women also, and the people.
14:16 모든 재물을 다시 찾아오고 자기 형제 롯과 그의 재물과 여자들과 백성들도 다시 찾아왔더라.

14:17 And the king of Sodom went out to meet him after his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings that [were] with him, at the valley of Shaveh, which [is] the king's dale.
14:17 아브람이 크돌라오멜과 그와 함께한 왕들을 쳐부수고 돌아온 후, 소돔 왕이 왕의 골짜기인 사웨 골짜기에서 그를 맞이하러 나왔으며

14:18 And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he [was] the priest of the most high God.
14:18 살렘 왕 멜키세덱이 빵과 포도주를 가지고 나왔으니, 그는 지극히 높으신 하나님의 제사장이었더라.

14:19 And he blessed him, and said, Blessed [be] Abram of the most high God, possessor of heaven and earth:
14:19 그가 아브람을 축복하며 말하기를 "하늘과 땅의 소유주이신 지극히 높으신 하나님의 아브람을 복 주시옵소서.

14:20 And blessed be the most high God, which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of all.
14:20 너의 원수들을 네 손에 넘겨주신 지극히 높으신 하나님을 송축하라." 하니 아브람이 모든 것의 십일조를 그에게 드리더라.

14:21 And the king of Sodom said unto Abram, Give me the persons, and take the goods to thyself.
14:21 소돔 왕이 아브람에게 말하기를 "사람들은 내게 돌려주고 물품은 네가 취하라." 하니

14:22 And Abram said to the king of Sodom, I have lift up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of heaven and earth,
14:22 아브람이 소돔 왕에게 말하기를 "내가 하늘과 땅의 소유주이신 지극히 높으신 하나님, 곧 주께 내 손을 드니

14:23 That I will not [take] from a thread even to a shoelatchet, and that I will not take any thing that [is] thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich:
14:23 '내가 아브람을 부자로 만들어 주었다.'고 네가 말하지 않게 하기 위하여 네게 속한 것은 실오라기 하나나 신발끈이라도 내가 취하지 아니하리라.

14:24 Save only that which the young men have eaten, and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion.
14:24 청년들이 먹었던 것과 나와 함께 갔던 아넬과 에스콜과 마므레의 분깃만을 제외하여, 그들로 자기들의 분깃을 가지게 하라." 하니라.